Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
201–250/334
interim decision
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0382
A second call for proposals, will be drawn up in 2002 valid for two years, a third in 2004 valid for two years on, the basis of the interim reports referred to in Article 13(5) of the Decision.
Drugi razpis za predloge se bo pripravil leta 2002 in bo veljal dve leti, tretji pa leta 2004 in bo veljal dve leti na podlagi vmesnih poročil iz člena 13(5) sklepa.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0508
The import decisions for the pesticide formulations 2,4,5-T, chlorobenzilate and phosphamidon set out in Decision 2000/657/EC, which were submitted as interim responses pending a Community decision, should therefore be replaced by final decisions.
Odločbe o uvozu pesticidnih pripravkov 2,4,5-T, klorobenzilat in fosfamidon iz Sklepa 2000/657/ES, ki so bili predloženi kot začasni odgovori do sprejetja odločbe Skupnosti, je treba zato nadomestiti s končnimi odločbami.
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
The Commission shall take an import decision, in the form of a final or interim import response on behalf of the Community, concerning the future import into the Community of the chemical concerned:
Komisija sprejme uvozno odločitev, bodisi v obliki dokončnega ali začasnega uvoznega odgovora v imenu Skupnosti, glede prihodnjega uvoza zadevne kemikalije v Skupnost:
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2408
Pending such decision the Commission may decide on interim measures including the suspension, in whole or in part, of the action, taking into account in particular the possibility of irreversible effects.
Do sprejema take odločitve se lahko Komisija odloči za začasne ukrepe, vključno z začasno popolno ali delno ukinitvijo ukrepa, zlasti ob upoštevanju možnosti nepopravljivih posledic.
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0016
Whereas such protection has previously been extended in respect of certain countries and territories, on an interim basis only, in accordance with Decision 90/511/EEC (2), which expires on 31 December 1992;
ker je bilo takšno varstvo že prej razširjeno na določene države in ozemlja samo začasno, v skladu z Odlločbo 90/511/EGS [2], ki preneha veljati 31. decembra 1992;
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2040
They can be revised only by a joint decision of both arms of the budgetary authority, acting on a proposal from the Commission, in accordance with the relevant provisions of the Interinstitutional Agreement.
ker obe veji proračunskega organa lahko na predlog Komisije spremenita te meje samo s skupnim sklepom v skladu z ustreznimi določbami medinstitucionalnega sporazuma;
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0107
Council Decision of 28 January 2002 on the conclusion of an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part
Sklep Sveta z dne 28. januarja 2002 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0644
Whereas the Community has, since 7 November 1987, extended such protection to persons from the Isle of Man by successive Council Decisions taken on an interim basis, the latest of which is Decision 94/828/EC (2);
ker je Skupnost s 7. novembrom 1987 razširila takšno varstvo na osebe z otoka Man z zaporednimi odločbami Sveta, sprejetimi na začasni podlagi, od katerih je najnovejša Odločba 94/828/ES [1];
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0700
Whereas protection has previously been granted on conditions of reciprocity to persons from certain countries and territories outside the Community, in some cases on a permanent basis in Decision 90/510/EEC (2), and in others on an interim basis in Decision 93/16/EEC (3);
ker se je prej varstvo odobrilo pod pogoji vzajemnosti osebam iz nekaterih držav in ozemelj zunaj Skupnosti, v nekaterih primerih na stalni podlagi v Odločbi 90/510/EGS [1], v drugih pa na začasni podlagi v Odločbi 93/16/EGS [2];
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0761
Council Decision of 22 July 2002 concerning the conclusion of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Lebanon, of the other part
SKLEP SVETA z dne 22. julija 2002 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Libanon na drugi
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0504
COUNCIL DECISION of 29 June 1998 concerning the conclusion of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the United Mexican States, of the other part
SKLEP SVETA z dne 29. junija 1998 o sklenitvi Začasnega trgovinskega sporazuma med Evropsko skupnostjo na eni strani in Združenimi mehiškimi državami na drugi strani
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31975D0438
COUNCIL DECISION of 3 March 1975 concerning Community participation in the Interim Commission established on the basis of resolution No III of the convention for the prevention of marine pollution from land-based sources
Sklep Sveta z dne 3. marca 1975 o udeležbi Skupnosti v Začasni komisiji, ustanovljeni na podlagi Resolucije št. III Konvencije za preprečevanje onesnaževanja morja iz virov na kopnem
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
In cases of urgency due to the risk of serious and irreparable damage to competition, the Commission, acting on its own initiative may by decision, on the basis of a prima facie finding of infringement, order interim measures.
V nujnih primerih, zaradi nevarnosti resne in nepopravljive škode konkurenci, lahko Komisija po uradni dolžnosti in na podlagi ugotovitve kršitve na prvi pogled z odločbo odredi začasne ukrepe.
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2234
The Interim Agreements with Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, approved by Council Decision 2002/107/EC of 28 January 2002 on the conclusion of an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part(3), and by Council Decision 2001/330/EC of 9 April 2001 on the conclusion of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part(4), lay down annual preferential tariff quotas of 9400 tonnes and 1650 tonnes respectively.
Začasna sporazuma s Hrvaško in z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, odobrena s Sklepom Sveta 2002/107/ES z dne 28. januarja 2002 o sklenitvi začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi [3], in s Sklepom Sveta 2001/330/ES z dne 9. aprila 2001 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi [4], določata letni preferencialni tarifni kvoti 9 400 ton in 1 650 ton.
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
The interim evaluations of the INFO2000 programme established by Council Decision 96/339/EC(6) and the multilingual information society initiative (MLIS) established by Council Decision 96/664/EC(7) call for a vigorous follow-up of the actions in the area of digital content and linguistic and cultural diversity.
Vmesne ocene programa INFO 2000, izdelanega na podlagi Odločbe Sveta 96/339/ES [6], in programa MLIS (pobuda za večjezikovno informacijsko družbo), izdelanega na podlagi Odločbe Sveta 96/664/ES [7], priporočajo strogo spremljanje ukrepov na področju digitalnih vsebin ter jezikovne in kulturne raznolikosti.
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0136
Certain of those products are the subject of a safeguard measure in accordance with Commission Decision 2002/995/EC of 9 December 2002 laying down interim safeguard measures with regard to imports of products of animal origin for personal consumption(7).
Za nekatere od teh proizvodov velja zaščitni ukrep v skladu z Odločbo Komisije 2002/995/ES z dne 9. decembra 2002 o začasnih zaščitnih ukrepih pri uvozu izdelkov živalskega izvora, namenjenih osebni porabi [7].
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0155
Decision of the European Parliament and of the Council of 18 December 2003 on the mobilisation of the flexibility instrument in favour of the rehabilitation and reconstruction of Iraq according to point 24 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999
Sklep Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2003 o uporabi instrumenta prilagodljivosti za obnovo Iraka v skladu s točko 24 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 6. maja 1999
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0408
COUNCIL DECISION of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs
Odločba Sveta z dne 22. junija 1995 o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov tretjih držav, iz katerih države članice lahko uvažajo nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0912
Council Decision of 17 December 2003 amending Decision 95/408/EC on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third-country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs, as regards the extension of its validity
Odločba Sveta z dne 17. decembra 2003 o spremembi Odločbe 95/408/ES o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov tretjih držav, v vmesnem obdobju, iz katerih države članice lahko uvažajo nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke, glede podaljšanja njene veljavnosti
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1362
Council Regulation (EC) No 1362/2000 of 29 June 2000 implementing for the Community the tariff provisions of Decision No 2/2000 of the Joint Council under the Interim Agreement on Trade and Trade-related matters between the European Community and the United Mexican States
Uredba Sveta (ES) št. 1362/2000 z dne 29.junija 2000 o izvedbi, za Skupnost, tarifnih določb Sklepa št. 2/2000 Skupnega sveta iz Začasnega sporazuma o trgovini in s trgovino povezanimi zadevami med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami
221 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Council Decision 98/603/EC of 19 October 1998 amending Decision 95/408/EC on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(3), is to be incorporated into the Agreement.
ker je treba Odločbo Sveta 98/603/ES z dne 19. oktobra 1998 o spremembi Odločbe 95/408/ES o pogojih za uvedbo, za vmesno obdobje, začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih je državam članicam dovoljeno uvažati nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke [3], vključiti v Sporazum;
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22002D0078
Council Decision 2001/4/EC of 19 December 2000 amending Decision 95/408/EC on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(2) is to be incorporated into the Agreement.
Odločbo Sveta 2001/4/ES z dne 19. decembra 2000 o spremembi Odločbe 95/408/ES o pogojih za uvedbo, v vmesnem obdobju, začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih lahko države članice uvažajo nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke [2], je treba vključiti v Sporazum.
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0806
Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third-country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(117).
Odločba Sveta 95/408/CE z dne 22. junija 1995 o izdelavi začasnih seznamov obratov iz tretjih držav v vmesnem obdobju, iz katerih lahko države članice uvažajo nekatere proizvode živalskega izvora, ribje proizvode ali žive školjke [75].
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2040
In the light of its decisions, it considered that the amounts to be entered in heading 1 of the financial perspective should not exceed certain annual levels, to which the European Parliament, the Council and the Commission subscribed by way of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999.
ker je glede na svoje odločitve ocenil, da zneski, ki naj bi se vključili v področje porabe 1 finančnega okvira, ne bi smeli preseči določene letne porabe, na katero so Evropski parlament, Svet in Komisija pristali z medinstitucionalnim sporazumom z dne 6. maja 1999;
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0400
Having regard to Council Decision 95/408/EC(1) of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs, as amended by Decision 2001/4/EC(2), and in particular Article 2(1) thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES [1] z dne 22. junija 1995 o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih se državam članicam, v vmesnem obdobju, dovoli uvoz nekaterih proizvodov živalskega izvora, ribiških proizvodov ali živih školjk, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2001/4/ES [2], in zlasti člena 2(1) Odločbe,
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0252
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (1), as amended by Decision 97/34/EC (2), and in particular Article 2 (1) thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], za vmesno obdobje, kakor je bila spremenjena z Odločbo 97/34/ES [2], in zlasti člena 2(1) Odločbe,
227 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0066
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 of June 1995(1) on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs, as amended by Decision 2000/4/EC(2), and in particular Article 2(2) thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 [1] o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk v vmesnem obdobju, spremenjene z Odločbo 2000/4/ES [2], in zlasti člena 2(2) Odločbe,
228 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0263
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third-country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(1), as last amended by Decision 98/603/EC(2), and in particular Article 2(4) thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 98/603/ES [2], in zlasti člena 2(4) Odločbe,
229 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0301
COUNCIL DECISION of 29 April 1997 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Georgia, of the other part
SKLEP SVETA z dne 29. aprila 1997 o Začasnem trgovinskem sporazumu med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Gruzijo na drugi strani, ki ga sklepa Evropska skupnost
230 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0541
COUNCIL DECISION of 4 December 1995 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Ukraine, of the other part
Sklep Sveta z dne 4. decembra 1995 o sklenitvi v imenu Evropske skupnosti Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Ukrajino na drugi strani
231 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0665
Whereas, since procedures for the award of public contracts are of such short duration, competent review bodies must, among other things, be authorized to take interim measures aimed at suspending such a procedure or the implementation of any decisions which may be taken by the contracting authority;
ker so postopki oddaje javnih naročil tako kratki, morajo biti pristojni revizijski organi med drugim pooblaščeni za sprejemanje začasnih ukrepov, katerih cilj je, da se začasno ustavi tak postopek ali izvajanje odločitev, ki jih je lahko naročnik sprejel;
232 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0826
Having regard to Council Decision 95/408/EEC on 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bi-valve molluscs(1), as last amended by Council Decision 2001/4/EC(2) and in particular Article 2(1) thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/EGS z dne 22. junija 1995 o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 2001/4/ES [2], in zlasti člena 2(1) Odločbe,
233 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0244
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs(1), as last amended by Decision 98/603/EC(2), and in particular Article 2(2) and Article 7 thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 98/603/ES [2] in zlasti člena 2(2) in člena 7 Odločbe,
234 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0567
COUNCIL DECISION of 22 July 1997 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Kyrgyz Republic, of the other part
SKLEP SVETA z dne 22. julija 1997 o Začasnem trgovinskem sporazumu med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Kirgiško republiko na drugi strani, ki ga je sklenila Evropska skupnost
235 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0875
Regulation (EC) No 1362/2000 of 29 June 2000 implementing for the Community the tariff provisions of Decision No 2/2000 of the Joint Council under the Interim Agreement on Trade and Trade-related matters between the European Community and the United Mexican States(1) should therefore be amended accordingly.
Uredbo (ES) št. 1362/2000 z dne 29. junija 2000 o izvajanju, za Skupnost, tarifnih določb Sklepa št. 2/2000 Skupnega sveta iz Začasnega sporazuma o trgovini in s trgovino povezanimi zadevami med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami [1], je zato treba ustrezno spremeniti.
236 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0467
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (1), as last amended by Decision 97/34/EC (2), and in particular Article 2 (1) and Article 7 thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih se državam članicam, v vmesnem obdobju, dovoli uvoz nekaterih proizvodov živalskega izvora, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 97/34/ES [2], in zlasti člena 2(1) in člena 7 Odločbe,
237 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0691
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products and live bivalve molluscs(1), as last amended by Decision 98/603/EC(2), and in particular Article 21(1) and Article 7 thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov v tretjih državah iz katerih se državam članicam, v vmesnem obdobju, dovoli uvoz nekaterih proizvodov živalskega izvora, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 98/603/ES [2], in zlasti člena 21(1) in člena 7 Odločbe,
238 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which the Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (OJ L 243, 11.10.1995, p. 17).
Odločba Sveta 2001/4/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za uvedbo, v vmesnem obdobju, začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih lahko države članice uvažajo nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke (UL L 243, 11.10.1995, str. 17).
239 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0414
COUNCIL DECISION of 17 July 1995 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Russian Federation, of the other part
Sklep Sveta z dne 17. julija 1995 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Rusko federacijo na drugi strani, ki ga je sklenila Evropska skupnost
240 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41994D0271
DECISION OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES of 24 March 1994 on the consultation and disclosure of archive documents concerning the negotiations for the Treaties of Rome, the negotiations for the European Political Community and the Interim Committee for the Common Market and Euratom
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC z dne 24. marca 1994 o vpogledu v arhivske dokumente in odprtju arhivskih dokumentov o pogajanjih v zvezi z rimskima pogodbama, o pogajanjih za Evropsko politično skupnost in o Začasnem odboru za skupni trg in Euratom
241 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0300
COUNCIL DECISION of 29 April 1997 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Armenia, of the other part
Sklep Sveta z dne 29. aprila 1997 o Začasnem trgovinskem sporazumu med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Armenijo na drugi strani, ki ga sklepa Evropska skupnost
242 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0365
COUNCIL DECISION of 13 May 1996 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Kazakhstan, of the other part
Sklep Sveta z dne 13. maja 1996 o sklenitvi Začasnem sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani
243 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0161
COUNCIL DECISION of 29 January 1996 on the conclusion by the European Committee of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Moldova, of the other part
Sklep Sveta z dne 29. januarja 1996 o sklenitvi v imenu Evropskega odbora Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Republiko Moldavijo na drugi strani
244 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0103
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products and live bivalve molluscs (1), as last amended by Council Decision 97/34/EC (2), and in particular Article 2(1) and Article 7 thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih se državam članicam, v vmesnem obdobju, dovoli uvoz nekaterih proizvodov živalskega izvora, ribiških proizvodov ali živih kolek [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 97/34/ES [2], in zlasti člena 2(1) in člena 7 Odločbe;
245 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0120
Having regard to Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (1), as last amended by Council Decision 98/603/EC (2), and in particular Article 2(4) and Article 7 thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 98/603/ES [2], in zlasti člena 2(4) in člena 7 Odločbe,
246 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0430
COUNCIL DECISION of 2 June 1997 concerning the conclusion of the Euro-Mediterranean Interim Association Agreement on trade and cooperation between the European Community, of the one part, and the Palestine Liberation Organization (PLO) for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip
Sklep Sveta z dne 2. junija 1997 o sklenitvi Začasnega Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo na eni strani in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) za Palestinsko upravo Zahodnega brega in Gaze
247 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorised to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (OJ L 243, 11.10.1995, p. 17), as amended by:
Odločba Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za uvedbo, za vmesno obdobje, začasnih seznamov obratov v tretjih državah, iz katerih je državam članicam dovoljeno uvažati nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke (UL L 243, 11.10.1995, str. 17), kakor je bila spremenjena z:
248 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977R1180
Whereas, in Decision No 1/77, the EEC-Turkey Association Council, pursuant to Article 35 (3) of the Additional Protocol, as amended by Article 10 of the Interim Agreement signed on 30 June 1973, established the arrangements to be applied to imports into the Community of certain agricultural products originating in Turkey;
ker je v Sklepu št. 1/77 Pridružitveni svet EGS-Turčija, skladno s členom 35(3) Dodatnega protokola, kakor je bil spremenjen s členom 10 Začasnega sporazuma, podpisanega 30. junija 1973, določil režime, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Turčije v Skupnost;
249 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0209
Pending the completion of the procedure necessary for the ratification and entry into force of the Euro-Mediterranean Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Lebanon, of the other part, an Interim Agreement was concluded on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Lebanon, of the other part, approved by Council Decision 2002/761/EC(3), hereinafter referred to as "the Interim Agreement", which enters into force on 1 March 2003.
Za čas do zaključka postopka, ki je potreben za ratifikacijo in uveljavitev Evro-Mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Libanon na drugi strani, je bil sklenjen Začasni trgovinski sporazum med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Libanon na drugi strani, potrjen z Odločbo Sveta 2002/761/ES [3], v nadaljevanju kot "Začasni sporazum", ki začne veljati 1. marca 2003.
250 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0138
COUNCIL DECISION of 26 January 1998 on the conclusion by the European Community of the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part (98/138/EC)
Sklep Sveta z dne 26. januarja 1998 o Začasnem trgovinskem sporazumu med Evropsko skupnostjo, Evropsko skupnostjo za premog in jeklo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani in Republiko Uzbekistan na drugi strani, ki ga je sklenila Evropska skupnost (98/138/ES)
Prevodi: en > sl
201–250/334
interim decision