Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/337
zaslišanje strank
151 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31994R2199
Po uvedbi začasnih protidampinških dajatev je bila hongkonški vladi in drugim zainteresiranim strankam dana možnost za zaslišanje pred Komisijo.
Subsequent to the imposition of the provisional anti-dumping duty, the Government of Hong Kong and other interested parties who so requested were granted an opportunity to be heard by the Commission.
152 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1733
Nadalje lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če za to pisno zaprosijo in dokažejo, da ostajajo določeni razlogi za njihovo zaslišanje.
Furthermore, the Commission may hear interested parties, provided that they make a request in writing and show that there are particular reasons why they should be heard.
153 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
Zainteresirane stranke so imele možnost pisno sporočiti svoje mnenje in zaprositi za zaslišanje v roku, določenem v obvestilu o začetku postopka.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limits set in the notice of initiation.
154 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0153
Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da v roku, določenem v obvestilu o začetku, pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
Interested parties were given the opportunity to make their,, views known in writing and to request a hearing within the time limit set out in the Notice of Initiation.
155 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2605
Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da v roku, določenem v obvestilu o uvedbi, pisno predstavijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limits set out in the Notice of initiation.
156 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2263
Vsem strankam, ki so za to zaprosile v opredeljenem roku in so navedle obstoj posebnih razlogov za zaslišanje, je bila dana možnost, da jih zaslišijo.
All parties who so requested within the set time limit and who indicated that there were particular reasons why they should be heard were granted the opportunity to be heard.
157 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, Urad, ko obravnava zahtevo za razveljavitev ali za ugotovitev ničnosti, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank ustavi postopek, če se znamka Skupnosti izpodbija na podlagi nasprotne tožbe pred sodiščem za znamke Skupnosti.
The Office, when hearing an application for revocation or for a declaration of invalidity shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community trade mark is already in issue on account of a counterclaim before a Community trade mark court.
158 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Arbitražna razsodba se razglasi, čim prej je mogoče po zaslišanju ali prejetju dokazov ali gradiva, ki jih stranki želita predstaviti pred razsodiščem.
The arbitration award shall be made as soon as possible after the hearing or receipt of evidence of the material which the parties wish to put before the tribunal.
159 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0152
Vse stranke, ki so v navedenem roku zahtevale in pojasnile posebne razloge, zaradi katerih bi jih bilo treba zaslišati, so dobile priložnost za zaslišanje.
All parties who so requested within the time limit set above and who demonstrated that there were particular reasons why they should be heard were granted the opportunity to be heard.
160 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0153
Vse stranke, ki so v navedenem roku zahtevale in pojasnile posebne razloge, zaradi katerih bi jih bilo treba zaslišati, so dobile priložnost za zaslišanje.
All parties who so requested within the said time limit and who demonstrated that there were particular reasons why they should be heard were granted the opportunity to be heard.
161 Pravna redakcija
DRUGO
V tem obvestilu je naveden rok, v katerem lahko zainteresirane stranke pisno sporočijo svoja mnenja in zaprosijo za ustno zaslišanje v skladu s členom 7(5).
This notice shall state the period within which interested parties may make known their views in writing and may apply to be given a hearing by the Commission in accordance with Article 7 (5).
162 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče izreče svojo odločitev v obliki sodbe potem, ko je strankam omogočilo, da predložijo svoje pripombe, in po zaslišanju generalnega pravobranilca.
The Court shall give its decision in the form of a judgment after having given the parties an opportunity to submit their observations and after hearing the Advocate-General.
163 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Nobena tretja stranka, zasebna ali javna, ne sme imeti po zaslišanju strank dostopa do sodnega spisa ali do dokumentov brez izrecnega pooblastila predsednika.
No third party, private or public, may have access to the case-file or to the procedural documents without the express authorization of the President, after the parties have been heard.
164 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0468
Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da v roku, določenem v obvestilu o uvedbi pregleda, pisno predstavijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limits set out in the Notice of initiation of the review.
165 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
V skladu z določbami člena 11(5) osnovne uredbe je bila vsem zgornjim strankam z izjemo enega od uporabnikov na zahtevo dana tudi možnost za ustno zaslišanje.
In accordance with the provisions of Article 11(5) of the basic Regulation, all the above parties except for one user requested and were granted hearings.
166 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, Urad, ko obravnava zahtevo za ugotovitev ničnosti registriranega modela Skupnosti, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank prekine postopek, če se model Skupnosti izpodbija na podlagi nasprotne tožbe pred sodiščem za modele Skupnosti.
The Office, when hearing an application for a declaration of invalidity of a registered Community design, shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties, or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the registered Community design is already in issue on account of a counterclaim before a Community design court.
167 Pravna redakcija
DRUGO
Sklep o ustavitvi postopka se izda na ukaz predsednika po zaslišanju strank in generalnega pravobranilca; predsednik lahko zadevo predloži Sodišču prve stopnje.
The decision to stay the proceedings shall be made by order of the President after hearing the parties and the Advocate-General; the President may refer the matter to the Court of First Instance.
168 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2263
Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da v roku, opredeljenem v obvestilih o začetku postopka, svoje poglede pisno opredelijo in zaprosijo za zaslišanje.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set out in the notices of initiation.
169 Pravna redakcija
DRUGO
izvleček odločbe iz odstavka 1, ki navaja zlasti datum, čas in mesto odrejenega zaslišanja in dejstva, glede katerih bodo stranke, priče in izvedenci zaslišani;
an extract from the decision mentioned in paragraph 1, indicating in particular the date, time and place of the hearing ordered and stating the facts regarding which the parties, witnesses and experts are to be heard;
170 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1799
Neposredno zadevnim strankam, je bila dana možnost, da v roku, določenem v obvestilu o začetku preiskave, pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
The parties directly concerned were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the applicable notice of initiation.
171 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
Zainteresiranim strankam je bila ponujena priložnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje v roku, določenem v obvestilu o začetku postopka.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation.
172 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1623
Zainteresiranim strankam je bila dana možnost, da v roku predvidenem v uredbi o začetku postopka, v pisni obliki izrazile svoje stališče in zahtevano zaslišanje.
Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the initiating Regulation.
173 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče prve stopnje, ki zaseda na plenarnem zasedanju, po zaslišanju strank in generalnega pravobranilca odloči o tem, ali bo predložilo primer v odločanje ali ne.
The Court of First Instance sitting in plenary session shall, after hearing the parties and the Advocate General, decide whether or not to refer a case.
174 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2852
V skladu z določbami člena 6(5) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (v nadaljnjem besedilu ''osnovna uredba'') je bila strankam na zahtevo dana možnost za ustno zaslišanje.
In accordance with the provisions of Article 6(5) of Council Regulation (EC) No 384/96 ('the basic Regulation1), the parties which so requested were granted an opportunity to be heard.
175 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Zainteresirane stranke, ki so se javile same v skladu s členom 10(14), so zaslišane, če so v roku iz obvestila, objavljenem v Uradnem listu Evropskih skupnosti, pisno zahtevale zaslišanje in pri tem navedle, da so zainteresirane stranke, na katere bo izid postopka verjetno vplival, in da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje.
The interested parties which have made themselves known in accordance with Article 10 (14), shall be heard if they have, within the period prescribed in the notice published in the Official Journal of the European Communities, made a written request for a hearing showing that they are an interested party likely to be affected by the result of the proceeding and that there are particular reasons why they should be heard.
176 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
V skladu z določbami člena 6(5) Uredbe (ES) št. 384/96 (v nadaljnjem besedilu ''osnovna uredba'') je bila strankam na njihovo zahtevo dana možnost za ustno zaslišanje.
In accordance with the provisions of Article 6(5) of Regulation (EC) No 384/96 (the 'basic Regulation'), the parties which so requested were granted an opportunity to be heard.
177 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
V skladu z določbami člena 20(1) Uredbe (ES) št. 384/96 (''osnovna uredba'') je bila vsem zainteresiranim strankam na zahtevo dana možnost zaslišanja s strani Komisije.
In accordance with the provisions of Article 20(1) of Regulation (EC) No 384/96 ('basic Regulation'), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
178 Pravna redakcija
DRUGO
Če zaslišanja prič in izvedencev zahteva stranka, v odločbi Urad določi rok, v katerem mora stranka, ki vlaga zahtevo, Uradu sporočiti imena in naslove prič in izvedencev, za katere želi, da bi bili zaslišani.
If oral evidence of witnesses and experts is requested by a party, the decision of the Office shall determine the period of time within which the party filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party wishes to be heard.
179 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2228
Vsem strankam, ki so za to zaprosile v navedenem roku in so dokazale, da obstajajo posebni razlogi, zaradi katerih bi jih bilo treba zaslišati, je bilo odobreno zaslišanje.
All parties which so requested within the time limit, and which demonstrated that there were particular reasons why they should be heard, were granted the opportunity to be heard.
180 Pravna redakcija
finance
Razvrščanje v tej kategoriji je odvisno od nadzora s strani pooblaščenca za zaslišanje, ki bo po potrebi potrdil, ali so v njej vsebovani dokumenti »interni dokumenti«.
Classification in this category is subject to the control of the Hearing Officer, who will if necessary certify that the papers contained therein are 'internal documents`.
181 Pravna redakcija
DRUGO
Zainteresirane stranke zasliši, če v roku, ki je določen v obvestilu, objavljenem v Uradnem listu Evropskih skupnosti, takšno zaslišanje pisno zahtevajo, pri čemer dokažejo, da so zainteresirana stranka, na katero lahko vpliva izid postopka, in da obstajajo posebni razlogi za njihovo ustno zaslišanje.
It shall so hear them if they have, within the periods prescribed in the notice published in the Official Journal of the European Communities, made a written request for a hearing showing that they are an interested party likely to be affected by the result of the proceeding and that there are particular reasons why they should be given a hearing.
182 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
V skladu z določbami člena 11(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") je bilo odobreno zaslišanje vsem zainteresiranim strankam, ki so to zahtevale.
In accordance with the provisions of Article 11(5) of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as the 'basic Regulation'), all interested parties who requested a hearing were granted such a hearing.
183 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0427
Zainteresirane stranke, ki so se oglasile v skladu s členom 5(5), in vlada Kitajske se zaslišijo, če so v roku, ki je določen v obvestilu, objavljenem v Uradnem listu Evropske unije, pisno zaprosile za zaslišanje in dale vedeti, da so zainteresirane stranke, na katere bo rezultat postopkov verjetno vplival, in da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje.
The interested parties which have made themselves known in accordance with Article 5(5) and the government of China shall be heard if they have, within the period prescribed in the notice published in the Official Journal of the European Union, made a written request for a hearing showing that they are an interested party actually likely to be affected by the result of the proceeding and that there are particular reasons why they should be heard.
184 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče lahko sodni poziv priče, katere zaslišanje je zahtevala stranka, pogojuje s pologom zneska pri blagajniku Sodišča, ki zadostuje za pokrivanje obdavčenih stroškov priče;
The Court may make the summoning of a witness for whose examination a party has applied conditional upon the deposit with the cashier of the Court of a sum sufficient to cover the taxed costs thereof;
185 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Postopki pomirjevalca ali pomirjevalnega odbora so neuradni in hitri, kakor je skladno s pošteno in nepristransko rešitvijo spora, ter temeljijo na poštenem zaslišanju vsake stranke.
The proceedings of the conciliator or conciliation committee shall be as informal and expeditious as is compatible with a just and objective settlement of the dispute and shall be based on a fair hearing of each party.
186 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1675
Komisija je uradno seznanila oblasti države izvoznice o začetku vmesnega pregleda in s tem omogočila vsem zadevnim strankam, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
The Commission officially advised the authorities of the exporting country of the initiation of the interim review and gave all parties directly concerned the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing.
187 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Če ena od strank, ki je v skladu s temi pravili primerno uradno obveščena, ne pride na zaslišanje brez opravičljivega razloga za tak izostanek, lahko razsodišče nadaljuje z arbitražo.
If one of the parties, duly notified under these rules, fails to appear at a hearing, without showing sufficient cause for such failure, the tribunal may proceed with the arbitration.
188 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
V skladu z določbami člena 20(1) Uredbe (ES) št. 384/96 (»osnovne uredbe«) je bila vsem zainteresiranim stranem, ki so zaprosile za zaslišanje, dana priložnost, da jih zasliši Komisija.
In accordance with the provisions of Article 20(1) of Regulation (EC) No 384/ 96 (the 'basic Regulation'), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
189 Pravna redakcija
DRUGO
Če druge udeležene stranke v svojih pisnih pripombah zaprosijo za ustno predstavitev svojega mnenja na formalnem zaslišanju, jim Komisija da priložnost za to, če izkažejo zadosten interes.
The Commission shall afford other involved parties who have so requested in their written comments the opportunity to express their views orally in a formal hearing if they show a sufficient interest.
190 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče lahko na zahtevo stranke ali na lastno pobudo izda zaprosila za pravno pomoč za zaslišanje prič ali izvedencev, kot je predvideno v dopolnilnem poslovniku iz člena 125 tega Poslovnika.
The Court may, on application by a party or of its own motion, issue letters rogatory for the examination of witnesses or experts, as provided for in the supplementary rules mentioned in Article 125 of these Rules.
191 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
V skladu s členom 11(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu ''osnovna uredba'') je bila vsem zainteresiranim strankam, ki so zahtevale zaslišanje, dana možnost, da jih Komisija zasliši.
In accordance with Article 11(5) of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as the 'basic Regulation'), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
192 Pravna redakcija
DRUGO
ker je zato treba sprejeti natančnejše določbe glede začetka preiskav, potrebnih kontrol in pregledov, zaslišanj zadevnih strani, obravnavanja pridobljenih informacij in meril za ocenjevanje škode,
Whereas, to this end, more detailed provisions should be introduced on the opening of investigations, on the checks and inspections required, on the hearing of those concerned, the treatment of information obtained and the criteria for assessing injury;
193 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
V skladu z določbami člena 11(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") so vse zainteresirane stranke, ki so zahtevale zaslišanje, dobile priložnost zaslišanja pred Komisijo.
In accordance with the provisions of Article 11(5) of Regulation (EC) No 2026/ 97 (hereinafter referred to as `the basic Regulation` ), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
194 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1993
V skladu z določbami člena 20 (1) Uredbe (ES) št. 384/96 (v nadaljevanju "osnovne uredbe") je bila vsem zainteresiranim stranem, ki so zaprosile za zaslišanje, dana priložnost, da jih zasliši Komisija.
In accordance with the provisions of Article 20(1) of Regulation (EC) No 384/ 96 (hereinafter referred to as the 'basic Regulation'), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
195 Pravna redakcija
DRUGO
Senat, ki mu slednji pripada, po preučitvi pisnih stališč nasprotne stranke in po zaslišanju generalnega pravobranilca odloči, ali naj se pravna pomoč zagotovi v celoti ali delno oz. ali naj se odkloni.
The Chamber to which the latter belongs shall, after considering the written observations of the opposite party and after hearing the Advocate-General, decide whether legal aid should be granted in full or in part, or whether it should be refused.
196 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1994
V skladu z določbami člena 11(5) Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") so vse zainteresirane stranke, ki so zahtevale zaslišanje, dobile priložnost, da jih Komisija zasliši.
In accordance with the provisions of Article 11(5) of Council Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as the 'basic Regulation'), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
197 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, sodišče za znamke Skupnosti, ki obravnava tožbe iz člena 92, razen tožbe za ugotovitev nekršitve, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank ustavi postopek, če se veljavnost znamke Skupnosti izpodbija pri drugem sodišču za znamke Skupnosti zaradi nasprotne tožbe ali če je bila pri Uradu že vložena prijava za razveljavitev ali ugotovitev ničnosti.
A Community trade mark court hearing an action referred to in Article 92, other than an action for a declaration of non-infringement shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community trade mark is already in issue before another Community trade mark court on account of a counterclaim or where an application for revocation or for a declaration of invalidity has already been filed at the Office.
198 Pravna redakcija
DRUGO
Zasliši jih, če so v roku, predpisanem v uradnem obvestilu, objavljenem v Uradnem listu Evropskih skupnosti, pisno zahtevale takšno zaslišanje in prikazale, da so stranka, ki jih izid postopka prvenstveno zadeva.
It shall hear them if they have, within the period prescribed in the notice published in the Official Journal of the European Communities, made a written request for a hearing showing that they are a party primarily concerned by the result of the procedure.
199 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Razsodišče lahko vpraša stranki, ali imata na voljo bodisi katere koli nadaljnje dokaze bodisi priče, ki jih je treba zaslišati, ali če lahko predložita nove izjave, in če ne, lahko razglasi konec zaslišanj.
The tribunal may inquire of the parties if they have any further evidence to offer or witnesses to be heard or submissions to make and, if there are none, it may declare the hearing closed.
200 Pravna redakcija
DRUGO
Sklep o tem, da se primer poveri v odločanje enemu samemu sodniku v okoliščinah, ki so določene v členu 14(2), soglasno sprejme po zaslišanju strank senat, sestavljen iz treh sodnikov, ki ima zadevo v obravnavi.
The decision to delegate a case to a single Judge in the situations set out in Article 14(2) shall be taken, after the parties have been heard, unanimously by the Chamber composed of three Judges before which the case is pending.
Prevodi: sl > en
151–200/337
zaslišanje strank