Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
151–200/1000
zdravnik
151 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik se bo občasno želel pogovoriti z vami o vašem zdravljenju.
Your doctor will want to discuss your treatment from time to time.
152 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik se bo odločil, ali je načrtovana preiskava pri vas mogoča.
Your doctor will decide whether the intended examination is possible or not.
153 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo ocenil resnost in se odločil za morebitne dodatne ukrepe.
Your doctor will then assess the severity and decide on any further measures that may be necessary.
154 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo morda opravil krvne preiskave, da preveri delovanje ledvic.
Your doctor may do blood tests to see if your kidneys are working properly.
155 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo pripravil raztopino zdravila ATryn za infundiranje v žilo.
Your health care provider will prepare a solution of ATryn to be administered through an infusion directly into a blood vessel.
156 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam lahko predpiše dodatek arginina ali omeji vnos proteinov.
Your doctor may prescribe supplemental arginine or restrict your protein intake.
157 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo preveril vaš krvni tlak, srčni utrip in delovanje pljuč.
Your doctor will check your blood pressure, pulse rate and lung function.
158 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali njegovo osebje vas bodo naučili postopka samoinjiciranja.
Your doctor or his/her assistant will help you to learn the process of self-administration.
159 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam lahko predpiše acetilsalicilno kislino ali spremeni spoj.
Your doctor might prescribe acetylsalicylic acid or modify the shunt.
160 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam je predpisal injiciranje zdravila Nespo v podkožno tkivo.
Your doctor has prescribed an Nespo pre-filled syringe for injection into the tissue just under the skin.
161 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vas bo spremljal za znake prevelikega odmerjanja metotreksata.
Your doctor will monitor you for signs of methotrexate overdose.
162 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, koliko zdravila morate jemati in koliko časa.
Your doctor will tell you how much medicine to take and for how long.
163 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo 4 dni po injekciji z lasersko svetlobo zdravil vašega raka.
If necessary, your doctor or nurse may give you another injection at least 4 weeks later.
164 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali farmacevt se bo odločil, ali boste prejeli cepivo INTANZA.
Your doctor or pharmacist will be able to decide if you should receive INTANZA.
165 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo delovanje vaših jeter med zdravljenjem spremljal pozorneje.
During treatment your liver functions will be monitored more closely.
166 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, kdaj natančno morate nehati uporabljati Nespo.
au If you use more Nespo than you should
167 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali medicinska sestra vam bosta svetovala za vas primerno iglo.
Your doctor or nurse will recommend a needle that is appropriate for you.
168 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali sestra vas bosta poučila, kako si sami injicirate zdravilo
Your doctor or his/her assistant will instruct you how to self-inject Viraferon.
169 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam je predpisal injiciranje zdravila Aranesp v podkožno tkivo.
Your doctor has prescribed an Aranesp pre-filled syringe for injection into the tissue just under the skin.
170 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, če morate in kdaj morate zdravljenje prekiniti.
Your doctor will tell you if and when you should stop the treatment.
171 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik odmerka verjetno ne bo spreminjal pogosteje kot enkrat na mesec.
Your doctor will probably not make changes to your dosage more than once a month.
172 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo pokazal, v kateri predel kože morate injicirati insulin.
Your doctor will show you in which area of the skin you should inject your insulin.
173 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik lahko odkrije tudi nekatere nepravilnosti pri krvnih preiskavah:
In addition your doctor may identify abnormal changes in your blood components:
174 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik se bo odločil, koliko zdravila Optimark potrebujete za pregled.
The doctor will decide how much Optimark is needed for your examination.
175 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo zdravilo pred uporabo rekonstituiral s fiziološko raztopino.
Your doctor will reconstitute the medicine with physiological saline before use.
176 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, kdaj natančno morate nehati uporabljati Aranesp.
Your doctor will tell you exactly when to stop taking Aranesp.
177 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo cepivo Daronrix dal v obliki injekcije v mišico nadlakti.
The doctor will give Daronrix as an injection into your upper arm muscle.
178 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam lahko odmerek poveča do največ 3, 3 mg pramipeksola na dan.
If necessary, your doctor may increase your tablet dose up to a maximum of 3.3 mg of pramipexole a day.
179 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ima podrobnejši seznam neželenih učinkov cepiva M- M- RVAXPRO.
50 The doctor has a more complete list of side effects for M-M-RVAXPRO.
180 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, kaj lahko vzamete za lajšanje bolečin v kosteh.
Your doctor will tell you what you can take to ease the bone pain.
181 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali medicinska sestra naj bi se o tem predhodno pogovorila z vami.
Your doctor or nurse should have discussed this with you previously.
182 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, če so potrebni še dodatni (obnovitveni) odmerki.
Your doctor will advise on the possible need for extra doses.
183 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo pokazal, v kateri predel kože injicirajte zdravilo Apidra.
Your doctor will show you in which area of the skin you should inject Apidra.
184 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali zdravstveno osebje vas bodo naučili postopka samoinjiciranja.
Your doctor or their assistant will help you to learn the process of self-administration.
185 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo pokazal, v kateri predel kože injicirajte zdravilo Lantus.
Your doctor will show you in which area of the skin you should inject Lantus.
186 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo presodil, če se lahko kljub temu zdravite z zdravilom ORENCIA.
Your doctor will have to decide if you can still be given ORENCIA.
187 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik lahko naroči krvno preiskavo, da bi ocenil tveganje za krvavitve.
Your doctor can perform a blood test to assess the risk of bleeding.
188 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam lahko predpiše zdravilo Agopton tudi za naslednje indikacije:
Your doctor may also prescribe Agopton for the following indications:
189 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo presodil, če je potrebno preventivno zdravljenje proti noricam.
Your doctor will determine if preventive treatment for chickenpox is appropriate.
190 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, koliko kapsul zdravila Glivec dajte svojemu otroku.
The doctor will tell you how many capsules of Glivec should be given to your child.
191 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo povedal, koliko tablet zdravila Glivec dajte svojemu otroku.
The doctor will tell you how many tablets of Glivec should be given to your child.
192 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali medicinska sestra vas bosta poučila, kako injicirati glukagon.
Your doctor or nurse will instruct you how to give the injection of glucagon.
193 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo morda svetoval, da jemljete dopolnila kalcija in vitamina D.
Your doctor may advise you to take supplementary calcium and vitamin D.
194 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam bo predpisal velikost pakiranja, ki je za vas najbolj primerna.
Your physician will prescribe the pack size which is best for you.
195 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam je predpisal zdravilo VIRACEPT, ker ste okuženi z virusom HIV.
Your doctor has prescribed VIRACEPT for you because you have HIV infection.
196 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik ali sestra bosta poskrbela, da cepiva Ambirix ne bosta dala v žilo.
Your doctor or nurse will take care that Ambirix is not given into a vein.
197 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik se bo odločil ali boste sočasno prejeli tudi podporno zdravljenje.
Your doctor will decide if you should receive concomitant supportive therapy.
198 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo te simptome redno nadziral (glejte tudi Možni neželeni učinki).
Your doctor will check for these symptoms regularly (see also Possible side effects).
199 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik vam je predpisal zdravilo Betaferon za zdravljenje multiple skleroze.
Your doctor has prescribed Betaferon to treat your MS.
200 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravnik bo v to knjižico pri vsakem obisku vpisal vrednosti krvnih preiskav.
Your doctor will write your blood tests in this booklet at each visit.
Prevodi: sl > en
151–200/1000
zdravnik