Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
201–250/482
Pregled oznak
201 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1292
V skladu členom 11(4) Uredbe (ES) št. 384/96 se začne pregled Uredbe Sveta (ES) št. 2604/2000, da se ugotovi, če in v kakšnem obsegu naj pri uvozu polietilena tereftalata s koeficientom viskoznosti 78 ml/g ali več, glede na nemške industrijske standarde (DIN) 53728, uvrščenega v oznako KN 3907 60 20, ki ga Indo Pet (Thailand) Ltd. proizvaja in prodaja za izvoz v Skupnost, velja protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 2604/2000.
A review of Council Regulation (EC) No 2604/2000 is hereby initiated pursuant to Article 11(4) of Council Regulation (EC) No 384/96 in order to determine if and to what extent the imports of polyethylene terephtalate (PET) with a coefficient of viscosity of 78 ml/g or higher, according to DIN (Deutsche Industrienorm) 53728 falling within CN code 3907 60 20, produced and sold for export to the Community by Indo Pet (Thailand) Ltd. should be subject to the anti-dumping duty imposed by Council Regulation (EC) No 2604/2000.
202 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba sprejeti postopek, s katerim se lahko na podlagi tehničnega napredka in izkušenj sprejmejo spremembe tehničnih zahtev za način pregleda, laboratorije, ki izvajajo pregled, in postopke za označevanje pregledanega mesa, ki so vsebovani v Prilogi k Direktivi Sveta 77/96/EGS z dne 21. decembra 1976 o pregledu na trihinele (Trichinella spiralis) pri uvozu svežega mesa domačih prašičev iz tretjih držav fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 81/476/EGS;
Whereas the procedure should be adopted whereby changes can be. made, in the light of technical advances and of experience, to the technical requirements regarding methods of examination, screening laboratories and the procedure for marking examined meat which are contained in the Annex to Council Directive 77/96/EEC of 21 December 1976 on the examination for trichinae (Trichinella spir-alis) upon importation from third countries of fresh meat derived from domestic swine (3), as last amended by Directive 81/476/EEC;
203 Pravna redakcija
DRUGO
ker Direktiva Sveta 76/767/EGS z dne 27. julija 1976 o približevanju zakonov držav članic v zvezi s skupnmi določbami za tlačne posode in metode pregledovanja le-teh(4) določa zlasti postopke odobritve in verifikacije EGS za vzorec in ker naj ta direktiva določa tehnične zahteve, ki jih morajo izpolnjevati varjene plinske jeklenke tipa EGS iz nelegiranega jekla s prostornino od 0,5 do 150 litrov, tako da se po pregledu z ustrezno oznako in simbolom dajejo v promet, tržijo in prosto uporabljajo,
Whereas Council Directive 767767/EEC of 27 July 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for pressure vessels and methods of inspecting them (4), lays down in particular the procedures of EEC pattern approval and verification for these vessels, whereas according to this Directive it is advisable to lay down the technical requirements to be complied with by EEC-type welded unalloyed steel gas cylinders with a capacity of 0,5 to 150 litres in order to be put into circulation, commercialized and used without restraint after having undergone inspection and bearing accordingly a mark and a symbol,
204 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2289
Zaključi se pregled Uredbe (ES) št. 1600/1999, začet s členom 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1325/2002, v zvezi z uvozom žice iz nerjavnega jekla premera 1 mm ali več, ki vsebuje 2,5 % ali več niklja, druge kot tiste, ki vsebuje 28 % ali več, vendar ne več kot 31 % niklja, in 20 % ali več, vendar ne več kot 22 % kroma, ki se uvršča pod oznako KN ex 7223 00 19 in je po poreklu iz Indije ter jo je proizvedlo in prodalo za izvoz v Skupnost podjetje Garg Sales Co. PVT Ltd (dodatna koda TARIC A404).
The review of Regulation (EC) No 1600/1999 initiated by Article 1 of Commission Regulation (EC) No 1325/2002 concerning imports of stainless steel wire with a diameter of 1 mm or more, containing by weight 2,5 % or more of nickel, excluding wire containing by weight 28 % or more but no more than 31 % of nickel and 20 % or more but no more than 22% of chromium falling within CN code ex 72230019, originating in India, produced and sold for export to the Community by Garg Sales Co. PVT Ltd (TARIC additional code A404) is hereby terminated.
205 Pravna redakcija
DRUGO
Pri blagu, ki ni navedeno v Prilogi I k Pogodbi in je pakirano za maloprodajo ali ustrezno označeno s podatki o vsebini in masi na neposrednem pakiranju in ki izpolnjuje zahteve tretjega pododstavka člena 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1520/2000 ali za katerega so uporabljene količine proizvoda tiste, določene v Prilogi C k navedeni uredbi, carinski urad izvoza lahko začne pregledovati maso in vsebino blaga, ki ni navedeno v Prilogi I, zapakiranega v neposrednem pakiranju tako, da primerja podatke na neposrednem pakiranju.
In the case of goods not listed in Annex I to the Treaty which are packaged for retail sale or subject to appropriate marking with details of content and weight on the immediate packaging and which either meet the requirements of the third subparagraph of Article 3(2) of Commission Regulation (EC) No 1520/2000, or for which the quantities of product used are those set out in Annex C to that Regulation, the customs office of export may begin by checking the weight and content of the non-Annex I goods put up in immediate packaging against the details on the immediate packaging.
206 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003D1230
(a) spodbujanje trajnostnega razvoja, zanesljivosti oskrbe z energijo v okviru notranjega trga, konkurenčnosti in varstva okolja, vključno z razvojem standardov in sistemov označevanja ter certifikacijskih sistemov, dolgoročnimi prostovoljnimi obvezami, o katerih se je treba dogovoriti z gospodarsko panogo in drugimi interesnimi skupinami, kot tudi projekcijskimi študijami, strateškimi študijami na osnovi skupnih analiz in rednim spremljanjem razvoja trgov in energetskih trendov, vključno za pripravo bodočih zakonodajnih ukrepov ali za pregled obstoječe zakonodaje;
(a) the promotion of sustainable development, security of energy supply in the framework of the internal market, competitiveness and environmental protection, including the development of standards and labelling and certification systems, long-term voluntary commitments to be agreed with industry and other stake-holders, as well as forward studies, strategic studies on the basis of shared analyses, and regular monitoring of the development of the markets and energy trends including for the preparation of future legislative measures or for the review of existing legislation;
207 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2034
V skladu s členom 11(4) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 se začne pregled Uredbe Sveta (ES) št. 2605/2000, da se za uvoz elektronskih tehtnic z maksimalnim tehtalnim območjem, ki ne presega 30 kg, za uporabo v maloprodaji, z vgrajenim digitalnim zaslonom za prikaz teže, cene na enoto in skupnega zneska (z napravo za tiskanje ali brez nje), pod oznako KN ex 8423 81 50 (oznaka TARIC 8423 81 50 10), s poreklom iz Tajvana proizvajalca Charder Electronic Co., Ltd., določi, ali in v kakšnem obsegu bi zanj morale veljati protidampinške dajatve, ki jih uvaja Uredba Sveta (ES) št. 2605/2000.
A review of Council Regulation (EC) No 2605/2000 is hereby initiated pursuant to Article 11(4) of Council Regulation (EC) No 384/96 in order to determine if and to what extent the imports of electronic weighing scales having a maximum weighing capacity not exceeding 30 kg, for use in the retail trade which incorporate a digital display of the weight, unit price and price to be paid (whether or not including a means of printing this data) falling within CN code ex 8423 81 50 (TARIC code 8423 81 50 10) originating in Taiwan, produced by Charder Electronic Co., Ltd. should be subject to the anti- dumping duties imposed by Council Regulation (EC) No 2605/2000.
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0096
OZNAČEVANJE MESA, PREGLEDANEGA NA TRIHINELE
MARKING OF MEAT WHICH HAS BEEN EXAMINED FOR TRICHINAE
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1724
s pregledovanjem in označevanjem sumljivih območij;
survey and marking of suspected areas;
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
označba pogostosti pregledov tira (tirni pribor, pragovi).
an indication of the frequency at which the track (rail fastening systems and sleepers) must be inspected.
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0050
UN-številka/oznaka embalaže/UN-oznaka pakiranja(1) (2) pregledanao ugotovljena kršitev neprimerna
UN number/package labelling/UN packaging code (1) (2) inspected infringement established not applicable 30.
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0408
Med nadzorom se opravi pregled točnosti oznake in/ali obsega spremembe.
During control a check is made on the accuracy of marking and/or the extent of amendment required.
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0050
Oznaka vozila in/ali zabojnika pregledana ugotovljena kršitev neprimerna
Vehicle and/or container marking inspected infringement established not applicable 31.
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0057
Poti morajo biti jasno označene, redno pregledane in pravilno vzdrževane.
Routes must be clearly marked, regularly checked and properly maintained.
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
označba pogostosti pregledov tirnic in uporabljenih sredstev pregledovanja,
an indication of the frequency at which the rails must be inspected and of the inspection means used,
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1760
Namen označevanja je napraviti trženje govejega mesa kar najbolj pregledno.
The objective of labelling is to give maximum transparency in the marketing of beef.
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
21 Označevanje, občasno upravljanje in pregledi neprepustnih vrat itd. (pravilo 24)
21 Marking, periodical operation and inspection of watertight doors, etc. (R 24)
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0101
Seznam validacije, pripravljen med označevanjem podatkov, naj se pregleda in preveri.
The validation list drawn up during the marking of data should also be examined and verified.
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1358
V stolpcu, ki se nanaša na ustrezno preglednico, sta označena dva različna tipa polj
Two different types of fields are marked in the column associated to the relevant table:
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3057
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v ustrezno oznako TARIC iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the appropriate Taric code indicated in column 2 of the said table.
221 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0184
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table is classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of the said table.
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1564
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are classified within the combined nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of the said table.
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1386
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice v Prilogi, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified in the Combined Nomenclature in the corresponding CN codes indicated in column 2 of that table.
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1358
se v vrstico, ki označuje predmet sporočila, vpiše ime poslane zbirke podatkov (preglednice),
the subject field of the e-mail should contain the name of the file (table) to be transmitted,
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0054
ker Akt o pristopu za te snovi predvideva ponovni pregled zahtev o razvrščanju in označevanju;
whereas the Act of Accession provides for the review of the classification and labelling requirements of those substances;
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1703
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo v tarifno oznako KN, navedeno v stolpcu 2 preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of that table.
227 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1274
ker naj se pregledana serija po končanem postopku preverjanja označi z odločitvijo kontrolorja;
whereas at the end of the checking process the batch checked should be marked with the decision of the checker;
228 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1380
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex are classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of that table.
229 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0289
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of the said table.
230 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2014
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice v Prilogi, se v kombinirano nomenklaturo uvrsti v tarifno oznako KN, navedeno v stolpcu 2 iste preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex are classified within the Combined Nomenclature under the CN code(s) indicated in column 2 of that table.
231 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2795
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezno oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The good described in column 1 of the annexed table is classified within the Combined Nomenclature under the appropriate CN code indicated in column 2 of the said table.
232 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0050
Oznaka za nevarnost prevoza v cisterni ali razsutega tovora pregledana ugotovljena kršitev neprimerna
Tank or bulk transport hazard label(s) inspected infringement established not applicable
233 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zvezdica (*) označuje, da so dodatne informacije o zadevnem neželenem učinku v spodnji preglednici.
An asterisk (*) indicates that additional information on the respective undesirable effect is provided below the table.
234 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0645
Blago, opisano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature within the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
235 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3417
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, se razvrsti v kombinirano nomenklaturo pod ustreznimi oznakami KN v stolpcu 2 navedene preglednice.
THE GOODS DESCRIBED IN COLUMN 1 OF THE ANNEXED TABLE ARE NOW CLASSIFIED WITHIN THE COMBINED NOMENCLATURE UNDER THE APPROPRIATE CN CODES INDICATED IN COLUMN 2 OF THE SAID TABLE.
236 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2376
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the Combined Nomenclature under the CN codes indicated in column 2 of the said table.
237 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1785
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN, navedene v stolpcu 2 omenjene preglednice.
Article 1 The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
238 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0272
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the Combined Nomenclature within the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
239 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1661
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the Combined Nomenclature within the appropriate CN codes indicated in column 2 of the abovementioned table.
240 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1223
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice, navedene v Prilogi, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo v oznako KN, navedeno v stolpcu 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex are classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column 2 of that table.
241 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2403
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezno oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN code indicated in column 2 of the said table.
242 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R0028
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN, navedene v stolpcu 2 preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the table.
243 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R0542
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified in the combined nomenclature within the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
244 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R3180
Blago, opisano v stolpcu 1 priložene preglednice, se sedaj v kombinirano nomenklaturo uvrsti v ustrezno oznako KN, navedeno v stolpcu 2 omenjene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table is now classified within the combined nomenclature under the appropriate CN code indicated in column 2 of the said table.
245 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2338
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are classified within the combined nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
246 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1020
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice v Prilogi, je v kombinirani nomenklaturi uvrščeno v ustrezno oznako KN, navedeno v stolpcu 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the table set out in the Annex shall be classified in the Combined Nomenclature in the corresponding CN code indicated in column 2 of that table.
247 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0042
Oznaka CE spremlja identifikacijski znak priglašenega organa, odgovornega za preglede, navedene v oddelku 4.
The CE mark is accompanied by the identification symbol of the notified body responsible for the checks referred to in section 4.
248 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2087
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the combined nomenclature under the appropriate. CN codes indicated in column 2 of the said table.
249 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0201
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in column 1 of the annexed table are now classified within the Combined Nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
250 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1488
Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je zdaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne tarifne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.
The goods described in columm 1 of the annexed table are now classified within the Combined Nomenclature under the appropriate CN codes indicated in column 2 of the said table.
Prevodi: sl > en
201–250/482
Pregled oznak