Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
201–250/414
examination of procedures
201 Pravna redakcija
DRUGO
The declaration of conformity is the part of the procedure whereby the manufacturer who fulfils the obligations imposed by Section 1 ensures and declares that the products concerned conform to the type described in the EC type-examination certificate and meets the provisions of this Directive which apply to them.
Izjava o skladnosti je del postopka, s katero proizvajalec, ki izpolnjuje obveznosti, ki jih predpisuje oddelek 1, zagotavlja in izjavlja, da so zadevni izdelki v skladu s tipom, opisanim v potrdilu o ES tipskem preskusu, in izpolnjujejo določbe te direktive, ki veljajo zanje.
202 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31995R0356
Whereas it is therefore appropriate to amend Articles 15 (2) and 16 (1) of Regulation (EC) No 3286/94 in order to state clearly that Regulation (EC) No 3286/94 also applies to proceedings still pending on 1 January 1995, but in relation to which Community examination procedures have been completed,
ker je zato primerno spremeniti člena 15(2) in 16(1) Uredbe (ES) št. 3286/94, da se jasno navede, da se Uredba (ES) št. 3286/94 uporablja tudi za postopke, ki so bili 1. januarja 1995 v teku, vendar pa so bili v zvezi z njimi postopki preverjanja s strani Skupnosti končani,
203 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
If, after the examination carried out in a suspected holding, clinical signs or lesions suggestive of ASF are not detected, but further laboratory tests are deemed necessary by the competent authority to rule out ASF, the sampling procedures laid down in point 5 shall be used for guidance purposes.
6. Če se po opravljeni preiskavi na sumljivem gospodarstvu klinični znaki ali spremembe, značilne za APK, ne ugotovijo, pristojni organ pa meni, da na podlagi teh ugotovitev afriške prašičje kuge ni mogoče izključiti in je zato treba opraviti nadaljnje laboratorijske preiskave, se kot smernice uporabijo postopki vzorčenja iz pododstavka 5.
204 Pravna redakcija
DRUGO
At the request of a Member State or at the Commission's initiative, the matter shall be submitted for examination to the Committee referred to in Article 14. It may be decided, in accordance with the procedure laid down in Article 14, that the authorization shall be withdrawn or its period of valdity amended.';
Na zahtevo države članice ali na pobudo Komisije se zadeva predloži v preučitev odboru iz člena 14. V skladu s postopkom, določenim v členu 14, se lahko odloči, da se dovoljenje umakne ali spremeni obdobje veljavnosti.";
205 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the duties and powers of the Community Plant Variety Office, including its Boards of Appeal, relating to the grant, termination or verification of Community plant variety rights and publications are as far as possible to be modelled on rules developed for other systems, as are also the Office's structure and Rules of Procedure, the collaboration with the Commission and Member States particularly through an Administrative Council, the involvement of Examination Offices in technical examination and moreover the necessary budgetary measures;
ker naj bodo dolžnosti in pooblastila Urada Skupnosti za rastlinske sorte, skupaj s komisijami za pritožbe, glede podelitve, prenehanja ali preverjanja žlahtniteljskih pravic v Skupnosti in publikacij v čim večji meri oblikovane po predpisih, razvitih za druge sisteme, prav tako tudi organiziranost urada in njegov poslovnik, sodelovanje s Komisijo in državami članicami, zlasti prek upravnega sveta, udeležba uradov za preskušanje sort pri preskušanju in tudi potrebni proračunski ukrepi;
206 Pravna redakcija
DRUGO
Where examination of the market situation shows that the application of the provisions concerning the advance fixing of the levy has given rise, or may give rise, to difficulties, a decision may be taken, in accordance with the procedure laid down in Article 23 to suspend the application of those provisions for the period strictly necessary.
Če ocena razmer na trgu pokaže, da je uporaba določb v zvezi z vnaprejšnjo določitvijo prelevmana povzročila, ali lahko povzroči nastanek težav, se lahko sprejme odločitev, da se po postopku iz člena 23, začasno odloži uporabo teh določb za določeno obdobje.
207 Pravna redakcija
DRUGO
criteria and procedures to be followed for collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude classical swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali njihovih trupih, da se z laboratorijskimi preiskavami potrdi ali izključi klasična prašičja kuga, vključno z metodami vzorčenja za serološke ali virološke preglede, ki se izvajajo v okviru ukrepov iz te direktive;
208 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the results of the experiment have shown that, for certain purposes, there could be a simplification of the procedures for official seed certification of 'certified seed' of all categories, if inspections were allowed to be carried out by inspectors other than those charged with official examination by the seed certification authority;
ker so rezultati poskusa pokazali, da je za nekatere namene mogoče poenostaviti postopke za uradno potrjevanje semena vseh kategorij "certificiranega semena", če bi lahko preglede opravljali pregledniki, ki niso zadolženi za uradne preglede, ki jih opravlja organ za potrjevanje semena;
209 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes the EC verification procedure whereby a notified body checks and certifies at the request of an adjudicating entity or its authorised representative established within the Community, that a maintenance subsystem, for which already a EC type-examination certificate has been issued by a notified body,
Ta modul opisuje postopek ES-verifikacije, s katerim priglašeni organ na zahtevo naročnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti, preverja in potrjuje, da je vzdrževalni podsistem, za katerega je ES-certifikat o pregledu tipa že bil izdan s strani priglašenega organa,
210 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
The institutions shall, after consultation of the Staff Regulations Committee, entrust the European Communities Personnel Selection Office (hereinafter "the Office") with responsibility for taking the necessary measures to ensure that uniform standards are applied in the selection procedures for officials of the Communities and in the assessment and in the examination procedures referred to in Articles 45 and 45a of the Staff Regulations.
Po posvetovanju z odborom za Kadrovske predpise institucije pooblastijo Službo Evropskih skupnosti za izbor kadrov (v nadaljnjem besedilu "služba"), da sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev enakih standardov v postopkih izbire uradnikov Skupnosti in pri postopkih ocenjevanja in preizkušanja iz členov 45 in 45a Kadrovskih predpisov.
211 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes the EC verification procedure whereby a notified body checks and certifies, at the request of an adjudicating entity or its authorised representative established within the Community, that a maintenance subsystem, for which an EC type-examination certificate has already been issued by a notified body,
Ta modul opisuje postopek ES-verifikacije, s katerim priglašeni organ na zahtevo naročnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti preverja in potrjuje, da je vzdrževalni podsistem, za katerega je ES-certifikat o pregledu tipa že bil izdan za priglašeni organ,
212 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes the procedure whereby a manufacturer or his authorized representative established within the Community checks and attests that the explosives subject to the provisions of 3 are in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfy the relevant requirements of the Directive.
V tem modulu je opisan postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti preveri in potrdi, da so eksplozivi, za katera veljajo določbe iz 3, skladni s tipom, ki je opisan v certifikatu tipskega preskusa ES, in izpolnjujejo ustrezne zahteve direktive.
213 Pravna redakcija
DRUGO
Where examination of the market situation shows that the application of the provisions concerning the advance fixing of the export refund has given rise, or may give rise, to difficulties, a decision may be taken, in accordance with the procedure laid down in Article 23, to suspend the application of those provisions for the period strictly necessary.
Če ocena razmer na trgu pokaže, da je uporaba določb v zvezi z vnaprejšnjo določitvijo izvoznega nadomestila povzročili, ali bi lahko povzročili nastanek težav, se lahko sprejme odločitev, da se po postopku iz člena 23, začasno odloži uporabo teh določb za nujno potrebno obdobje.
214 Pravna redakcija
DRUGO
Neither the Council, nor the Commission, nor Member States, nor the officials of any of these, shall reveal any information of a confidential nature received pursuant to this Regulation, or any information provided on a confidential basis by a party to an examination procedure, without specific permission from the party submitting such information.
Svet, Komisija in države članice, pa tudi njihovi uradniki ne razkrijejo informacij zaupne narave, ki so jih prejeli v skladu s to uredbo, niti drugih informacij, ki jih je na podlagi zaupnosti dala stranka v postopku pregleda, če stranka, ki je te informacije dala, tega ni posebej dovolila.
215 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes that part of the procedure whereby the manufacturer or his authorized representative established within the Community ensures and declares that the explosives concerned are in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfy the requirements of this Directive that apply to them.
V tem modulu je opisan tisti del postopka, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti zagotovi in izjavi, da so zadevni eksplozivi skladni s tipom, ki je opisan v certifikatu tipskega preskusa ES, in izpolnjujejo zahteve te direktive, ki veljajo zanje.
216 Pravna redakcija
DRUGO
Where, either after an examination procedure, or at any time before, during and after an international dispute settlement procedure, it appears that the most appropriate means to resolve a dispute arising from an obstacle to trade is the conclusion of an agreement with the third country or countries concerned, which may change the substantive rights of the Community and of the third country or countries concerned, the procedure shall be suspended according to the provisions of Article 14, and negotiations shall be carried out according to the provisions of Article 113 of the Treaty.
Če se po postopku pregleda ali kadar koli pred postopkom reševanja mednarodnega spora, med njim ali po njem izkaže, da je najprimernejše sredstvo za rešitev spora, ki izhaja iz trgovinske ovire, sklenitev sporazuma z zadevno tretjo državo ali zadevnimi tretjimi državami, ki lahko spremeni materialne pravice Skupnosti ali zadevne tretje države ali zadevnih tretjih držav, se postopek prekine v skladu z določbami člena 14 in se opravijo pogajanja v skladu z določbami člena 113 Pogodbe.
217 Pravna redakcija
DRUGO
Within that part of the procedure the adjudicating entity or his authorised representative established within the Community checks and attests that the subsystem concerned is in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfies the requirements of the Directive 96/48/EC and the TSI that apply to them.
Znotraj tega dela postopka naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti, preveri in potrdi, da je zadevni podsistem v skladu s tipom, kot je opisan v ES-certifikatu o pregledu tipa, in zahtevami Direktive 96/48/ES in TSI, ki veljajo zanju.
218 Pravna redakcija
DRUGO
The EC declaration of type conformity (guarantee of product quality) is that part of the procedure whereby a manufacturer who fulfils the obligations in point 4.2 declares that the appliances concerned are in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfy the essential requirements of this Directive which apply to them.
ES-izjava o skladnosti tipa (jamstvo za kakovost proizvoda) je tisti del postopka, v katerem proizvajalec, ki izpolnjuje obveze iz točke 4.2, izjavi, da so zadevne naprave usklajene s tipom, kakor je opisano v certifikatu ES-pregleda tipa, in zadoščajo osnovnim zahtevam te direktive, ki jih zadevajo.
219 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes the procedure whereby a manufacturer or his authorized representative established within the Community checks and attests that the products subject to the provisions of point 3 are in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfy the requirements of the Directive that apply to them.
Ta modul opisuje postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti preveri in potrdi, da so izdelki, za katere veljajo določbe točke 3, tipsko skladni z ES-certifikatom o skladnosti tipa in da izpolnjujejo zahteve direktive, ki zanje veljajo.
220 Pravna redakcija
DRUGO
The EC declaration of conformity to type (guarantee of production quality) is the procedure whereby a manufacturer who fulfils the obligations in point 3.2 declares that the appliances concerned are in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfy the essential requirements of this Directive which applies to them.
ES-izjava o skladnosti s tipom (jamstvo za kakovost proizvodnje) je postopek, v katerem proizvajalec, ki izpolnjuje obveze iz točke 3.2, izjavi, da so zadevne naprave usklajene s tipom, kakor je opisano v certifikatu ES-pregleda tipa, in da zadoščajo osnovnim zahtevam te direktive, ki se nanaša nanje.
221 Pravna redakcija
DRUGO
EC verification is the procedure whereby the manufacturer or his authorized representative established within the Community ensures and declares that the appliances subject to the provisions of point 3 are in conformity to the type as described in the EC type-examination certification and satisfy the requirements of this Directive that apply to them.
Overjanje je postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti zagotavlja in izjavi, da so naprave po določbah točke 3 skladne s tipom, opisanim v potrdilu o tipskem pregledu ES, in ustrezajo zahtevam te direktive, ki veljajo zanje.
222 Pravna redakcija
DRUGO
EC verification is the procedure whereby the manufacturer or his authorized representative established within the Community ensures and declares that the products subject to the provisions of section 3 are in conformity with the type as described in the EC type-examination certification and satisfy the requirements of this Directive that apply to them.
Overjanje ES je postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti, zagotovi in izjavi, da so izdelki, ki jih urejajo določbe oddelka 3, usklajeni s tipom, opisanim v potrdilu o tipskem pregledu ES, in ustrezajo zahtevam te direktive, ki veljajo zanje.
223 Pravna redakcija
DRUGO
In the light of practical experience in the application of Commission Regulation (EC) No 542/95 of 10 March 1995 concerning the examination of variations to the terms of a marketing authorisation falling within the scope of Council Regulation (EEC) No 2309/93(3), as amended by Regulation (EC) No 1069/98(4), it is appropriate to simplify the procedure for varying the terms of a marketing authorisation.
Ob upoštevanju praktičnih izkušenj pri uporabi Uredbe Komisije (ES) št. 542/95 z dne 10. marca 1995 o pregledu sprememb pogojev dovoljenja za promet, ki sodijo v okvir Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 fn, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1069/98 fn, je primerno poenostaviti postopek za spreminjanje dovoljenja za promet z zdravilom.
224 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1085
(1) In the light of practical experience in the application of Commission Regulation (EC) No 542/95 of 10 March 1995 concerning the examination of variations to the terms of a marketing authorisation falling within the scope of Council Regulation (EEC) No 2309/93(3), as amended by Regulation (EC) No 1069/98(4), it is appropriate to simplify the procedure for varying the terms of a marketing authorisation.
(1) Ob upoštevanju praktičnih izkušenj pri uporabi Uredbe Komisije (ES) št. 542/95 z dne 10. marca 1995 o pregledu sprememb pogojev dovoljenja za promet, ki sodijo v okvir Uredbe Sveta (EGS) št. 2309/93 fn, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1069/98 fn, je primerno poenostaviti postopek za spreminjanje dovoljenja za promet z zdravilom.
225 Pravna redakcija
DRUGO
If, after examination of the criteria adopted or following the checks carried out in accordance with Article 17, the Commission considers that these criteria might jeopardize the uniform application of this Directive, such criteria may be amended or supplemented in accordance with the procedure laid down in Article 31. The conditions under which the competent authority of the Member State shall reclassify the establishments in question shall be laid down by the same procedure.
Če po preučitvi sprejetih meril ali po pregledih, opravljenih v skladu s členom 17, Komisija meni, da bi ta merila lahko ogrozila enotno uporabo te direktive, se lahko ta merila spremenijo ali dopolnijo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 31. Pogoji, po katerih pristojni organ ponovno razvrsti te obrate, se predpišejo po istem postopku.
226 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996D0040
As the complaint provided sufficient evidence, within the meaning of Article 6 (1) of Regulation (EEC) No 2641/84, of the existence of an illicit commercial practice attributable to Thailand and of consequent injury, the Commission announced in a notice published in the Official Journal of the European Communities (*) the initiation of an examination procedure concerning piracy of Community sound recordings in Thailand.
Ker je bilo v pritožbi dovolj dokazov v smislu člena 6(1) Uredbe (EGS) št. 2641/84 o obstoju nedovoljenih trgovinskih praks, ki se lahko pripišejo Tajski, in posledični škodi, je Komisija z objavo v Uradnem listu Evropskih skupnosti najavila fn uvedbo postopka preverjanja v zvezi s piratstvom posnetih nosilcev zvočnega zapisa Skupnosti na Tajskem.
227 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2193
Products listed in the Annex may be placed under the customs procedure "processing under customs control" in accordance with the first subparagraph of Article 551(1) of Regulation (EEC) No 2454/93 only where the examination of the economic conditions has taken place in the Customs Code Committee unless the products and operations are mentioned in Annex 76, Part A of that Regulation.
Za izdelke, navedene v prilogi, se lahko carinski postopek "predelava pod carinskim nadzorom" v skladu s prvim pododstavkom člena 551(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93 uvede samo, če je Odbor za Carinski zakonik pregledal gospodarske pogoje, razen če izdelki in postopki niso omenjeni v Prilogi 76, Del A navedene uredbe.
228 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes that part of the procedure whereby the manufacturer or his authorised representative established within the Community ensures and declares that the interoperability constituent concerned is in conformity with the type as described in the EC type-examination certificate and satisfies the requirements of Directive 96/48/EC and of the TSI that apply to it.
Ta modul opisuje tisti del postopka, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti zagotavlja in izjavlja, da je zadevna komponenta interoperabilnosti skladna s tipom, kot je določeno v ES-certifikatu o pregledu tipa, in izpolnjuje zahteve Direktive 96/48/ES in TSI, ki veljajo zanje.
229 Pravna redakcija
promet
Ukraine also declared that certification of products listed in paragraph 2 is currently required for each individual consignment, and that it intended to modify this procedure so as to allow the issuing of one certificate covering a series of shipments of the same type of products during a defined period of time (such as 2 years in the case of the examination of production processes, or 3 years in the case of the attestation of production processes).
Ukrajina je poleg tega izjavila, da se certificiranje izdelkov iz odstavka 2 trenutno zahteva za vsako posamezno pošiljko in da namerava ta postopek spremeniti, tako da bo dovoljeval izdajanje enega certifikata, ki bo zajemalo serijo pošiljk z istovrstnimi izdelki v določenem časovnem obdobju (denimo 2 leti pri preverjanju proizvodnih postopkov ali 3 leta pri atestiranju proizvodnih postopkov).
230 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0234
Brazil has not yet notified part of the relevant legislation (Comunicado Decex 37, of 17 December 1997); the remaining part has been notified with a delay of more than one year, only after the initiation by the Commission of the present examination under the Regulation and in this notification some essential information was omitted (for example: the list of products subject to licensing procedures).
Brazilija dela ustrezne zakonodaje (Comunicado Decex 37 z dne 17. decembra 1997) še ni uradno sporočila; preostali del je uradno sporočila z več kot enoletno zamudo, in sicer šele potem ko je Komisija začela s trenutno preiskavo v skladu z Uredbo, v tem uradnem obvestilu pa so bile izpuščene nekatere pomembne informacije (na primer: seznam izdelkov, za katere veljajo postopki za izdajanje dovoljenj).
231 Pravna redakcija
DRUGO
Where such agreements imply the modification of existing procedural rights or obligations or establish new procedural rights or obligations for Members or bodies of Parliament, or otherwise imply modification or interpretation of the Rules of Procedure, the matter shall be referred to the committee responsible for examination in accordance with Rule 180 (2) to (6) before the agreement is signed.
Kadar taki sporazumi pomenijo spremembo obstoječih postopkovnih pravic ali obveznosti ali določajo nove postopkovne pravice ali obveznosti za poslance ali telesa Parlamenta ali kadar kako drugače pomenijo spremembo ali razlago poslovnika, se pred podpisom sporazuma zadeva posreduje odboru, pristojnemu za pregled v skladu s členom od 180(2) do (6).
232 Pravna redakcija
DRUGO
This module describes the procedure whereby a notified body carries out an examination of the design of an interoperability constituent and the manufacturer or his authorised representative established within the Community who satisfies the obligations of point 2 ensures and declares that the interoperability constituent concerned satisfies the requirements of Directive 96/48/EC and of the TSI that apply to it.
Ta modul opisuje postopke, s katerimi priglašeni organ izvaja pregled načrtovanja komponent interoperabilnosti in s katerimi proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti, ki izpolnjuje obveznosti točke 2, zagotavlja in izjavlja, da zadevna komponenta interoperabilnosti izpolnjuje zahteve Direktive 96/48/ES in TSI, ki veljajo zanjo.
233 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Where there is no such system or procedure, where it is not reasonable, or where it is instituted and considered reasonable but is found not to be applied or not to be applied effectively, a further examination by the exporting country based on the actual inputs involved will normally need to be carried out in the context of determining whether an excess payment occurred.
Kadar ni nobenega takšnega sistema ali postopka, kadar tak sistem ali postopek ni upravičen ali kadar je bilo ugotovljeno in se domneva, da je upravičen, vendar je bilo ugotovljeno, da se ne uporablja ali da se ne uporablja učinkovito, bo država izvoznica navadno morala izvesti nadaljnjo preiskavo na podlagi dejanskih vključenih vložkov, da se določi, ali je bilo plačilo presežno.
234 Pravna redakcija
DRUGO
EC verification is the procedure whereby the manufacturer or his authorized representative established within the Community ensures and declares that the instruments which have been checked in accordance with paragraph 3. 3 are, where applicable, in conformity to the type described in the EC type-examination certificate and satisfy the requirements of the Directive which apply to them.
Overjanje ES je postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti zagotovi in izjavi, da so tehtnice, ki so bile preverjene v skladu z odstavkom 3.3, kadar je primerno, skladne s tipom, opisanim v potrdilu o tipskem pregledu ES in ustrezajo zahtevam direktive, ki veljajo zanje.
235 Pravna redakcija
CELEX: 31972R0574
Whereas it is necessary in particular to specify the competent institutions of each Member State, the documents to be furnished and the formalities to be completed by persons concerned in order to obtain benefits, the procedures for administrative cheeks and medical examinations and the conditions for the reimbursement of benefits provided by the institution of one Member State on behalf of the institution of another Member State, and the duties of the Audit Board;
ker je zlasti treba natančno določiti pristojne nosilce vsake države članice, dokumente, ki morajo biti na razpolago, in formalnosti, ki jih morajo zadevne osebe izpolniti, da bi pridobile dajatve, postopke upravnih preverjanj in zdravniških pregledov, pogoje za povračilo dajatev, ki jih dodeli nosilec ene države članice v imenu nosilca druge države članice, in dolžnosti Revizijskega odbora,
236 Pravna redakcija
DRUGO
EC verification is the procedure whereby a manufacturer or his authorized representative established within the Community ensures and declares that the vessels which have been checked in accordance with paragraph 3 are in conformity to the type described in the EC type-examination certificate or with the design and manufacturing schedule referred to in Annex II section 3 having received a certificate of adequacy.
Preverjanje ES je postopek, s katerim proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti zagotavlja in izjavi, da so posode, ki so bile pregledane v skladu z odstavkom 3, usklajene s tipom, opisanim v potrdilu o tipskem pregledu ES, ali s projektnim in delovnim načrtom iz oddelka 3 Priloge II, ki je prejel potrdilo o ustreznosti.
237 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall take a decision as soon as possible on the opening of a Community examination procedure following any complaint made in accordance with Articles 3 or 4; the decision shall normally be taken within 45 days of the lodging of the complaint; this period may be suspended at the request, or with the agreement, of the complainant, in order to allow the provision of complementary information which may be needed to fully assess the validity of the complainant's case.
Komisija sprejme sklep o začetku postopka pregleda s strani Skupnosti, takoj ko je to mogoče po vložitvi pritožbe v skladu s členom 3 ali 4; sklep se običajno sprejme v 45 dneh po vložitvi pritožbe; to obdobje se lahko na zahtevo ali s privolitvijo pritožnika prekine, da se omogoči pridobitev dodatnih informacij, ki so morebiti potrebne za celovito oceno utemeljenosti pritožnikovega primera.
238 Pravna redakcija
DRUGO
it shall announce the initiation of an examination procedure in the Official Journal of the European Communities; such announcement shall indicate the product or service and countries concerned, give a summary of the information received, and provide that all relevant information is to be communicated to the Commission; it shall state the period within which interested parties may apply to be heard orally by the Commission in accordance with paragraph 5;
v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavi začetek postopka pregleda; v takšni objavi so navedeni proizvod ali storitev in zadevne države, naveden je povzetek prejetih informacij in določba, da je treba vse ustrezne informacije posredovati Komisiji; določi rok, v katerem lahko zainteresirane stranke zahtevajo, da jih Komisija v skladu z odstavkom 5 ustno zasliši;
239 Pravna redakcija
DRUGO
The complainants and the exporters and importers concerned, as well as the representatives of the country or countries concerned, may inspect all information made available to the Commission except for internal documents for the use of the Commission and the administrations, provided that such information is relevant to the protection of their interests and not confidential within the meaning of Article 9 and that it is used by the Commission in its examination procedure.
Pritožniki, zadevni izvozniki in uvozniki, pa tudi predstavniki zadevne države ali zadevnih držav lahko pregledajo vse informacije, ki so bile Komisiji dane na voljo, razen internih dokumentov, namenjenih uporabi Komisije in uprav, pod pogojem, da so te informacije pomembne za zaščito njihovih interesov in niso zaupne v smislu člena 9 ter jih Komisija uporablja v svojem postopku pregleda.
240 Pravna redakcija
DRUGO
They shall supply one another with all information concerning the management and ownership of such credit institutions that is likely to facilitate their supervision and the examination of the conditions for their authorisation, and all information likely to facilitate the monitoring of such institutions, in particular with regard to liquidity, solvency, deposit guarantees, the limiting of large exposures, administrative and accounting procedures and internal control mechanisms.
Medsebojno si izmenjujejo vse informacije o upravljanju in lastništvu takih kreditnih institucij, zato da bi se olajšala nadzor in preučitev pogojev za izdajo dovoljenja, in vse informacije, ki jim lahko olajšajo spremljanje in nadzor poslovanja takih institucij, zlasti glede likvidnosti, solventnosti, jamstva za vloge, omejitve velikih izpostavljenosti, upravnih in računovodskih postopkov ter mehanizmov notranje kontrole.
241 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
- Changes subsequently introduced to the terms of a Plasma Master File must follow evaluation procedure laid down by Commission Regulation (EC) No 542/95(12) concerning the examination of variations to the terms of a marketing authorisation falling within the scope of Council regulation (EEC) No 2309/93 of 22 July 1993 laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Agency for the Evaluation of Medicinal Products(13).
- Spremembe, s katerimi se dopolnjuje glavna dokumentacija o plazmi, morajo slediti postopku vrednotenja, ki ga določa Uredba Komisije (ES) št. 542/95 fn o preučitvi sprememb dovoljenja za promet z zdravilom, ki spada v področje Uredbe Komisije (EGS) št. 2309/93 z dne 22. julija 1993, ki določa postopke Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za ljudi in uporabo v veterini ter ustanavlja Evropsko agencijo za vrednotenje zdravil fn.
242 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall take a decision as soon as possible on the opening of a Community examination procedure following any referral by a Member State made in accordance with Article 6; the decision shall normally be taken with 45 days of the referral; this period may be suspended at the request, or with the agreement, of the referring Member State, in order to allow the provision of complementary information which may be needed to fully assess the validity of the case presented by the referring Member State.
Komisija sprejme sklep o začetku postopka pregleda s strani Skupnosti, takoj ko je to mogoče po vložitvi zahteve države članice v skladu s členom 6; sklep se običajno sprejme v 45 dneh od vložitve zahteve države članice; to obdobje se lahko na zahtevo ali s privolitvijo zadevne države članice prekine, da se omogoči pridobitev dodatnih informacij, ki so morebiti potrebne za celovito oceno utemeljenosti primera predlagajoče države članice.
243 Pravna redakcija
DRUGO
The sampling and diagnostic mediods to be carried out, including the techniques, examination procedures and media used, their standardisation and the interpretation of the results, for the detection and confirmation of bonamiosis (Bonamia ostreae) and marteiliosis (Marteilia rejringens) in molluscs in the case of abnormal mortality and for the recognition of approved (free) zones and farms must conform to those specified in the OIE Diagnostic Manual for Aquatic Animal Diseases Third Edition, 2000, Part 3 Diseases of molluscs:
Vzorčenje in diagnostične metode, vključujoč uporabljene tehnike, preiskovalne postopke in sredstva, njihovo standardizacijo in razlago rezultatov, ki jih je treba opraviti za odkrivanje in potrjevanje bonamioze (Bonamia ostreae) in marteilioze (Marteilia refrigens) pri mehkužcih v primeru nenormalnega pogina ter za priznavanje odobrenih (prostih) območij in gojišč, morajo biti skladne s tistimi, ki so določene v tretji izdaji Diagnostičnega priročnika za bolezni vodnih živali OIE iz leta 2000 v Delu 3 Bolezni mehkužcev:
244 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
The certificate shall be based on examination of procedures and of a sample of transactions.
Potrdilo temelji na pregledu postopkov in pregledu vzorca transakcij.
245 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
GUIDELINES AND PROCEDURES FOR CLINICAL EXAMINATION OF AND SAMPLING ON PIGS IN SUSPECTED HOLDINGS
SMERNICE IN POSTOPKI ZA KLINIČNO PREISKAVO IN ODVZEM VZORCEV PRI PRAŠIČIH NA SUMLJIVIH GOSPODARSTVIH
246 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
full quality assurance with design examination procedure (module SH2) indicated in Annex C.9 of this TSI.
popolna zagotovitev kakovosti s postopkom pregledovanja skladnosti načrtovanja (modul H2), opisanim v Prilogi C.9 k tej TSI.
247 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0043
Member States shall ensure the laying down of procedures to be observed in case of medico-legal examinations.
Države članice zagotovijo oblikovanje postopkov, ki jih je treba upoštevati pri medicinsko-pravnih preiskavah.
248 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3286
it shall announce the initiation of an examination procedure in the Official Journal of the European Communities;
v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavi začetek postopka pregleda;
249 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0794
Whereas the procedure should include a clinical examination of each animal without prejudice to specified derogations;
ker mora postopek vključevati klinični pregled vsake živali brez poseganja v navedena odstopanja;
250 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0109
A set of rules governing the procedures for the examination of application for long-term resident status should be laid down.
Treba bi bilo določiti pravila, ki bodo urejala postopke za preverjanje vlog za status rezidenta za daljši čas.
Prevodi: en > sl
201–250/414
examination of procedures