Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
201–250/1000
range
201 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Each observation aircraft declaring an emergency shall be accorded the full range of distress and navigational facilities of the observed Party in order to ensure the most expeditious recovery of the aircraft to the nearest suitable airfield.
Vsakemu opazovalnemu letalu, ki razglasi nujni primer, mora opazovanka dati na voljo vse reševalne in navigacijske zmogljivosti, da zagotovi čim hitrejši zasilni pristanek letala na najbližjem primernem letališču.
202 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Being aware that cultural diversity creates a rich and varied world, which increases the range of choices and nurtures human capacities and values, and therefore is a mainspring for sustainable development for communities, peoples and nations,
zavedajoč se dejstva, da kulturna dediščina ustvarja bogat in raznolik svet, ki veča obseg možnosti, krepi človeške zmogljivosti in vrednote ter je zato temeljno gibalo trajnostnega razvoja skupnosti, ljudstev in narodov,
203 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(c) ` Waterbirds` means those species of birds that are ecologically dependent on wetlands for at least part of their annual cycle, have a range which lies entirely or partly within the Agreement Area and are listed in Annex 2 to this Agreement;
(c) ` vodne ptice` pomeni tiste vrste ptic, ki so vsaj del svojega letnega cikla ekološko odvisne od mokrišč, katerih območje razširjenosti je v celoti ali deloma na območju sporazuma in so navedene v prilogi 2 k temu sporazumu;
204 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
considering that the Joint Action Plan to implement the Strategic Partnership between the Republic of South Africa and the European Union has been concluded and provides for an extension of cooperation between the Parties in a wide range of areas,
ob upoštevanju, da je bil sklenjen Skupni akcijski načrt za izvajanje strateškega partnerstva med Republiko Južno Afriko in Evropsko unijo, v katerem je določena razširitev sodelovanja med pogodbenicama na številnih področjih -
205 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
DESIRING to provide satellite navigation users and equipment providers with a broader range of services and capabilities, leading to increased user applications, while assuring radio frequency compatibility with systems and equipment already in use,
Z ŽELJO, da bi uporabnikom satelitske navigacije ter dobaviteljem opreme zagotovili širšo paleto storitev in zmogljivosti, ki bi vodile k povečanju uporabniških aplikacij ter hkrati zagotavljale združljivost radijskih frekvenc s sistemi in opremo, ki se že uporabljajo,
206 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Notwithstanding the provisions of Article VI, Section I, paragraph 1, no State Party during the period specified in paragraph 1 of this Section shall have the right to be provided with an aircraft capable of achieving any specified unrefuelled range.
Ne glede na določbe prvega odstavka I. razdelka VI. člena nima nobena država pogodbenica v obdobju iz prvega odstavka tega razdelka pravice dobiti letalo, ki je zmožno preleteti katero koli določeno razdaljo brez ponovnega polnjenja z gorivom.
207 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
Parties are also encouraged to provide technical and financial support on a bilateral or multilateral basis to assist Range States which are developing countries or countries with economies in transition to implement the provisions of this Agreement.
Pogodbenice se tudi spodbujajo, da zagotovijo strokovno in finančno podporo na dvostranski ali večstranski podlagi, da pomagajo državam na območju razširjenosti, ki so države v razvoju ali države z gospodarstvom v prehodu, pri izvajanju določb tega sporazuma.
208 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
This Agreement applies to all cetaceans that have a range which lies entirely or partly within the Agreement area or that accidentally or occasionally frequent the Agreement area, an indicative list of which is contained in Annex 1 to this Agreement.
Ta sporazum se uporablja za vse kite in delfine, katerih območje razširjenosti leži v celoti ali delno na območju sporazuma ali ki naključno ali občasno prihajajo na območje sporazuma in katerih okvirni seznam je v prilogi 1 k temu sporazumu.
209 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Trade union organisations shall ensure high attendance of their representatives in the above project and take the necessary steps within the range of their possibility and competence for their members to be best informed of their rights and obligations.
Sindikalne organizacije bodo zagotovile čim večjo udeležbo svojih predstavnikov v zgoraj omenjenem projektu ter poskrbele v okviru svojih možnosti in pristojnosti za čim boljšo informiranost svojega članstva o njihovih pravicah in obveznostih.
210 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Moreover, it shows a lower electrolytic energy and higher heat demand for alkali hydroxide concentration (the global energy balance resulting in a slight advantage for membrane cell technology in the range of 10 to 15%) and a more compact cell operation.
Poleg tega je zanj potrebna manjša energija za elektrolizo, zahteva pa višje temperature za koncentracije alkalijskih hidroksidov (glede na celotno energetsko bilanco ima rahlo prednost tehnologija membranskih celic za 10 do 15 odstotkov), postopek pa zahteva tudi manjše celice.
211 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Penalty points in road use shall be prescribed within the range between one and 18 points for a misdemeanour committed against public transport safety causing a danger of a serious consequence or for an act which has resulted in a harmful consequence.
(1) Kazenske točke v cestnem prometu se predpišejo v višini od ene do 18 točk za prekršek zoper varnost javnega prometa, s katerim je povzročena nevarnost za nastanek hude posledice oziroma z dejanjem nastane škodljiva posledica.
212 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
(b) The natural frequency and the damping of the measuring device must be such that the instruments showing and recording the speed can, within the range of measurement, follow acceleration changes of up to 2 m/s 2, within the limits of accepted tolerances.
b) Lastna frekvenca in dušenje merilnika morata biti taka, da inštrumenti za prikazovanje in zapisovanje hitrosti v merilnem območju pri pospeških do 2 m/s 2 ne prekoračijo mej dovoljenih odstopanj.
213 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(4) Within the framework of fast-track proceedings, the perpetrator shall be imposed the legally prescribed fine; if the fine is prescribed in the form of a range of fines, the lowest fine prescribed shall be imposed, unless otherwise determined by the law.
(4) V hitrem postopku se storilcu izreče globa v znesku, v katerem je predpisana, če je predpisana v razponu, pa se izreče najnižja predpisana mera globe, če z zakonom ni določeno drugače.
214 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
The range of penalties shall be comparable to that applicable to the bribery of the Party's own public officials and shall, in the case of natural persons, include deprivation of liberty sufficient to enable effective mutual legal assistance and extradition.
Razpon kazni je primerljiv z razponom, ki se uporablja pri podkupovanju javnih uslužbencev pogodbenice in za fizične osebe vključuje odvzem prostosti, ki zadošča za učinkovito medsebojno pravno pomoč in izročitev.
215 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Traditional guidelines recommend a duration in the range of 20-60 minutes (30-40 minutes on average), the new guidelines allow intermittent exercise in several daily sessions or with longer or shorter breaks if the activity cannot be carried out continuously.
Tradicionalna priporočila opredeljujejo trajanje v območju 20-60 minut (povprečno 30-40 minut), novejša priporočila pa dopuščajo izvajanje aktivnosti v več dnevnih epizodah oziroma z daljšimi ali krajšimi presledki, v kolikor aktivnosti ni mogoče izvajati kontinuirano.
216 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The most relevant secondary emission reduction measures are outlined in table 10. It is difficult to provide generally valid data because the relative costs in US$/tonne depend on a particularly wide range of site-specific variables, such as waste composition.
Najpomembnejši sekundarni ukrepi za zmanjševanje emisij so našteti v preglednici 10. Težko je dobiti splošno veljavne podatke, ker so relativni stroški v USD/tono odvisni od izredno velikega števila spremenljivk, ki se po lokacijah razlikujejo, na primer sestava odpadkov.
217 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
In the healthy dairy cows the mean serum calcium concentration (2.36+-0.11 mmol/l) was within the normal range (2.25-2.99 mmol/l). Mean aqueous humor calcium concentration (1.63+-0.13 mmol/l) in the same animals was significantly lower (P=0,0001) than in serum.
Pri klinično zdravih zaklanih kravah je bila povprečna vrednost serumskega kalcija 2,36+-0,11 mmol/l in je bila v normalnem območju za krave (2,25-2,99 mmol/l) (1), povprečna vrednost kalcija v očesni tekočini istih živali pa je bila 1,63+-0,013 mmol/l. Vrednosti sta se med seboj statistično značilno razikovali (p=0,0001).
218 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
(a) Provide persons with disabilities with the same range, quality and standard of free or affordable health care and programmes as provided to other persons, including in the area of sexual and reproductive health and population-based public health programmes;
a) invalidom zagotavljajo brezplačne ali cenovno dostopne zdravstvene storitve in programe v enakem obsegu, kakovosti in standardu kot drugim, tudi na področju spolnega in reproduktivnega zdravja, ter javne zdravstvene programe;
219 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
(b) Persons with disabilities have access to a range of in-home, residential and other community support services, including personal assistance necessary to support living and inclusion in the community, and to prevent isolation or segregation from the community;
b) imajo invalidi dostop do različnih storitev na domu ter bivalnih in drugih podpornih storitev v skupnosti, vključno z osebno pomočjo, potrebno za življenje in vključitev v skupnost ter za preprečevanje osamljenosti ali izločevanja iz skupnosti;
220 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Equitable access to a rich and diversified range of cultural expressions from all over the world and access of cultures to the means of expressions and dissemination constitute important elements for enhancing cultural diversity and encouraging mutual understanding.
Enak dostop do bogate in raznolike vrste kulturnih izrazov z vsega sveta ter dostop kultur do sredstev izražanja in širjenja sta pomembna elementa za povečevanje kulturne raznolikosti in spodbujanje medsebojnega razumevanja.
221 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(4) In the case of Article 41 of this Act a fine and secondary sanctions shall be imposed within the range or in the amount prescribed for the misdemeanour in merger for which the highest upper limit of the fine or the highest fine is prescribed in a specific amount.
(4) Globa in stranske sankcije se v primeru iz 41. člena tega zakona izrečejo v mejah oziroma v višini, predpisani za tisti prekršek v steku, za katerega je predpisana najvišja zgornja meja globe oziroma najvišja globa, predpisana v določenem znesku.
222 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
A single copper shaft furnace emitted up to 29 ng TE/m3 PCDD/F before optimization of the aggregates. Generally, there is a wide range of PCDD/F emission values from these plants because of the large differences in raw materials used in differing aggregates and processes.
Emisije ene same jaškovne peči za baker so pred optimiziranjem agregatov znašale do 29 ng TE/m3 PCDD/F. Običajno obstaja velik razpon emisijskih vrednosti PCDD/F iz teh obratov zaradi velikih razlik v surovini, ki se uporablja v različnih agregatih in tehnoloških postopkih.
223 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
It demands financial means which are ranged among preventive costs for quality assurance.
To zahteva denarna sredstva, ki jih uvrščamo med preventivne stroške za zagotavljanje kakovosti.
224 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
These columns are made of or protected by materials (such as titanium or fluorocarbon plastics) resistant to corrosion by concentrated hydrochloric acid solutions and are capable of operating at a temperature in the range of 100 oC to 200 oC and pressures above 0.7 MPa (102 psia).
Kolone so izdelane iz materiala, odpornega proti koroziji s koncentrirano solno kislino (kot je titan ali fluoroogljikova plastika), ali zaščitene z njim za obratovanje pri temperaturah od 100 do 200 oC in tlakih nad 0,7 MPa.
225 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
These columns are made of or protected by materials (such as titanium or fluorocarbon plastics) resistant to corrosion by concentrated hydrochloric acid solutions and are capable of operating at a temperature in the range of 100 °C to 200 °C and pressures above 0,7 MPa (102 psia).
Kolone so izdelane iz materiala, odpornega proti koroziji s koncentrirano solno kislino (kot je titan ali fluoroogljikova plastika), ali zaščitene z njim ter lahko obratujejo pri temperaturi od 100 do 200 oC in tlakih nad 0,7 MPa (102 psia).
226 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
(i) possess toxic characteristics; (ii) are persistent; (iii) bioaccumulate; (iv) are prone to long-range transboundary atmospheric transport and deposition; and (v) are likely to cause significant adverse human health or environmental effects near to and distant from their sources;
(i) so strupene; (ii) so obstojne; (iii) se kopičijo v živih organizmih; (iv) prehajajo čez meje na velike razdalje v ozračju in se usedajo; (v) lahko zelo škodljivo učinkujejo na zdravje ljudi ali okolje blizu svojega vira in daleč stran od njega;
227 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
The Depositary shall inform all Range States and Regional Economic Integration Organisations of signatures, deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, entry into force of this Agreement, amendments thereto, reservations and notifications of denunciation.
Depozitar obvesti vse države na območju razširjenosti in vse regionalne organizacije za gospodarsko povezovanje o podpisih, deponiranju listin o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, začetku veljavnosti tega sporazuma, njegovih spremembah, pridržkih in uradnih obvestilih o odpovedi.
228 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(d) to liaise with non-Party Range States and to facilitate coordination between the Parties and with international and national organizations, the activities of which are directly or indirectly relevant to the conservation, including protection and management, of migratory waterbirds;
(d) povezovati se z državami na območju razširjenosti, ki niso pogodbenice, in omogočati usklajevanje med pogodbenicami ter z mednarodnimi in nacionalnimi organizacijami, katerih dejavnosti so neposredno ali posredno pomembne za ohranjanje selitvenih vodnih ptic skupaj z varstvom in upravljanjem;
229 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
If such separate identification of that production is not possible, the effects of the dumped imports shall be assessed by the examination of the production of the narrowest group or range of products, which includes the like product, for which the necessary information can be provided.
Če taka izločena obravnava te proizvodnje ni možna, se učinki dumpinškega uvoza presojajo s proučitvijo proizvodnje najožje skupine ali vrste proizvodov, ki vključuje tudi enak proizvod, za katero je možno pridobiti potrebne informacije.
230 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
All 35 persons previously determined as HIV-1 seropositive, expressing most various stages of HIV disease with a wide range of serum HIV-1 RNA load, and different variations in antiretroviral therapy, had detectable anti HIV-1 antibodies in saliva by both screening and confirmatory test.
Vseh 35 HIV-1 seropozitivnih oseb je imelo v slini prisotna protitelesa proti HIV-1, kar smo prikazali tako s presejalnim kot tudi s potrditvenim testom.
231 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
In determining the usual profits and general expenses under the provisions of Article 6, sales for export to the country of importation of the narrowest group or range of goods, which includes the goods being valued, for which the necessary information can be provided, should be examined.
Pri ugotavljanju običajnih dobičkov in splošnih izdatkov v skladu z določbami 6. člena je treba proučiti prodajo najožje skupine ali vrste blaga za izvoz državi uvoza, ki pa vključujejo tudi blago, ki se vrednoti, za katere je možno dobiti potrebne podatke.
232 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
If such separate identification of that production is not possible, the effects of the subsidized imports shall be assessed by the examination of the production of the narrowest group or range of products, which includes the like product, for which the necessary information can be provided.
Če ni možna taka ločena opredelitev proizvodnje, se vplivi subvencioniranega uvoza presojajo na podlagi proizvodnje najožje skupine ali vrste proizvodov, ki obsega tudi enak proizvod, za katere je možno pridobiti podatke.
233 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(d) coordinate their efforts to ensure that a network of suitable habitats is maintained or, where appropriate, re-established throughout the entire range of each migratory waterbird species concerned, in particular where wetlands extend over the area of more than one Party to this Agreement;
(d) usklajujejo svoja prizadevanja, da zagotovijo ohranitev, ali kadar je primerno, ponovno vzpostavitev omrežja primernih habitatov na celotnem območju razširjenosti vsake posamezne vrste selitvenih vodnih ptic, zlasti kadar se mokrišča raztezajo čez območje več pogodbenic tega sporazuma;
234 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
When it is necessary to prohibit the use of the part of the carriageway reserved for oncoming traffic at places where the range of vision is restricted (hill crest, bend in the road, etc.) or on sections where the carriageway is narrow or has some other peculiarity, restrictions should be imposed on sections where the range of vision is less than a certain minimum M, by means of a continuous line laid out in accordance with diagrams 7a to 16. 1/ In countries where the design of motor vehicles justifies it, the eye level of 1 m indicated in diagrams 7a to 10a may be raised to 1.20 m.
Kadar je treba prepovedati uporabo dela vozišča, ki je rezerviran za promet v nasprotni smeri tam, kjer je vidljivost omejena (prevoj, ovinek na cesti, itd.), ali na odsekih, kjer je vozišče ozko ali ima kakšno drugo posebnost, je treba na odsekih, kjer je vidljivost manjša od določenega minimuma (M), uvesti omejitve z uporabo neprekinjene črte, določene v skladu z diagrami 7a do 16 fn. Višina gledanja 1 m, označena na diagramih od 7 a do 10 a, je lahko v državah, kjer konstrukcija motornih vozil to upravičuje, povečana na 1,20 m.
235 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Such a situation might occur, for example, where producers have been forced to lower prices temporarily because of an unforeseeable drop in demand, or where they sell goods to complement a range of goods being produced in the country of importation and accept a low profit to maintain competitivity.
Taka situacija utegne na primer nastati, kadar so proizvajalci prisiljeni, da začasno znižujejo cene zaradi nepredvidenega padca povpraševanja ali če blago prodajajo kot dopolnilno ponudbo vrsti drugega blaga, ki se proizvaja v državi uvoza, in sprejmejo nizek dobiček, da bi ohranili konkurenčnost.
236 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(iii) Environmental fate properties and/or model results that demonstrate that the chemical has a potential for long-range environmental transport through air, water or migratory species, with the potential for transfer to a receiving environment in locations distant from the sources of its release.
(iii) lastnosti, ki vplivajo na usodo kemikalije v okolju, in/ali rezultati modela, ki kažejo, da ima kemikalija zmožnost za prenos v okolju na velike razdalje po zraku, vodi ali s selitveno živalsko vrsto, z možnostjo za prehod v sprejemno okolje daleč stran od virov izpusta kemikalije.
237 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In accordance with this rule, it goes without saying that the incorporation of the Charter into the Constitution cannot be understood as extending by itself the range of Member State action considered to be "implementation of Union law" (within the meaning of paragraph 1 and the above-mentioned case law).
V skladu s tem pravilom je samoumevno, da vključitev Listine v Ustavo ne more sama po sebi pomeniti širitve obsega ukrepov držav članic, ki štejejo kot »izvajanje prava Unije« (v smislu prvega odstavka in zgoraj navedene sodne prakse).
238 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
b/ Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) are to be measured as benzo(a)pyrene (50-32-8), benzo(b)fluoranthene (205-99-2), benzo(k)fluoranthene (207-08-9), indeno(1,2,3-cd)pyrene (193-39-5) (derived from the Protocol on Persistent Organic Pollutants to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution).
b/ Policiklični aromatski ogljikovodiki (PAH) se merijo kot benzo(a)piren (50-32-8), benzo(b)fluoranten (205-99-2), benzo(k)fluoranten (207-08-9), indeno (l,2,3-cd) piren (193-39-5) (iz Protokola o obstojnih organskih onesnaževalih h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje prek meja).
239 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
SO2: the reduction of emissions to the level of permissible burden the reduction of the emission level by 45, 60 and 70% by 2000, 2005 and 2010 respectively with regard to the reference year 1980 (the Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Further Reduction of Sulphur Emissions);
SO2: zmanjšanje emisij v okvir dopustnih obremenitev zmanjšanja obremenitve iz l. 1980 za 45, 60 oz. 70% do l. 2000, 2005 oz. 2010 (protokol o SO2 h Konvenciji o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja (Uradni list RS, št. 7/98 MP, št.
240 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Approach speed Range of values of M 100 km/h (60 m.p.h.) 160 m to 320 m 80 km/h (50 m.p.h.) 130 m to 260 m 65 km/h (40 m.p.h.) 90 m to 180 m 50 km/h (30 m.p.h.) 60 m to 120 m 3/ The approach speed used in this calculation is the speed which 85 per cent of the vehicles do not exceed, or the design speed if it is higher.
Hitrost približevanja Razpon vrednosti za M 100 km/h (60 milj na uro) 160 m do 320 m 80 km/h (50 milj na uro) 130 m do 260 m 65 km/h (40 milj na uro) 90 m do 180 m 50 km/h (30 milj na uro) 60 m do 120 m. { MANJKA!
241 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
Recalling further that the third meeting of the Conference of the Parties to the Convention, held in Geneva in September 1991, urged Range States to collaborate with a view to concluding, under the Convention's auspices, a multilateral agreement for the conservation of small cetaceans of the Mediterranean and Black Seas;
ob sklicevanju tudi na to, da je Konferenca pogodbenic konvencije na svojem tretjem zasedanju septembra 1991 v Ženevi pozvala države na območju razširjenosti, naj sodelujejo, da bi v okviru konvencije sklenile večstranski sporazum za ohranjanje malih kitov in delfinov Sredozemskega in Črnega morja;
242 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
The proposing Party shall provide a statement of the reasons for concern including, where possible, a comparison of toxicity or ecotoxicity data with detected or predicted levels of a chemical resulting or anticipated from its long-range environmental transport, and a short statement indicating the need for global control.
Pogodbenica predlagateljica, ki predlaga uvrstitev kemikalije na seznam, predloži izjavo z razlogi za zaskrbljenost glede kemikalije, v katero vključi, če je to mogoče, primerjavo podatkov o strupenosti ali ekotoksičnosti z izmerjenimi ali predvidenimi vrednostmi kemikalije, ki se pojavijo ali se predvidevajo zaradi prenosa v okolju na velike razdalje, ter predloži kratko izjavo o potrebi po globalnem nadzoru.
243 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The objective of the present Protocol is to control emissions of heavy metals caused by anthropogenic activities that are subject to long-range transboundary atmospheric transport and are likely to have significant adverse effects on human health or the environment, in accordance with the provisions of the following articles.
Cilj tega protokola je nadzor nad emisijami težkih kovin iz človekovih dejavnosti, ki se po ozračju prenašajo na velike razdalje čez meje in lahko bistveno škodljivo vplivajo na zdravje ljudi ali okolje v skladu z določbami nadaljnjih členov.
244 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
Acknowledging further that effective implementation of such an agreement will require that assistance be provided, in a spirit of solidarity, to some Range States for research, training, and monitoring of cetaceans and their habitats, as well as for the establishment or improvement of scientific and administrative institutions;
s priznavanjem tudi, da bo treba za učinkovito izvajanje takega sporazuma nekaterim državam na območju razširjenosti v duhu solidarnosti pomagati pri raziskavah, usposabljanju in spremljanju stanja kitov in delfinov in njihovih habitatov ter ustanavljanju ali krepitvi znanstvenih in upravnih institucij;
245 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
This Agreement shall enter into force on the ninetieth day following the date on which five Range States have become Parties in accordance with Article X. Thereafter it shall enter into force for a signatory or acceding State on the thirtieth day after the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
Ta sporazum začne veljati devetdeseti dan po dnevu, ko je pet držav na območju razširjenosti postalo pogodbenic v skladu z 10. členom. Po tem začne sporazum za podpisnico ali državo, ki je pristopila k sporazumu, veljati trideseti dan po deponiranju njene listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu.
246 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In the event that the observed Party provides the observation aircraft, the observing Party shall have the right to be provided with an aircraft capable of achieving a minimum unrefuelled range, including the necessary fuel reserves, equivalent to one-half of the flight distance, as notified in accordance with paragraph 5, subparagraph (G) of this Section.
Če opazovalno letalo priskrbi opazovanka, ima opazovalka pravico dobiti letalo, ki je sposobno brez dotakanja goriva doseči vsaj razdaljo, ki je enaka polovici razdalje leta, kot je uradno najavljena v skladu s pododstavkom G petega odstavka tega razdelka, vključno s potrebno rezervo goriva.
247 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
This Agreement shall be open to signature by Range States or Regional Economic Integration Organisations who may become Parties either by: (a) signature without reservation in respect of ratification, acceptance or approval; or (b) signature with reservation in respect of ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval.
Ta sporazum je na voljo za podpis vsem državam na območju razširjenosti ali regionalnim organizacijam za gospodarsko povezovanje, ki lahko postanejo njegove pogodbenice: a) s podpisom brez pridržka glede ratifikacije, sprejetja ali odobritve ali b) s podpisom s pridržkom glede ratifikacije, sprejetja ali odobritve, ki mu sledi ratifikacija, sprejetje ali odobritev.
248 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Any Range States or Regional Economic Integration Organisation not a Party to this Agreement, the Secretariat of the Convention, the Council of Europe in its capacity as the Secretariat of the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats and similar intergovernmental organisations may be represented by observers at meetings of the Parties.
Katero koli državo na območju razširjenosti ali regionalno organizacijo za gospodarsko povezovanje, ki ni pogodbenica tega sporazuma, Sekretariat konvencije, Svet Evrope v vlogi Sekretariata Konvencije o varstvu prosto živečega evropskega rastlinstva in živalstva ter njunih naravnih življenjskih prostorov ter podobne medvladne organizacije lahko na sestankih pogodbenic predstavljajo opazovalci.
249 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
The figures or ranges give the emission levels as a percentage of the emission limit values using conventional techniques.
Številke ali razponi prikazujejo stopnje emisij kot odstotek mejnih vrednosti emisij pri uporabi klasičnih tehnik.
250 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
acknowledging that effective implementation of such an Agreement will require assistance to be provided to some Range States for research, training and monitoring of migratory waterbird species and their habitats, for the management of those habitats as well as for the establishment or improvement of scientific and administrative institutions for the implementation of this Agreement,
ker priznavajo, da bo treba za učinkovito izvajanje takega sporazuma nekaterim državam na območju razširjenosti pomagati pri raziskavah, usposabljanju in spremljanju stanja vrst selitvenih vodnih ptic in njihovih habitatov, pri njihovem upravljanju ter ustanavljanju ali krepitvi znanstvenih in upravnih institucij za izvajanje tega sporazuma,
Prevodi: en > sl
201–250/1000
range