Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–177/177
zavrniti dovoljenje
151 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0611
Organi iz člena 49 morajo podati razloge za vsak sklep o zavrnitvi dovoljenja in vsak negativen sklep pri izvajanju splošnih ukrepov, sprejetih pri uporabi te direktive, in ga sporočiti aplikantu.
The authorities referred to in Article 49 must give reasons for any decision to refuse authorization, and any negative decision taken in implementation of the general measures adopted in application of this Directive, and communicate them to applicants.
152 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
Države članice lahko izdajo energetskih dovoljenj za gradnjo neposrednega voda pogojujejo z zavrnitvijo dostopa do omrežja na podlagi člena 17 ali z začetkom postopka reševanja spora po členu 21.
Member States may make authorisations to construct a direct line subject either to the refusal of system access on the basis of Article 17 or to the opening of a dispute settlement procedure under Article 21.
153 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Če vložnik vloži vlogo za dovoljenje ali potrdilo, ki se nanaša na osebke, za katere je bila taka vloga že zavrnjena, mora o prejšnji zavrnitvi obvestiti pristojni organ, pri katerem je vložil vlogo.
When an application is made for a permit or certificate relating to specimens for which such an application has previously been rejected, the applicant must inform the competent authority to which the application is submitted of the previous rejection.
154 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Zahteva glede obveščanja Komisije o morebitni zavrnitvi izdaje energetskega dovoljenja za izgradnjo nove proizvodne zmogljivosti se je izkazala za nepotrebno administrativno breme in jo je treba odpraviti.
The requirement to notify the Commission of any refusal to grant authorisation to construct new generation capacity has proven to be an unnecessary administrative burden and should therefore be dispensed with.
155 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0767
Merila, ki jih uporablja namembna uprava za izdajo dovoljenj ali zavrnitev odstopanj, ki so omenjena v 2.3.1 in 2.3.2, so enaka merilom, ki se trenutno uporabljajo za proizvajalce s sedežem v namembni državi.
The criteria used by the recipient administration for granting or refusing the derogations referred to in 2.3.1 and 2.3.2 shall be the same as those currently applied for manufacturers established in the recipient country.
156 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0150
Nobena država članica ne sme zavrniti registracije ali prepovedati prodaje, izdaje uporabnega dovoljenja ali uporabe novega traktorja zaradi njegove konstrukcije ali delovanja, če ima traktor certifikat o skladnosti.
No Member State may refuse the registration or may prohibit the sale, entry into service or use of any new tractor on grounds relating to its construction or operation where that tractor is accompanied by a certificate of conformity.
157 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
Podjetja plinskega gospodarstva, ki niso dobila dovoljenja za odstopanje iz odstavka 1, ne smejo zavrniti ali ne smejo več zavračati dostopa do omrežja zaradi obveznosti "vzemi ali plačaj", sprejetih z pogodbo za nakup plina.
Natural gas undertakings which have not been granted a derogation as referred to in paragraph 1 shall not refuse, or shall no longer refuse, access to the system because of take-or-pay commitments accepted in a gas purchase contract.
158 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3036
Brez poseganja v odstavek 2 in pod pogojem, da so bile izpolnjene zahteve iz dovoljenja in da so bile opravljene druge carinske formalnosti, ki se običajno zahtevajo pri uvozu, se ponovni uvoz pridobljenih izdelkov ne sme zavrniti.
Without prejudice to paragraph 2 and provided the conditions laid down in the authorization are complied with and the other customs formalities normally required at the time of importation are observed, the reimportation of the compensating products may not be refused.
159 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Države članice lahko izdajo energetska dovoljenja za gradnjo neposrednega daljnovoda pogojujejo z zavrnitvijo dostopa do omrežja na podlagi člena 20, kot je ustrezno, ali z začetkom postopka urejanja spora v skladu s členom 23.
Member States may make authorisation to construct a direct line subject either to the refusal of system access on the basis, as appropriate, of Article 20 or to the opening of a dispute settlement procedure under Article 23.
160 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3118
Države članice zagotovijo, da se lahko vsak prosilec za dovoljenje ali imetnik dovoljenja pritoži zoper odločitev o zavrnitvi ali odvzemu tega dovoljenja in zoper drugo upravno kazen, ki jo je proti prosilcu izrekel pristojni organ države članice ustanovitve sedeža ali države članice gostiteljice.
Member States shall ensure that any applicant for, or holder of, an authorization may appeal against a decision refusing or withdrawing that authorization and against any other administrative penalty taken against him by the competent authority of the Member State of establishment or of the host Member State.
161 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0024
dovoljenja za promet ali registracije, ki jih je predlagatelj pridobil v drugi državi članici ali v tretji državi za dajanje zdravila v promet, in podrobnosti kakršne koli odločitve o zavrnitvi podelitve dovoljenja ali registracije v Skupnosti ali v tretji državi in razlogi za kakršno koli tako odločitev;
any authorisation or registration obtained by the applicant in another Member State, or in a third country, to place the medicinal product on the market, and details of any decision to refuse to grant an authorisation or registration, whether in the Community or a third country, and the reasons for any such decision;
162 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (CHMP) je v negativnem mnenju z dne 27. julija 2006 priporočil zavrnitev dovoljenja za promet z zdravilom Valdoxan/ Thymanax, 25 mg filmsko obloženih tablet, namenjenih za zdravljenje hude depresivne motnje.
On 27 July 2006 the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) adopted a negative opinion, recommending the refusal of a marketing authorisation for the medicinal product Valdoxan/ Thymanax, 25 mg film-coated tablets intended for the treatment of major depressive disorder.
163 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0110
Zaprošena država članica nemudoma obvesti državo članico prosilko o razlogih iz člena 3 ali 5 za zavrnitev ali preklic dovoljenja za tranzit po zračni poti ali o katerem koli drugem razlogu, zaradi katerega tranzit ni mogoč, skupaj z obrazložitvijo.
The requested Member State shall inform the requesting Member State forthwith of the refusal or revocation of a transit by air authorisation under paragraph 3 or 5 or of any other reason why the transit is not possible, and shall provide an explanation of the reasons.
164 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0357
Komisija vsaki dve leti Svetu predloži poročilo, v katerem povzame število in vrste primerov, v katerih so bile v posameznih državah članicah sporočene odločitve o zavrnitvi dovoljenja skladno s členom 15 ali so bili sprejeti ukrepi skladno s členom 4.
Every two years the Commission shall submit to the Council a report summarizing the number and type of cases in which, in each Member State, decisions refusing authorizations have been communicated under Article 15 or measures have been taken in accordance with paragraph 4.
165 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2580
Pristojni organ, ki prejme vlogo za dovoljenje iz odstavka 1, obvesti pristojne organe drugih držav članic, Svet in Komisijo, kakor so navedeni v prilogi, o razlogih, zaradi katerih namerava bodisi zavrniti vlogo ali izdati posebno dovoljenje, in zahtevah, za katere je mnenja, da so potrebne zaradi preprečevanja financiranja terorističnih dejanj.
A competent authority which receives a request for an authorisation referred to in paragraph 1 shall notify the competent authorities of the other Member States, the Council and the Commission, as listed in the Annex, of the grounds on which it intends to either reject the request or grant a specific authorisation, informing them of the conditions that it considers necessary in order to prevent the financing of acts of terrorism.
166 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (CHMP) je dne 28. junija 2006 sprejel negativno mnenje, s katerim je priporočil zavrnitev dovoljenja za promet z zdravilom Alpheon, raztopino za injiciranje s 6 milijonov i. e. / ml, namenjeno za zdravljenje hepatitisa C.
On 28 June 2006 the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) adopted a negative opinion, recommending the refusal of the marketing authorisation for the medicinal product Alpheon 6 million IU/ ml solution for injection intended for the treatment of hepatitis C.
167 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0026
V odločitvah, ki jih sprejmejo pristojni organi držav članic v skladu z ukrepi, sprejetimi na podlagi te direktive in imajo za posledico zavrnitev vloge za pridobitev dovoljenja za opravljanje dejavnosti cestnega prevoznika, se navedejo utemeljeni razlogi odločitev.
Decisions taken by the competent authorities of the Member States pursuant to the measures adopted on the basis of this Directive and entailing the rejection of an application for admission to the occupation of road transport operator shall state the grounds on which they are based.
168 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Odbor za zdravila za uporabo v veterinarski medicini (CVMP) je v negativnem mnenju z dne 17. maja 2006 priporočil zavrnitev dovoljenja za promet z zdravilom Veraflox - 15 mg, 60 mg in 120 mg tablete za pse in mačke ter Veraflox - 25 mg/ ml peroralna suspenzija za mačke.
On 17 May 2006 the Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP) adopted a negative opinion, recommending the refusal of the marketing authorisation for the medicinal product Veraflox 15 mg, 60 mg & 120 mg Tablets for Cats and Dogs, and Veraflox 25 mg/ ml Oral Suspension for Cats.
169 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
V primeru zavrnitve zahtevka, razveljavitve ali preklica dovoljenja se zahtevek, eventualno dovoljenje oziroma odločba o zavrnitvi zahtevka in njihove priloge hranijo najmanj tri leta od konca koledarskega leta, v katerem je bil zahtevek zavrnjen ali dovoljenje razveljavljeno ali preklicano.
Where an application is rejected or an authorization is annulled or revoked, the application and either the decision rejecting the application or the authorization, as the case may be, and all annexes shall be kept for at least three years from the end of the calendar year in which the application was rejected or the authorization was annulled or revoked.
170 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0343
Država članica, ki podaja zahtevo, lahko prosi za nujen odgovor v primerih, če je prošnja za azil vložena po zavrnitvi dovoljenja za vstop ali nadaljnje bivanje, po prijetju zaradi nezakonitega bivanja ali po vročitvi ali izvršitvi odstranitvenega naloga in/ali če je prosilec za azil v priporu.
The requesting Member State may ask for an urgent reply in cases where the application for asylum was lodged after leave to enter or remain was refused, after an arrest for an unlawful stay or after the service or execution of a removal order and/or where the asylum seeker is held in detention.
171 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (CHMP) je v svojem negativnem mnenju z dne 15. novembra 2007 priporočil zavrnitev vloge za dovoljenje za promet z zdravilom CIMZIA, 200 mg, praškom in vehiklom za pripravo raztopine za infundiranje, namenjenim za zdravljenje hude, aktivne Crohnove bolezni.
On 15 November 2007, the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) adopted a negative opinion, recommending the refusal of the marketing authorisation for the medicinal product CIMZIA 200 mg powder and solvent for solution for injection, intended for the treatment of severe, active Crohn’ s disease.
172 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0789
Država članica sprejemnega registra nemudoma obvesti Komisijo o vsakršni zavrnitvi izdaje ali o dovoljenju za izdajo novih spričeval ladjam iz razlogov, utemeljenih na razlikah v razlagi zahtev ali določb, ki jih konvencije ali relevantni instrumenti Skupnosti prepuščajo diskrecijski pravici pogodbenic.
The Member State of the receiving register shall immediately notify the Commission of any refusal to issue, or to authorise the issuing of, new certificates to a ship for reasons based on divergences of interpretation of the requirements or of the provisions which the Conventions or relevant Community instruments leave to the discretion of the Parties.
173 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
Če se zahtevek zavrne ali če se prekliče ali razveljavi, se zahtevek in sklep o zavrnitvi oziroma preklicu oziroma razveljavitvi in vsa priložena spremna dokumentacija hrani vsaj tri leta od izteka koledarskega leta, v katerem je bila vloga zavrnjena ali v katerem je bilo dovoljenje preklicano ali razveljavljeno.
Where an application is rejected or an authorisation is annulled or revoked, the application and the decision rejecting or annulling or revoking the application, as the case may be, and all attached supporting documents shall be kept for at least three years from the end of the calendar year in which the application was rejected or the authorisation was annulled or revoked.
174 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
Kopije povzetka glavnih značilnosti zdravila, ki ga predlaga predlagatelj v skladu s členom 14 ali ga je dovolil pristojni organ države članice v skladu s členom 25, ter kopije predloga navodil za uporabo, podatki o morebitni odločitvi o zavrnitvi izdaje dovoljenja za promet bodisi znotraj Skupnosti ali v tretji državi ter razloge za tako odločitev.
Copies of the summary of the product characteristics proposed by the applicant in accordance with Article 14 or approved by the competent authority of the Member State in accordance with Article 25 and copies of the package insert proposed, details of any decision to refuse authorisation, whether in the Community or a third country and the reasons for that decision.
175 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Dne 16. novembra 2006 je Odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (CHMP) sprejel negativno mnenje in priporočil zavrnitev vloge za dovoljenje za promet z zdravilom Mycograb 2 mg/ ml v obliki praška za raztopino za injiciranje, namenjenega za uporabo pri zdravljenju invazivne kandidiaze pri odraslih bolnikih v kombinaciji z amfotericinom B ali lipidno formulacijo amfotericina B.
On 16 November 2006, the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) adopted a negative opinion, recommending the refusal of the marketing authorisation for the medicinal product Mycograb 2 mg/ ml powder for solution for injection intended for the treatment of invasive candidiasis in adult patients, in combination with amphotericin B or a lipid formulation of amphotericin B.
176 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Ne glede na odstavka 2 in 3 država članica kadar sodi, da biocidni pripravek, za katerega je izdala dovoljenje druga država članica, ne more izpolnjevati pogojev iz člena 5(1), in posledično predlaga, da se izdaja dovoljenja ali registracija zavrneta ali dovoljenje omeji pod določenimi pogoji, uradno obvesti Komisijo, druge države članice in predlagatelja, ter jim predloži obrazložitveni dokument, ki vsebuje ime pripravka in njegovo specifikacijo, ter navaja razloge zaradi katerih država članica predlaga zavrnitev ali omejitev izdaje dovoljenja.
Notwithstanding paragraphs 2 and 3, where a Member State believes a biocidal product authorised by another Member State cannot meet the conditions set out pursuant to Article 5(1) and consequently proposes to refuse the authorisation or the registration or to restrict the authorisation under certain conditions, it shall notify the Commission, other Member States and the applicant and shall provide them with an explanatory document containing the name of the product and its specification and setting out the grounds on which it proposes to refuse or to restrict the authorisation.
177 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0150
v državah članicah, kjer traktorji ali kategorije traktorjev niso predmet nacionalne homologacije, se ne sme zavrniti ali prepovedati prodaja, registracija, izdaja uporabnega dovoljenja ali uporabljanje takih traktorjev zaradi tega, ker ustrezajo usklajenim tehničnim predpisom in ne ustreznim nacionalnim predpisom, če proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik obvesti pristojne organe v teh državah, da so skladni z njimi;
in Member States where tractors or a category of tractor are not subject to national type-approval, the sale, registration, entry into service or use of such tractors may not be refused or prohibited on the grounds that they comply with the harmonized technical requirements instead of the corresponding national requirements provided that the manufacturer or his authorized representative informs the competent authorities of those States that they do so comply;
Prevodi: sl > en
151–177/177
zavrniti dovoljenje