Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
201–247/247
financial balance sheets
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0993
Regulation ECB/2001/13 was intended to replace Regulation ECB/1998/16 of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector(5) as amended by Regulation ECB/2000/8(6) from 1 January 2003.
Uredba ECB/2001/13 naj bi nadomestila Uredbo ECB/1998/16 z dne 1. decembra 1998 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij [5], kakor je bila spremenjena z Uredbo ECB/2000/8 [6] z dne 1. januarja 2003.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Changes in an enterprise's equity between two balance sheet dates reflect the increase or decrease in its net assets or wealth during the period, under the particular measurement principles adopted and disclosed in the financial statements.
Spremembe kapitala podjetja med datumoma dveh bilanc stanja izražajo povečanje ali zmanjšanje njegovih čistih sredstev ali premoženja v obdobju, upoštevaje načela podrobnega merjenja, sprejeta in razkrita v računovodskih izkazih.
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0051
"(bb) account must be taken of all liabilities arising in the course of the financial year concerned or of a previous one, even if such liabilities become apparent only between the date of the balance sheet and the date on which it is drawn up,";
"(bb) upoštevati se morajo vse obveznosti, ki izhajajo iz zadevnega ali preteklega poslovnega leta, tudi če postanejo očitne šele med datumom bilance stanja in datumom, ko se ta sestavlja,";
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1746
Regulation (EC) No 2423/2001 of the European Central Bank of 22 November 2001 (ECB/2001/13) concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector(2) requires monetary financial institutions (MFIs) to report quarterly statistical data broken down by country and currency.
Uredba (ES) št. 2423/2001 Evropske centralne banke z dne 22. novembra 2001 (ECB/2001/13) o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij [2] zahteva od monetarnih finančnih institucij (MFI), da poročajo četrtletne statistične podatke, razčlenjene po državah in po valutah.
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Additional line items, headings and sub-totals should be presented on the face of the balance sheet when an International Accounting Standard requires it, or when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial position.
Dodatne vrstične postavke, poglavja in vmesne seštevke je treba predstaviti v obrazcu bilance stanja, če to zahteva mednarodni računovodski standard ali če je takšna predstavitev potrebna za pošteno predstavitev finančnega stanja podjetja.
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2423
Regulation (EC) No 2819/98 of the European Central Bank of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16)(3) has already been amended by Regulation (EC) No 1921/2000 (ECB/2000/8)(4);
Uredba (ES) št. 2819/98 Evropske centralne banke z dne 1. decembra 1998 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij (ECB/1998/16) [3] je že bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1921/2000 (ECB/2000/8) [4];
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An enterprise should not prepare its financial statements on a going concern basis if management determines after the balance sheet date either that it intends to liquidate the enterprise or to cease trading, or that it has no realistic alternative but to do so.
Podjetje ne pripravlja svojih računovodskih izkazov kot delujoče podjetje, če se ravnateljstvo po datumu bilance stanja odloči, da bo razpustilo podjetje ali prenehalo trgovanje oziroma da ni nobene stvarne možnosti za kaj drugega.
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
When the cost of inventories is determined using the LIFO formula in accordance with the allowed alternative treatment in paragraph 23, the financial statements should disclose the difference between the amount of inventories as shown in the balance sheet and either:
Če je vrednost zalog ugotovljena z uporabo metode LIFO v skladu z dovoljeno drugačno rešitvijo iz odstavka 23, morajo računovodski izkazi razkriti razliko med vrednostjo zalog, ki je prikazana v bilanci stanja, in bodisi:
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0068
Where, at the final balance-sheet date, an enterprise exceeds or falls below the employee thresholds or financial ceilings, this is to result in its acquiring or losing the status of 'SME', 'medium-sized enterprise', 'small enterprise' or 'microenterprise' only if the phenomenon is repeated over two consecutive financial years.
Če na zaključni dan bilance podjetje preseže ali pade pod vrednosti glede števila zaposlenih ali najvišjih finančnih vrednosti, izgubi ali pridobi status "MSP", "srednje velikega podjetja", "majhnega podjetja" ali "mikropodjetja" samo v primeru, če se to ponovi v dveh zaporednih finančnih letih.
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0070
Where, at the final balance sheet date, an enterprise exceeds or falls below the employee thresholds or financial ceilings, this is to result in its acquiring or losing the status of 'SME', 'medium-sized enterprise', 'small enterprise' or 'microenterprise' only if the phenomenon is repeated over two consecutive financial years.
Če podjetje na ključni dan bilance preseže ali pade pod zaposlitveni prag ali najvišje finančne vrednosti, izgubi ali pridobi status "MSP", "srednje velikega podjetja", "majhnega podjetja" ali "mikropodjetja" samo, če se to ponovi v dveh zaporednih finančnih letih.
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
To this end there shall be shown separately, starting with the purchase price or production cost, for each fixed asset item, on the one hand, the additions, disposals and transfers during the financial year and, on the other, the cumulative value adjustments at the balance sheet date and the rectifications made during the financial year to the value adjustments of previous financial years.
V ta namen se, začenjajoč z nabavno ceno ali proizvodnimi stroški za vsako postavko stalnih sredstev, na eni strani posebej prikažejo naložbe v osnovna sredstva, odsvojitve in spremembe med poslovnim letom in na drugi strani zbirni popravek vrednosti na dan bilance stanja in revalorizacija popravkov vrednosti prejšnjega poslovnega leta med letom.
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
determine the present value of defined benefit obligations and the fair value of any plan assets with sufficient regularity that the amounts recognised in the financial statements do not differ materially from the amounts that would be determined at the balance sheet date;
ugotavlja sedanjo vrednost obvez za določene zaslužke in pošteno vrednost vseh sredstev programa dovolj pravilno, da se zneski, pripoznani v računovodskih izkazih, ne razlikujejo bistveno od zneskov, ki bi bili ugotovljeni na datum bilance stanja;
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
Where on its balance sheet date, a company exceeds or ceases to exceed the limits of two of the three criteria indicated in Article 11, that fact shall affect the application of the derogation provided for in that Article only if it occurs in two consecutive financial years.
Če družba na dan svoje bilance stanja preseže ali neha presegati meje dveh kriterijev od treh, naštetih v členu 11, to dejstvo na uporabo izjeme, predvidene v tem členu, vpliva le, če se pokaže v dveh zaporednih poslovnih letih.
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
a cost that does not meet the definition of an asset at the end of an interim period is not deferred on the balance sheet either to await future information as to whether it has met the definition of an asset or to smooth earnings over interim periods within a financial year;
strošek, ki na koncu medletnega obdobja ne ustreza opredelitvi sredstva, se v bilanci stanja ne odloži, da bi pričakal prihodnje informacije, ali ustreza opredelitvi sredstva, ali da bi ga poravnali s prihodki medletnih obdobij v poslovnem letu;
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2174
For the purpose of obtaining complete information on the MFIs' balance sheets, it is necessary to impose certain reporting requirements on other financial intermediaries except insurance corporations and pension funds (hereinafter referred to as "OFIs") (S. 123), when acting in the context of financial activities involving MMF shares/units.
Drugim finančnim posrednikom, razen zavarovalnicam in pokojninskim skladom (v nadaljnjem besedilu "DFP") (S. 123), je treba zaradi pridobivanja popolnih podatkov o bilancah stanja MFI naložiti nekatere zahteve za poročanje, kadar delujejo v okviru finančnih dejavnosti v zvezi z delnicami/točkami vrednostnih papirjev SDT.
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
account must be taken of all foreseeable liabilities and potential losses arising in the course of the financial year concerned or of a previous one, even if such liabilities or losses become apparent only between the date of the balance sheet and the date on which it is drawn up,
upoštevane morajo biti vse predvidljive obveznosti in morebitne izgube, ki izhajajo iz poslovnega leta ali predhodnega leta, tudi če postanejo takšne obveznosti in izgube očitne šele med dnem bilance stanja in dnem, ko je bilanca sestavljena,
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Since it is important to take into consideration all gains and losses in assessing the changes in an enterprise's financial position between two balance sheet dates, this Standard requires a separate component of the financial statements which highlights an enterprise's total gains and losses, including those that are recognised directly in equity.
Ker je pri ocenjevanju sprememb finančnega stanja podjetja med datumoma dveh bilanc stanja pomembno upoštevati vse dobičke in izgube, zahteva ta standard poseben del računovodskih izkazov, ki osvetljuje celotne dobičke in izgube podjetja, tudi tiste, ki se pripoznajo neposredno kapitalu.
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
line items are added when another International Accounting Standard requires separate presentation on the face of the balance sheet, or when the size, nature or function of an item is such that separate presentation would assist in presenting fairly the enterprise's financial position;
vrstične postavke se dodajo, če kak drug mednarodni računovodski standard zahteva posebno predstavitev v obrazcu bilance stanja ali če so obseg, narava ali vloga postavke takšni, da bi posebna predstavitev pripomogla k pošteni predstavitvi finančnega stanja podjetja;
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0197
The administrator, with the assistance of the accounting officer and each operation commander, shall draw up and submit to the Special Committee, by April following the end of the financial year, the annual management accounts, the annual balance sheet for ATHENA, and an activity report.
Upravitelj s pomočjo računovodje in vsakega poveljnika operacije sestavi in Posebnemu odboru do meseca aprila po zaključku proračunskega leta predloži letno finančno poročilo o poslovanju, letno bilanco stanja ATHENE in poročilo o dejavnosti.
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
An enterprise should determine the present value of defined benefit obligations and the fair value of any plan assets with sufficient regularity that the amounts recognised in the financial statements do not differ materially from the amounts that would be determined at the balance sheet date.
Podjetje mora ugotoviti sedanjo vrednost obvez za določene zaslužke in pošteno vrednost vseh sredstev programa dovolj pravilno, da se pripoznani zneski v računovodskih izkazih ne razlikujejo bistveno od zneskov, ki bi bili ugotovljeni na datum bilance stanja.
221 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Notes to the financial statements include narrative descriptions or more detailed analyses of amounts shown on the face of the balance sheet, income statement, cash flow statement and statement of changes in equity, as well as additional information such as contingent liabilities and commitments.
Pojasnila k računovodskim izkazom vključujejo besedne opise ali podrobnejše razčlenitve zneskov, ki so prikazani v obrazcih bilance stanja, izkaza poslovnega izida (uspeha), izkaza finančnega izida (finančnih tokov) in izkaza sprememb kapitala, pa tudi dodatne informacije, kot so možne obveznosti in obveze.
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
Where a Member States permits an undertaking's balance sheet to include funds the allocation of which either to policyholders or to shareholders has not been determined by the close of the financial year, those amounts shall be shown as liabilities under an item Ba (Fund for future appropriations).
Če država članica dovoli, da bilanca stanja podjetja vključuje finančna sredstva, katerih dodelitev bodisi zavarovalcem bodisi delničarjem ni bila določena do izteka poslovnega leta, se te zneske prikaže kot obveznost pod postavko Ba (Sklad za bodočo dodelitev sredstev).
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Adjustments are made when appropriate for significant movements in exchange rates up to the balance sheet date of the reporting enterprise in accordance with IAS 27, consolidated financial statements and accounting for investments in subsidiaries, and IAS 28, accounting for investments in associates.
Kadar je primerno se opravijo prilagoditev za značilna gibanja menjalnih tečajev do datuma bilance stanja pri poročajočem podjetju v skladu z MRS 27 - Skupinski računovodski izkazi in obračunavanje finančnih naložb v odvisna podjetja, in MRS 28 - Obračunavanje finančnih naložb v pridružena podjetja.
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0087
where more than one regulated entity with a head office in the Community have as their parent the same mixed financial holding company and none of these entities has been authorised in the Member State in which the mixed financial holding company has its head office, the task of coordinator shall be exercised by the competent authority which authorised the regulated entity with the largest balance sheet total in the most important financial sector;
kadar je matično podjetje več reguliranih oseb s sedežem v Skupnosti isti mešani finančni holding in nobena od teh oseb nima dovoljenja za opravljanje poslov v državi članici, v kateri je sedež mešanega finančnega holdinga, nalogo koordinatorja opravlja pristojni organ, ki je izdal dovoljenje regulirani osebi z največjo bilančno vsoto v najpomembnejšem finančnem sektorju;
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0660
The Member States may also authorize the creation of provisions intended to cover charges which have their origin in the financial year under review or in a previous financial year, the nature of which is clearly defined and which at the date of the balance sheet are either likely to be incurred, or certain to be incurred but uncertain as to amount or as to the date on which they will arise.
Države članice lahko odobrijo tudi oblikovanje dolgoročnih rezervacij, namenjenih pokrivanju stroškov, nastalih v obravnavanem poslovnem letu ali v predhodnem poslovnem letu, katerih narava je jasno opredeljena in za katere je na dan bilance stanja verjetno, da bodo nastali, ali gotovo, da bodo nastali, vendar ni znan znesek ali dan, kdaj se bodo pojavili.
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2423
The requirement is to produce on a regular basis a properly articulated consolidated balance sheet of the money-creating financial intermediaries for the participating Member States, seen as one economic territory, in terms of stocks and flows, based on a complete and homogeneous monetary sector and reporting population.
Zahteva se redna predložitev pravilno strukturirane konsolidirane bilance stanja monetarnih finančnih posrednikov sodelujočih držav članic, ki predstavljajo eno gospodarsko ozemlje, v obliki stanj in tokov, ki temelji na celotnem in homogenem denarnem sektorju ter obveznikih poročanja.
227 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2174
The following paragraph is inserted before the final paragraph:"For the purpose of obtaining complete information on the MFIs' balance sheets, it is necessary to impose certain reporting requirements on other financial intermediaries except insurance corporations and pension funds (hereinafter referred to as 'OFIs'), when acting in the context of financial activities involving MMF shares/units."
Naslednji odstavek se vstavi pred zadnjim odstavkom: "Drugim finančnim posrednikom, razen zavarovalnicam in pokojninskim skladom (v nadaljnjem besedilu "DFP"), je treba zaradi pridobivanja popolnih podatkov o bilancah stanja MFI naložiti nekatere zahteve za poročanje, kadar delujejo v okviru finančnih dejavnosti v zvezi z delnicami/točkami vrednostnih papirjev SDT."
228 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1745
Regulation ECB/2000/8 of 31 August 2000 amending Regulation (EC) No 2818/98 on the application of minimum reserves (ECB/1998/15) and amending Regulation (EC) No 2819/98 of the European Central Bank concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institution sector (ECB/1998/16) (OJ L 229, 9.9.2000, p. 34).
V imenu Sveta ECB Willem F. Duisenberg [1] UL L 318, 27.11.1998, str. 1. [2] UL L 24, 26.1.2002, str. 1. [3] UL L 318, 27.11.1998, str. 4. [4] UL L 356, 30.12.1998, str. 1. [5] Uredba ECB/2000/8 z dne 31. avgusta 2000 o spremembi Uredbe (ES) št. 2818/98 o uporabi obveznih rezerv (ECB/1998/15) in o spremembi Uredbe (ES) št. 2819/98 Evropske centralne banke o konsolidirani bilanci stanja sektorja monetarnih finančnih institucij (ECB/1998/16), (UL L 229, 9.9.2000, str. 34).
229 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
ANY DIFFERENCE REMAINING AFTER THE APPLICATION OF (A) OR RESULTING FROM THE APPLICATION OF (B) SHALL BE SHOWN AS A SEPARATE ITEM IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET WITH AN APPROPRIATE HEADING. THAT ITEM , THE METHODS USED AND ANY SIGNIFICANT CHANGES IN RELATION TO THE PRECEDING FINANCIAL YEAR MUST BE EXPLAINED IN THE NOTES ON THE ACCOUNTS.
Vsaka razlika, ki ostane po uporabi točke (a) ali je posledica uporabe točke (b), se prikaže v konsolidirani bilanci stanja kot posebna postavka z ustreznim naslovom. Ta postavka, uporabljene metode in vse pomembne spremembe glede na preteklo poslovno leto se morajo obrazložiti v prilogi k računovodskim izkazom.
230 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0611
The annual report must include a balance-sheet or a statement of assets and liabilities, a detailed income and expenditure account for the financial year, a report on the activities of the financial year and the other information provided for in Schedule B annexed to this Directive, as well as any significant information which will enable investors to make an informed judgement on the development of the activities of the UCITS and its results.
Letno poročilo mora vsebovati bilanco stanja, podroben izkaz poslovnega izida za poslovno leto, poročilo o dejavnostih v poslovnem letu in druge podatke iz seznama B, ki je priložen k tej direktivi, pa tudi vse pomembne podatke, ki investitorjem omogočajo poučeno presojo o razvoju dejavnosti KNPVP in o njegovih rezultatih.
231 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
The annual report must include a balance-sheet or a statement of assets and liabilities, a detailed income and expenditure account for the financial year, a report on the activities of the financial year and the other information provided for in Schedule B, Annex I to this Directive, as well as any significant information which will enable investors to make an informed judgment on the development of the activities of the UCITS and its results.
Letno poročilo mora vsebovati bilanco stanja ali izkaz sredstev in obveznosti, podroben izkaz prihodkov in izdatkov za poslovno leto, poročilo o aktivnostih v poslovnem letu in druge informacije, predvidene v seznamu B, Priloge I k tej direktivi, kot tudi vse pomembne informacije, ki vlagateljem omogočajo informirano presojo o razvoju aktivnosti KNPVP in o njenih rezultatih.
232 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
ACCOUNT SHALL BE TAKEN IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET AND IN THE CONSOLIDATED PROFIT-AND-LOSS ACCOUNT OF ANY DIFFERENCE ARISING ON CONSOLIDATION BETWEEN THE TAX CHARGEABLE FOR THE FINANCIAL YEAR AND FOR PRECEDING FINANCIAL YEARS AND THE AMOUNT OF TAX PAID OR PAYABLE IN RESPECT OF THOSE YEARS , PROVIDED THAT IT IS PROBABLE THAT AN ACTUAL CHARGE TO TAX WILL ARISE WITHIN THE FORESEEABLE FUTURE FOR ONE OF THE UNDERTAKINGS INCLUDED IN THE CONSOLIDATION.
V konsolidirani bilanci stanja in konsolidiranem izkazu poslovnega izida je treba upoštevati vsako razliko, ki izhaja iz konsolidacije, med davčnimi obveznostmi za tekoče poslovno leto in davčnimi obveznostmi preteklih poslovnih let; ter zneskom davkov, ki so že bili plačani ali jih bo treba plačati za ta leta, če je verjetno, da bo dejanski strošek za davke nastal v bližnji prihodnosti za eno od konsolidiranih podjetij.
233 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1745
An institution's reserve base shall comprise the following liabilities (as defined within the ECB's reporting framework for money and banking statistics in Regulation (EC) No 2423/2001 of the European Central Bank of 22 November 2001 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/2001/13)(9)) resulting from the acceptance of funds:
Osnova za obvezne rezerve institucije obsega naslednje obveznosti (kakor so opredeljene v okviru poročanja o denarni in bančni statistiki ECB v Uredbi (ES) št. 2423/2001 Evropske centralne banke z dne 22. novembra 2001 o konsolidirani bilanci stanja v sektorju monetarnih finančnih institucij (ECB/2001/13) [9], ki nastanejo s prejetjem naslednjih sredstev:
234 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Nevertheless, by recording as much as possible of the changes in the value of non-financial assets in the industry (due to acquisitions, disposals and the consumption of fixed capital) and capital transfers received by the industry, valuable information is obtained on its economic and balance-sheet situation (plus information on the income generated by the production process).
Kljub temu pa se z zajemanjem čim večjega števila sprememb vrednosti nefinančnih sredstev v dejavnosti (zaradi pridobitev, odsvojitev in potrošnje stalnega kapitala) ter kapitalskih transferjev, ki jih dejavnost prejema, pridobijo dragocene informacije o njenem ekonomskem položaju ter o bilanci stanja (poleg informacij o dohodku, ustvarjenem s proizvodnim procesom).
235 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0448
To determine FISIM imports and exports, the reference rate used is the average interbank rate weighted by the levels of stocks in the headings 'loans between S122 and S123 on the one hand, and non-resident FIs on the other hand` and 'deposits between S122 and S123 on the one hand, and non-resident FIs on the other hand`, which are included in the balance sheet of the financial intermediaries.
Za določitev PMSFP uvoza in izvoza se uporabi povprečna medbančna mera, tehtana po ravneh stanja v rubrikah "posojila med S122 in S123 na eni ter nerezidentna finančna posredništva na drugi strani", in "depoziti med S122 in S123 na eni ter nerezidentna finančna posredništva na drugi strani", ki so zajeta v bilanci stanja finančnih posrednikov.
236 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0051
"(1a) In addition to those amounts recorded pursuant to paragraph (1)(c)(bb), Member States may permit or require account to be taken of all foreseeable liabilities and potential losses arising in the course of the financial year concerned or of a previous one, even if such liabilities or losses become apparent only between the date of the balance sheet and the date on which it is drawn up.";
"(1a) Poleg zneskov, navedenih v skladu z odstavkom (1)(c)(bb), lahko države članice dovolijo ali zahtevajo upoštevanje vseh predvidljivih obveznosti in morebitnih izgub, ki izhajajo iz zadevnega ali preteklega poslovnega leta, tudi če postanejo očitne šele med datumom bilance stanja in datumom, ko se ta sestavlja.";
237 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1435
Within the 10 days preceding the general meeting required to decide on the end of the financial year, members may examine the balance sheet, the profit-and-loss account and the notes thereon, the management report, the conclusion of the audit of the accounts by the person responsible and, where a parent company within the meaning of Directive 83/349/EEC is concerned, the consolidated accounts.
V 10 dneh pred skupščino, ki je potrebna za odločitev o koncu poslovnega leta, lahko člani preučijo bilanco stanja, izkaz poslovnega izida in opombe k njima, poslovodno poročilo, sklep revizije računovodskih izkazov s strani odgovorne osebe in, če gre za matično družbo v smislu Direktive 83/349/EGS, konsolidirane računovodske izkaze.
238 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
A MEMBER STATE MAY REQUIRE OR PERMIT THAT PARTICIPATING INTERESTS , AS DEFINED IN ARTICLE 17 , IN THE CAPITAL OF UNDERTAKINGS OVER THE OPERATING AND FINANCIAL POLICIES OF WHICH SIGNIFICANT INFLUENCE IS EXERCISED , BE SHOWN IN THE BALANCE SHEET IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 2 TO 9 BELOW , AS SUB-ITEMS OF THE ITEMS " SHARES IN AFFILIATED UNDERTAKINGS " OR " PARTICIPATING INTERESTS " , AS THE CASE MAY BE.
Država članica lahko zahteva ali dovoli, da se udeležba v kapitalu podjetja, kakor to opredeljuje člen 17, s katero izvršuje prevladujoč vpliv na poslovanje in finančno politiko podjetja, prikaže v bilanci stanja, v skladu z odstavki od 2 do 9, kot podpostavka postavke "deleži v povezanih podjetjih" ali "udeležba v kapitalu", kakor je primerno.
239 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2818
The reserve base of an institution shall comprise the following liabilities (as defined within the reporting framework for the money and banking statistics of the ECB, which is laid down in Regulation (EC) No 2819/98 of the European Central Bank of 1 December 1998 concerning the consolidated balance sheet of the monetary financial institutions sector (ECB/1998/16)) (5) resulting from the acceptance of funds:
Osnova za obvezne rezerve institucije obsega naslednje obveznosti (kakor so opredeljene v okviru poročanja o denarni in bančni statistiki ECB, ki ga določa Uredba (ES) št. 2819/98 Evropske centralne banke z dne 1. decembra 1998 o konsolidirani bilanci stanja denarnih finančnih institucij (ECB/1998/16)) [5], ki nastanejo s prejetjem sredstev iz naslova:
240 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
When financial statements are presented in a currency other than the measurement currency determined under SIC-19, and the measurement currency is the currency of a hyperinflationary economy, an enterprise should disclose the closing exchange rates between the measurement currency and the presentation currency existing at the date of each balance sheet presented, in addition to the disclosures required by IAS 29.39.
Kadar so računovodski izkazi predstavljeni v drugi valuti in ne v meritveni valuti, določeni po SOP-19, in je meritvena valuta valuta hiperinflacijskega gospodarstva, mora podjetje poleg razkritij, ki jih zahteva MRS 29.39, razkriti tudi končne menjalne tečaje med meritveno valuto in predstavitveno valuto na dan vsake predstavljene bilance stanja.
241 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0349
WHERE AN UNDERTAKING INCLUDED IN A CONSOLIDATION EXERCISES A SIGNIFICANT INFLUENCE OVER THE OPERATING AND FINANCIAL POLICY OF AN UNDERTAKING NOT INCLUDED IN THE CONSOLIDATION (AN ASSOCIATED UNDERTAKING) IN WHICH IT HOLDS A PARTICIPATING INTEREST , AS DEFINED IN ARTICLE 17 OF DIRECTIVE 78/660/EEC , THAT PARTICIPATING INTEREST SHALL BE SHOWN IN THE CONSOLIDATED BALANCE SHEET AS A SEPARATE ITEM WITH AN APPROPRIATE HEADING.
Kadar podjetje, vključeno v konsolidacijo, izvršuje prevladujoč vpliv na poslovanje in finančno politiko podjetja, ki ni vključeno v konsolidacijo (povezano podjetje) in v katerem je udeležena v kapitalu, kakor je opredeljeno v členu 17 Direktive 78/660/EGS, se ta udeležba v kapitalu prikaže v konsolidirani bilanci stanja kot posebna postavka pod ustreznim naslovom.
242 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0117
the total assets and the amounts corresponding to items 2, 3, 4, 5 and 6 of the assets, 1, 2 and 3 of the liabilities and 1 and 2 of the off-balance sheet items defined in Article 4 and parallel Articles of Directive 86/635/EEC, and, in the case of items 2, 5 and 6 of the assets, a breakdown of securities according to whether they have or have not been regarded as financial fixed assets pursuant to Article 35 of Directive 86/635/EEC.
skupna sredstva in zneske, ki ustrezajo postavkam 2, 3, 4, 5 in 6 sredstev, postavkam 1, 2, in 3 obveznosti ter postavkama 1 in 2 zunajbilančnih postavk, opredeljenih v členu 4 ter vzporednih členih Direktive 86/635/EGS in v primeru postavk 2, 5 in 6 sredstev, členitev vrednostnih papirjev glede na to, ali so bili ali niso bili upoštevani kot stalna finančna sredstva v skladu s členom 35 Direktive 86/635/EGS.
243 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
However, in situations in which refinancing is not at the discretion of the enterprise (as would be the case if there were no agreement to refinance), the refinancing cannot be considered automatic and the obligation is classified as current unless the completion of a refinancing agreement before authorisation of the financial statements for issue provides evidence that the substance of the liability at the balance sheet date was long-term.
Vendar se v primerih, v katerih se financiranje ne spremeni po volji podjetja (če na primer ni sporazuma o spremenjenem financiranju), spremenjeno financiranje ne obravnava samodejno in se obveznost razvrsti med kratkoročne, razen če izpolnitev sporazuma o spremenjenem financiranju pred sprejetjem računovodskih izkazov dokazuje, da je bila obveznost na dan bilance stanja po vsebini dolgoročna.
244 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Where the application for admission to official listing relates to securities issued in connection with a merger involving the acquisition of another company or the formation of a new company, the division of a company, the transfer of all or part of an undertaking's assets and liabilities, a takeover offer or as consideration for the transfer of assets other than cash, the documents describing the terms and conditions of such operations as well as, where appropriate, any opening balance sheet, whether or not pro forma, if the issuer has not yet prepared its annual accounts, must, without prejudice to the requirement to publish the listing particulars, be made available for inspection by the public at the offices of the issuer of the securities and at those of the financial organisations retained to act as the latter's paying agents.
Kadar zahteva za sprejem v uradno kotacijo velja za vrednostne papirje, izdane na podlagi združitve, ki vključuje pripojitev druge družbe ali ustanovitev nove družbe, delitev družbe, prenos vseh ali le dela sredstev in obveznosti podjetja do virov, ponudbo za odkup ali plačilo za prenos sredstev, razen gotovine, morajo biti dokumenti, ki opisujejo pogoje in okoliščine teh dejavnosti, pa po potrebi tudi vsako otvoritveno bilanco stanja, ne glede na to, ali je ali ni pro forma, če izdajatelj še ni pripravil svojih letnih računovodskih izkazov, ne glede na zahtevo po objavi prospekta za kotacijo, na voljo za vpogled javnosti v poslovalnicah izdajatelja vrednostnih papirjev in finančnih organizacij, ki so njegovi pogodbeni plačilni posredniki.
245 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
off-balance-sheet commitments showing entitlements and obligations not included in the balance sheet which could have a material impact on the assets and liabilities, the financial situation or the result of the entity concerned.
zunajbilančne potencialne obveznosti, ki prikazujejo upravičenosti in obveznosti, ki niso vključene v bilanci stanja in ki bi lahko bistveno vplivale na sredstva in obveznosti do virov, finančni položaj ali na rezultat zadevne enote.
246 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
It should be specified that the institutions' accounts must be accompanied by a report on budgetary and financial management and details should be given of the content and presentation of the elements making up the financial statements (balance sheet, economic outturn account, cash-flow table and annex) and the budget implementation statements (budget outturn account and annex).
Treba je določiti, da se obračunom institucij priložijo poročila o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju ter da je treba dati podatke o vsebini in obliki sestavin finančnih izkazov (bilance stanja, izkaza poslovnega izida, izkaza finančnih tokov in priloge) in poročila o izvrševanju proračuna (izkaza o realizaciji proračuna in priloge).
247 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
The profit and loss account, the balance sheet for the last financial year for which the accounts have been closed and any other supporting document requested in the call for proposals shall, depending on the analysis of management risks conducted by the authorising officer responsible on his own responsibility, also be attached to the application.
Vlogi se priložijo tudi izkaz uspeha, bilanca stanja za zadnje proračunsko leto, za katerega je bil pripravljen zaključni račun, in druga dokazila, ki se zahtevajo v razpisu za predloge, odvisno od analize vodstvenega tveganja, ki jo izvede odgovorni odredbodajalec na svojo lastno odgovornost.
Prevodi: en > sl
201–247/247
financial balance sheets