Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
201–250/410
tariff classification
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R1385
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions must be laid down concerning the tariff classification of a product consisting of non-germinated barley grains, husked, roasted and usable in the production of beer, as a colouring and flavouring agent, or as a coffee substitute;
ker je treba za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife predvideti uvrstitev proizvoda, ki je sestavljen iz nekaljenih, oluščenih in praženih ječmenovih zrn in se uporablja kot barvilo in aroma v proizvodnji piva, ali kot kavni nadomestek;
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R3402
Whereas to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provision should be made for the tariff classification of a base preparation for chewing gum, in the form of cylindrical pieces consisting (by weight) of 34 % butyl rubber, 15 % polyethylene, 13 % poly(vinyl acetate), 28 % vegetable resin and 10 % calcium carbonate;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev baze za žvečilni gumi, v obliki kosov valjaste oblike, sestavljeni iz 34 mas. % butil kavčuka, 15 mas. % polietilena, 13 mas. % poli(vinil acetata), 28 mas. % rastlinske smole in 10 mas. % kalcijevega karbonata;
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1842
the quantities of cereals and malt fulfilling the terms of Article 9 (2) of the Treaty and placed under control in the period 1 January to 31 December of the preceding year, broken down in accordance with the Common Customs Tariff classification;
količine žit in sladu, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 9(2) Pogodbe in so bile dane pod nadzor v obdobju od 1. januarja do 31. decembra predhodnega leta, razčlenjene v skladu z razvrstitvijo Skupne carinske tarife;
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1555
Whereas additional duty may be imposed only on imports the tariff classification of which made in line with Article 5 of Commission Regulation (EC) No 3223/94 (4), as last amended by Regulation (EC) No 2933/95 (5), entails application of the highest specific duty and on imports made outside the tariff quotas set in the World Trade Organization framework;
ker se dodatne dajatve lahko uvedejo samo za uvoženo blago, katerega tarifni razred, določen v skladu s členom 5 Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2933/95[5], zahteva uporabo najvišje posebne dajatve, ter za blago, ki je uvoženo zunaj carinskih kvot, določenih v okviru Svetovne trgovinske organizacije;
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977D0415
The lits of exceptions may cite: (a) the manufacturing or processing operations which, although they entail a change in the tariff classification heading, are not regarded as substantial or are regarded as substantial only under certain conditions;
Seznam izjem lahko navaja: (a) operacije izdelave ali predelave, ki se kljub spremembi tarifne številke ne štejejo za znatne ali se štejejo za znatne samo pod nekaterimi pogoji;
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R1087
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions should be adopted concerning the tariff classification of certain beverages, sometimes called 'non- alcoholic beers', which are obtained by fermentation of wort of malt with the addition of hops and have an alcoholic strength not exceeding 0,5 % vol;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev nekaterih pijač, včasih imenovanih "brezalkoholna piva", pridobljenih s fermentacijo pivine z dodatkom hmelja, ki vsebujejo največ 0,5 vol. % alkohola;
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977D0415
Under this general rule the product obtained is considered to have undergone sufficient manufacturing or processing if it falls in a heading of the tariff classification system different from the headings applicable to each of the materials utilized.
Po tem splošnem pravilu se šteje, da je bil pridobljeni izdelek deležen zadostne obdelave ali predelave, če se uvršča pod številko tarifnega klasifikacijskega sistema, ki je drugačna od številke, uporabljene za posamezen uporabljeni material.
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1890
Whereas Regulation (EC) No 3223/94 established machinery for recording prices on representative markets with a view to fixing a standard import value for determining the value of products imported on consignment with a view to their tariff classification;
ker Uredba (ES) št. 3223/94 uvaja mehanizem za spremljanje cen na reprezentativnih trgih z namenom določanja standardne uvozne vrednosti, da bi določili vrednost proizvodov, uvoženih za komisijsko prodajo, da jih je moč uvrstiti v carinsko tarifo;
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3534
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions should be adopted on the tariff classification of deep frozen skinless tuna pieces ('tuna loins') which have been pre-cooked by both steam and water, particularly so as to facilitate the removal of the skin, and resulting in the proteins being partially coagulated;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev globoko zamrznjenih kosov tune brez kože ("tuna loins"), ki so bili predhodno kuhani v pari in vodi, predvsem zaradi lažjega odstranjevanja kože, pri čemer so beljakovine delno koagulirale;
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2290
the precise trade description of the instrument or apparatus used by the manufacturer, its presumed Common Customs Tariff classification and the objective technical characteristics on the basis of which the instrument or apparatus is considered to be scientific;
natančen trgovski opis, ki ga za instrument ali aparat uporablja proizvajalec, predvideno razvrstitev pod skupno carinsko tarifo ter objektivne tehnične lastnosti, na podlagi katerih se šteje, da je instrument ali aparat znanstvene narave;
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1306
whereas, in the case of certain fresh products imported for processing, separate entry prices apply from 1 May and, for such products, which are not sold on consignment on the representative markets, a direct price recording mechanism may be used for their tariff classification;
ker od 1. maja za nekatere sveže proizvode, uvožene za predelavo, veljajo posebne vhodne cene, in se lahko za take proizvode, ki se ne prodajajo v komisijski prodaji na reprezentativnih trgih, uporabi mehanizem za neposredno beleženje cen za njihovo tarifno razvrstitev;
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
take full account of such factors as established tariff classification and quantitative units based on normal commercial practices in export and import transactions, both as regards fibre composition and in terms of competing for the same segment of its domestic market, and (b) avoid over-categorization.
v celoti upošteva take dejavnike, kot so veljavna carinska razvrstitev in količinske enote, ki temeljijo na normalni trgovinski praksi pri izvoznih in uvoznih transakcijah, tako glede sestave vlaken kot pogojev konkurence za isti del domačega trga, in da se (b) izogiba pretirani kategorizaciji.
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R3558
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions must be laid down concerning the tariff classification of stud earrings, whether or not put up in sterile packaging, made of gold- or silver-plated steel, consisting of a shank with a decorative head and a "butterfly" fastening, this shank being used to pierce the ear by means of a special device which secures it in the ear lobe;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba sprejeti določbe o uvrščanju medicinskih uhanov, pakiranih v sterilno embalažo ali ne, izdelanih iz jekla, prevlečenega z zlatom ali s srebrom, sestavljenih iz vodila z okrasno glavo in matice za pritrditev v obliki "metuljčka", to vodilo se uporablja za luknjanje ušesa s pomočjo posebne naprave, ki uhan namesti v ušesno mečico;
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2882
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions must be laid down concerning the tariff classification of an electronic game (110 × 73,5 × 8 mm), consisting of a metal and plastic case, with a liquid crystal display screen, and containing a monolithic integrated circuit programmed for the game (with a display of the player's score), the clock and alarm functions and a calculator;
ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev elektronske igrice (110 × 73,5 × 8 mm), sestavljene iz kovinskega in plastičnega ohišja, z zaslonom s tekočimi kristali in z vgrajenim monolitnim integriranim vezjem, programiranim za igrico (s prikazom doseženih točk igralca), uro, alarmom in kalkulatorjem;
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3223
whereas, however, in that case and under certain conditions, including fluctuations in market prices, there should be provision for the lodging of a security equal to the amount of duty which he would have paid if the tariff classification of the lot had been determined on the basis of the standard import value;
ker bi za take primere in pod določenimi pogoji, vključno z nihanjem tržnih cen, predvideti polog varščine, katere znesek bi bil enak višini dajatve, ki bi jo uvoznik plačal, če bi bila tarifna uvrstitev serije določena na podlagi standardne uvozne vrednosti;
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R1218
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, it is necessary to lay down provisions concerning the tariff classification of wash basins composed of 30 % of artificial plastic material (styrenated polyester resin) and approximately 70 % of filler (mainly of silicates) and having a coating of transparent artificial plastic material (styrenated polyester resin) about 0,2 mm thick on the working surface;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev umivalnikov, izdelanih iz 30 % umetnega plastičnega materiala (stirenirana poliestrska smola) in približno 70 % polnila (predvsem silikati), prevlečenih s prozorno umetno plastično maso (stirenirana poliestrska smola) debeline približno 0,2 mm na delovni površini;
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
With a view to ensuring the grant, and maintaining the value, of the concessions accorded Switzerland by the Community for certain powdered vegetables and powdered fruits covered by Annex 2 to the Agreement on trade in agricultural products, the customs authorities of the Parties hereby agree to consider updating the tariff classification of powdered vegetables and powdered fruits in the light of experience gained in the application of the tariff concessions.
Z namenom zagotavljanja dodeljevanja in vzdrževanja vrednosti koncesij, ki jih Švici namenja Skupnost za določene vrste mlete zelenjave in mletega sadja, zajete v Prilogi 2 k Sporazumu o trgovini s kmetijskimi proizvodi, se carinski organi podpisnic strinjajo, da bodo obravnavali posodobitev tarifne uvrstitve mlete zelenjave in mletega sadja glede na izkušnje, pridobljene pri uporabi tarifnih koncesij.
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1676
Whereas, to ensure the uniform application of the combined nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, provisions are required on the tariff classification of a glass bottle containing 0,7 litres of rice wine (sake), a small procelain jug and three small dringking bowls, also of porcelain, put up together in a box;
ker je za zagotavljanje enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je Priloga Uredbe (EGS) št. 2658/87, treba sprejeti določbe o tarifni uvrstitvi steklenice, ki vsebuje 0,7 litra riževega vina (sake), majhnega porcelanastega vrča in treh majhnih porcelanastih čaš, ki so pripravljeni za prodajo skupaj, v škatli;
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3541
Whereas in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions must be laid down concerning the tariff classification of mixtures of peat (containing not less than 75 % turf by weight) and other substances such as lime, sand, rotted leaf mould, marl, farmyard manure and small quantities of other fertilizers, with a total content of potassium (calculated as K2O), nitrogen, phosphorus (calculated as P2O5) not exceeding 3 % by weight;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev šotnih mešanic (ki vsebujejo ne manj kot 75 mas. % šote) in drugih snovi, kot so apno, pesek, preperela listna mešanica, lapor, kmečki gnoj in majhne količine drugih gnojil, s skupno vsebnostjo kalija (računanega kot K2O), dušika, fosforja (računanega kot P2O5), ki ne presega 3 mas. %;
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Where compensating products qualify for a preferential tariff measure within the meaning of Article 20 (3) (d) or (e) and the measure exists for goods falling within the same tariff classification as the temporary export goods, the rate of import duty to be taken into account in establishing the amount to be deducted pursuant to paragraph 1 shall be that which would apply if the temporary export goods fulfilled the conditions under which that preferential measure may be applied.
Kadar pridobljeni proizvodi izpolnjujejo pogoje za preferencialne tarifne ukrepe v skladu s členom 20 (3) (d) ali (e) in obstaja ukrep za blago, ki se uvršča v isto tarifo kot blago na začasnem izvozu, je stopnja uvozne dajatve, ki jo je treba upoštevati pri določitvi zneska, ki se odšteje v skladu z odstavkom 1, enaka stopnji, ki bi veljala, če bi blago na začasnem izvozu izpolnjevalo pogoje za možnost uporabe teh preferencialnih ukrepov.
221 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Bulgarian customs tariff shall be applied to the classification of goods for imports into Bulgaria.
Za uvrščanje blaga pri uvozu v Bolgarijo se uporablja bolgarska carinska tarifa.
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0424
Whereas in order to ensure uniform application of the combined nomenclature annexed to Council Regulation (EEC) No 2658/87 with regard to the tariff classification of knitted tracksuits, which are garments covered by CN codes 6112 and 6211, and to specify certain of their characteristics in relation to other garments covered by the said nomenclature;
ker je za zagotavljanje enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 v zvezi s tarifno uvrstitvijo pletenih trenirk, ki so oblačila iz tarifnih oznak KN 6112 in 6211, in za določitev nekaterih njihovih lastnosti v zvezi z drugimi oblačili, ki jih pokriva navedena nomenklatura;
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0989
Whereas in order to ensure the uniform application of the combined nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, with regard to the tariff classification of anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles falling within, amongst others, CN codes 6101, 6102, 6201 and 6202, it is necessary to specify certain characteristics of the said garments;
ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga Uredbe (EGS) št. 2658/87, v zvezi s tarifnim uvrščanjem vetrovk s kapuco tipa anorak (vključno s smučarskimi bundami) vetrnih jopičev, vetrovk in podobnih izdelkov iz oznak KN 6101, 6102, 6201 in 6202 treba podrobno določiti nekatere značilnosti navedenih oblačil;
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
The classification in binding tariff information may be applied, on the conditions laid down in paragraph 6, only for the purpose of:
Uvrstitev iz zavezujoče tarifne informacije se lahko v skladu s pogoji iz odstavka 6 uporabi samo za:
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1890
whereas the said mechanism may involve only the tariff classification of the products concerned on the basis of either the fob price of those products plus the cost of insurance and transport to the frontiers of the Community customs territory or the customs value referred to in Article 30 (c) of Council Regulation (EC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (6), as amended by Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (7);
ker lahko navedeni mehanizem vključuje samo tarifno uvrščanje zadevnih proizvodov bodisi na podlagi fob cene proizvodov, ki se ji prištejejo še stroški zavarovanja in prevoza do meja carinskega območja Skupnosti, bodisi na podlagi carinske vrednosti iz člena 30 (c) Uredbe Sveta (ES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti6, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/937;
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R1087
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1087/83 of 4 May 1983 on the classification of goods under subheading 22.02 A of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1087/83 z dne 4. maja 1983 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 22.02 A skupne carinske tarife
227 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
after the first working day of October, the amended rates shall be used for converting the ecu into national currencies for the purposes of determining the tariff classification of goods and customs duties and charges having equivalent effect and shall be applicable, by way of derogation from paragraph 1, throughout the following calendar year, except where a change in the bilateral central rate occurs during that period, in which case subparagraph (a) shall apply.
po prvem delovnem dnevu v oktobru, se za uvrstitev blaga v tarifo ter obračun carin in dajatev z enakim učinkom vrednost ekuja preračuna v nacionalne valute po spremenjenem tečaju in se uporablja, z odstopanjem od 1. odstavka, vse naslednje koledarsko leto, razen če v tem obdobju ne pride do spremembe bilateralnega centralnega tečaja. V tem primeru velja pododstavek a).
228 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R0211
COMMISSION REGULATION (EEC) No 211/85 of 25 January 1985 on the classification of goods in subheading 84.55 C of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 211/85 z dne 25. januarja 1985 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 84.55 C skupne carinske tarife
229 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1306
whereas the said mechanism may involve only the tariff classification of the products concerned on the basis either of the fob price of the products, plus the costs of insurance and freight up to the borders of the Community customs territory, or of the customs value referred to in Article 30 (2) (c) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (5), as amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden;
ker lahko omenjeni mehanizem vključuje samo tarifno uvrščanje zadevnih proizvodov bodisi na podlagi FOB cene proizvodov, ki se ji prištejejo še stroški zavarovanja in prevoza do meja carinskega ozemlja Skupnosti, bodisi na podlagi carinske vrednosti iz člena 30(2)(c) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti5, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske;
230 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3541
COUNCIL REGULATION (EEC) No 3541/85 of 12 December 1985 on the classification of goods under subheading 27.03 A of the Common Customs Tariff
Uredba Sveta (EGS) št. 3541/85 z dne 12. decembra 1985 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 27.03 A skupne carinske tarife
231 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3534
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3534/87 of 24 November 1987 on the classification of products within Common Customs Tariff subheading 16.04 E
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 3534/87 z dne 24. novembra 1987 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 16.04 E skupne carinske tarife
232 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
the imported product and the Community product share the same international classification for tariff purposes at HS code level (six digits).
uvoženemu proizvodu in proizvodu Skupnosti je bila za tarifne namene dodeljena enaka mednarodna uvrstitev (oznaka HS s šestmestno ravnijo).
233 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979R0484
COMMISSION REGULATION (EEC) No 484/79 of 13 March 1979 on the classification of goods under subheading 39.07 E IV of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 484/79 z dne 13. marca 1979 o uvrstitvi blaga pod tarifno podštevilko 39.07 E IV skupne carinske tarife
234 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R0551
COMMISSION REGULATION (EEC) No 551/81 of 25 February 1981 on the classification of goods within subheading 90.07 A of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 551/81 z dne 25. februarja 1981 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 90.07 A skupne carinske tarife
235 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R3149
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3149/81 of 30 October 1981 on the classification of goods within subheading 38.19 T of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 3149/81 z dne 30. oktobra 1981 o uvrščanju blaga v tarifno podštevilko 38.19 T skupne carinske tarife
236 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R3402
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3402/82 of 17 December 1982 on the classification of goods under subheading 38.19 X of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 3402/82 z dne 17. decembra 1982 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 38.19 X skupne carinske tarife
237 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R2053
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2053/83 of 20 July 1983 on the classification of goods within subheading 32.04 A IV of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 2053/83 z dne 20. julija 1983 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 32.04 A IV skupne carinske tarife
238 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971R1592
REGULATION (EEC) No 1592/71 OF THE COMMISSION of 23 July 1971 on the classification of goods under heading No 68.08 of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 1592/71 z dne 23. julija 1971 o uvrstitvi blaga v tarifno številko 68.08 skupne carinske tarife
239 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R1218
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1218/84 of 30 April 1984 on the classification of goods under subheading 39.07 B V d) of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1218/84 z dne 30. aprila 1984 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 39.07 B V d) skupne carinske tarife
240 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3893
the precise trade description of the instrument or apparatus used by the manufacturer, and its presumed classification in the tariff nomenclature;
natančno trgovsko poimenovanje instrumenta ali aparata, ki ga uporablja proizvajalec, in verjetno uvrstitev v carinski nomenklaturi;
241 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974R1709
REGULATION (EEC) No 1709/74 OF THE COMMISSION of 2 July 1974 on the classification of goods under subheading 20.06 B I of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1709/74 z dne 2. julija 1974 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 20.06 B I skupne carinske tarife
242 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R2585
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2585/86 of 12 August 1986 on the classification of goods within subheading 27.10 C I c) of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 2585/86 z dne 12. avgusta 1986 o uvrstitvi blaga v podštevilko 27.10 C I (c) skupne carinske tarife
243 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1620
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1620/81 of 15 June 1981 on the classification of goods falling within subheading 87.01 B of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 1620/81 z dne 15. junija 1981 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 87.01 B skupne carinske tarife
244 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0810
COMMISSION REGULATION (EEC) No 810/83 of 5 April 1983 on the classification of goods in certain headings or subheadings of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 810/83 z dne 5. aprila 1983 o uvrstitvi blaga v tarifne številke ali podštevilke skupne carinske tarife
245 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R1030
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1030/86 of 8 April 1986 on the classification of goods falling within subheading 73.40 B of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1030/86 z dne 8. aprila 1986 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 73.40 B skupne carinske tarife
246 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R1385
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1385/83 of 27 May 1983 on the classification of goods falling within subheading 21.02 C II of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1385/83 z dne 27. maja 1983 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 21.02 C II skupne carinske tarife
247 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R1936
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1936/84 of 4 July 1984 on the classification of goods falling within subheading 85.21 D II of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1936/84 z dne 4. julija 1984 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 85.21 D II skupne carinske tarife
248 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R0717
COMMISSION REGULATION (EEC) No 717/85 of 19 March 1985 on the classification of goods falling within subheading 17.04 D I of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 717/85 z dne 19. marca 1985 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 17.04 D I skupne carinske tarife
249 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R3829
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3829/86 of 15 December 1986 on the classification of goods falling within heading No 44.15 of the Common Customs Tariff
Uredba Komisije (EGS) št. 3829/86 z dne 15. decembra 1986 o uvrstitvi blaga v tarifno številko 44.15 skupne carinske tarife
250 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R3557
COMMISSION REGULATION (EEC) No 3557/81 of 8 December 1981 on the classification of goods falling within subheading 48.07 D of the Common Customs Tariff
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 3557/81 z dne 8. decembra 1981 o uvrstitvi blaga v tarifno podštevilko 48.07 D skupne carinske tarife
Prevodi: en > sl
201–250/410
tariff classification