Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
201–231/231
kmetijski tehnik
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0508
Standardne določbe Uredbe št.106 Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo o homologaciji pnevmatik za kmetijska vozila in njihove priklopnike so namenjene odpravi tehničnih ovir za trgovino z motornimi vozili med pogodbenicami v zvezi s pnevmatikami ter zagotavljanju visoke ravni varnosti in varstva okolja.
The standard requirements of United Nations Economic Commission for Europe Regulation No 106 concerning the approval of pneumatic tyres for agricultural vehicles and their trailers are intended to remove technical barriers to trade in motor vehicles between the Contracting Parties in respect of tyres and ensure a high level of safety and environmental protection.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22004D0001
Direktivo Evropskega Parlamenta in Sveta 2003/37/ES z dne 26. maja 2003 o homologaciji kmetijskih in gozdarskih traktorjev, njihovih priklopnikov in zamenljivih vlečenih strojev ter njihovih sistemov, sestavnih delov in samostojnih tehničnih enot in o razveljavitvi Direktive 74/150/EGS [2] je treba vključiti v Sporazum.
Directive 2003/37/EC of the European Parliament and of the Council of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units and repealing Directive 74/150/EEC(2) is to be incorporated into the Agreement.
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0019
Tehnične zahteve za ES-homologacijo sestavnega dela za zadaj nameščene varnostne konstrukcije pri prevrnitvi za ozkokolotečne kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih so tiste, ki so določene v točki 3 Kodeksa 7 OECD (Sklep C(87) 53 končno z dne 24. novembra 1987, kakor je bila nazadnje spremenjen dne 3. marca 1999).
The technical requirements for the EC component type-approval of rear-mounted roll-over protection structures of narrow-track wheeled agricultural or forestry tractors shall be those set out in point 3 of Code 7 of the OECD (Decision C(87) 53 final of 24 November 1987, as last amended on 3 March 1999).
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0025
Zaradi zagotovitve pravilnega delovanja notranjega trga so bile z Direktivo 74/150/EGS z dne 4. marca 1974 o približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih [4] ter 22 posebnimi direktivami, sprejetimi med letoma 1974 in 1989, harmonizirane tehnične specifikacije na tem področju.
To ensure the proper functioning of the internal market, Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors(4) and the 22 specific Directives adopted between 1974 and 1989 harmonised the technical specifications in this field.
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0002
Enakovredne zahteve je treba sprejeti tudi za preprečevanje radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje, tako da se pripravi posebna direktiva v okviru postopka za ES-homologacijo ki predvideva, da ES-homologacije izdajajo imenovani nacionalni organi na podlagi usklajenih tehničnih zahtev.
Equivalent requirements must now be adopted on the suppression of radio interference produced by engines fitted to agricultural or forestry tractors, by establishing a specific directive within the framework of the type-approval procedure which provides for approvals granted by designated national authorities on the basis of harmonised technical requirements.
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0671
Zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Skupnosti dne 1. maja 1999 je potrebna tehnična in jezikovna prilagoditev Uredbe (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode ([1]).
In view of the accession to the Community on 1 May 2004 of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, technical and linguistic amendments need to be made to Regulation (EC) No 800/1999 of 15 April 1999 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products(1).
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0002
Direktiva Komisije 2000/2/ES z dne 14. januarja 2000 o prilagoditvi Direktive Sveta 75/322/EGS o preprečevanju radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji na prisilni vžig, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih, in Direktive Sveta 74/150/EGS o homologaciji kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih tehničnemu napredku
COMMISSION DIRECTIVE 2000/2/EC of 14 January 2000 adapting to technical progress Council Directive 75/322/EEC relating to the suppression of radio interference produced by spark-ignition engines fitted to wheeled agricultural or forestry tractors and Council Directive 74/150/EEC relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0022
Tehnične zahteve za ES-homologacijo sestavnega dela varnostnih konstrukcij pri prevrnitvi, ki so vgrajene pred voznikovim sedežem na ozkokolotečnih kmetijskih in gozdarskih traktorjih na kolesih so tiste, ki so določene v točki 3 Kodeksa 6 OECD (Sklep C(87) 53, končna, z dne 24. novembra 1987, kakor je bila nazadnje spremenjena 3. marca 1999).
The technical requirements for the EC component type-approval of roll-over protection structures mounted in front of the driver's seat on narrow-track wheeled agricultural or forestry tractors shall be those set out in point 3 of Code 6 of the OECD (Decision C(87) 53 final of 24 November 1987, as last amended on 3 March 1999).
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0003
Direktiva Komisije 2001/3/ES z dne 8. januarja 2001 o prilagoditvi Direktive Sveta 74/150/EGS glede homologacije kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih in Direktive Sveta 75/322/EGS glede preprečevanja radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji na prisilni vžig, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih, tehničnemu napredku
Commission Directive 2001/3/EC of 8 January 2001 adapting to technical progress Council Directive 74/150/EEC relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors and Council Directive 75/322/EEC relating to the suppression of radio interference produced by spark-ignition engines fitted to wheeled agricultural or forestry tractors
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R4056
Uredba Komisije (EGS) št. 4056/87 z dne 22. decembra 1987 o določitvi analiznih metod in drugih tehničnih določbah, potrebnih za izvajanje Uredbe (EGS) št. 3035/80 o splošnih pravilih za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II k Pogodbi, ter o merilih za določitev zneskov takšnih nadomestil
COMMISSION REGULATION (EEC) N° 4056/87 of 22 December 1987 laying down the methods of analysis and other technical provisions necessary for the implementation of Regulation (EEC) N° 3035/80 laying down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Direktivo Komisije 2000/2/ES z dne 14. januarja 2000 o prilagoditvi Direktive Sveta 75/322/EGS o preprečevanju radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji na prisilni vžig, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih, in Direktive Sveta 74/150/EGS o homologaciji kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih tehničnemu napredku [3] je treba vključiti v Sporazum.
Commission Directive 2000/2/EC of 14 January 2000 adapting to technical progress Council Directive 75/322/EEC relating to the suppression of radio interference produced by spark-ignition engines fitted to wheeled agricultural or forestry tractors and Council Directive 74/150/EEC relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors(3) is to be incorporated into the Agreement.
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0104
Direktivo Komisije 2001/3/ES z dne 8. januarja 2001 o prilagoditvi Direktive Sveta 74/150/EGS o homologaciji kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih in Direktive Sveta 75/322/EGS o preprečevanju radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji na prisilni vžig, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih [2], tehničnemu napredku, je treba vključiti v Sporazum -
Commission Directive 2001/3/EC of 8 January 2001 adapting to technical progress Council Directive 74/150/EEC relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors and Council Directive 75/322/EEC relating to the suppression of radio interference produced by spark-ignition engines fitted to wheeled agricultural or forestry tractors(2) is to be incorporated into the Agreement,
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0034
Izraz "tehnična specifikacija" vključuje tudi proizvodne metode in postopke, ki se uporabljajo pri kmetijskih proizvodih, kakor je navedeno v členu 38(1) Pogodbe, proizvode za prehrano ljudi in živali ter zdravila, kakor je določeno v členu 1 Direktive 65/65/EGS [7], pa tudi proizvodne metode in postopke v zvezi z drugimi proizvodi, kadar ti vplivajo na njihove značilnosti;
The term 'technical specification` also covers production methods and processes used in respect of agricultural products as referred to Article 38(1) of the Treaty, products intended for human and animal consumption, and medicinal products as defined in Article 1 of Directive 65/65/EEC (7), as well as production methods and processes relating to other products, where these have an effect on their characteristics;
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0638
Le-ta bo odgovorna za izvajanje naslednjih ukrepov"predelava in trženje kmetijskih in ribiških proizvodov", "razvoj in izboljšanje infrastrukture na podeželju" in "tehnično pomoč", kot opredeljuje Program za kmetijstvo in razvoj podeželja, odobren z Odločbo Komisije K(2000) 3742, pravnomočno 12. decembra 2000 in spremenjeno z Odločbo Komisije H/2002/1936 dne 11. julija 2002;
"Processing and Marketing of agricultural and fishery products", "Development and improvement of rural infrastructure" and "Technical assistance" as defined in the Programme for Agriculture and Rural Development that was approved by Commission Decision C(2000) 3742 final on 12 December 2000, and amended by Commission Decision H/2002/1936 on 11 July 2002;
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0636
Zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške v Skupnost dne 1. maja 2004 je potrebna tehnična in jezikovna prilagoditev Uredbe (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [1].
In view of the accession to the Community on 1 May 2004 of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, technical and linguistic adaptations are required to Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance-fixing certificates for agricultural products(1).
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0138
Odločeno je bilo, da se koncept nacionalne kmetije opusti zaradi izboljšav (i) ekonomskih analiz kmetijskih računov (tehnični koeficienti in stopnje dodane vrednosti), (ii) skladnosti računov proizvodnje in računov ustvarjanja dohodka, (iii) primerjave tehničnih koeficientov in stopenj dodane vrednosti med podpanogami in državami članicami, ter (iv) skladnosti z ESR in njegovimi načeli.
It was decided to discard the concept of the national farm because of improvements in (i) economic analysis of the agricultural accounts (technical coefficients and rates of value added), (ii) the consistency between the production accounts and the generation of income accounts, (iii) the comparison of technical coefficients and rates of value added between sub-branches and Member States, and (iv) consistency with the ESA and its principles.
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0411
Če je to potrebno za namen te odločbe in v času veljavnosti akcijskega tehničnega načrta, lahko Komisija po postopku iz člena 10 odobri zahtevo države članice, da se ji dovoli prilagoditev enega ali več naslednjih elementov kmetijskega statističnega raziskovanja iz Priloge IV: zajete regije, teritorialne podrazdelitve, opredelitve, metodologija in datum raziskovanja, seznam značilnosti ter velikost razredov.
Where necessary to achieve the purposes of this Decision and for the duration of a technical action plan the Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 10, may approve a Member State's request to be allowed to adapt one or more of the following features of the agricultural statistical surveys listed in Annex IV: regions covered, territorial sub-divisions, definitions, survey methodology, survey date, list of characteristics and size of classes.
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1829
Zavzema stališče, da izčrpna celovita analiza pravnih, zgodovinskih, kulturnih, političnih, socialnih, gospodarskih, znanstvenih in tehničnih podatkov, ki so ji jih predložile države članice ali so rezultat izvedenih preiskav, ki jih je naročila Komisija, vodi do sklepa, da nobeno od zahtevanih meril po členu 3 Uredbe (EGS) št. 2081/92, ki naj bi dokazala, da je ime generično, ni bilo izpolnjeno, in da posledično ime "Feta" ni postalo "ime kmetijskega proizvoda ali živila, ki bi, čeprav se navezuje na kraj ali regijo, kjer je ta proizvod ali živilo prvotno proizvedeno ali dano v promet, postalo skupno ime kmetijskega proizvoda ali živila".
It takes the view that the exhaustive overall analysis of the legal, historical, cultural, political, social, economic, scientific and technical information notified by the Member States or resulting from investigations undertaken or sponsored by the Commission leads to the conclusion that in particular none of the criteria required under Article 3 of Regulation (EEC) No 2081/92 to show that a name is generic have been met, and that consequently the name "Feta" has not become "the name of an agricultural product or a foodstuff which, although it relates to the place or the region where this product or foodstuff was originally produced or marketed, has become the common name of an agricultural product or a foodstuff".
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2298
Da se zagotovijo enaki konkurenčni pogoji, ki veljajo za dostave v času oddaje ponudb, po dodelitvi pogodb kot rezultat uporabe nekaterih tehnik, ki lahko prilagodijo izvozna nadomestila kot funkcijo datuma izvoza, je treba sprejeti določbe za opustitev nekaterih pravil trgovanja s kmetijskimi proizvodi in dodeljevanja izvoznega nadomestila, ki je enak za vse ponudnike in ostane nespremenjen ne glede na dejanski datum izvoza.
To guarantee that the competitive conditions which apply to deliveries at the time of submission of tenders are not changed after the award of the contracts as a result of the application of certain techniques which can adjust export refunds as a function of the date of export, provision should be made to waive certain rules applying to trade in agricultural products and granting an export refund which is the same for all tenderers and which remains unaltered regardless of the actual date of export.
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2772
Nekatere točke besedila potrebujejo razjasnitev in nekatere tehnične podatke je treba posodobiti, zlasti zamenjati sklicevanja na Uredbo Komisije (EGS) št. 3665/87 z dne 27. novembra 1987 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode4, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 604/985, s sklicevanjem na Uredbo Komisije (ES) št. 800/19996, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1557/20007, ki jo je nadomestila.
Some points in the text need clarifying and other technical details need updating, in particular to replace the references to Commission Regulation (EEC) No 3665/87 of 27 November 1987 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products(4), as last amended by Regulation (EC) No 604/98(5), by references to Commission Regulation (EC) No 800/1999(6), as amended by Regulation (EC) No 1557/2000(7), which replaced it.
221 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2879
Po ocenjevanju programov, po potrebi s pomočjo enega ali več tehničnih asistentov iz člena 8(1) Uredbe (ES) št. 2702/1999 in, če je to primerno, po posvetovanju s Stalno skupino za promocijo kmetijskih proizvodov Strokovno posvetovalnega odbora za kmetijske proizvode glede zdravja in varnosti sprejme Komisija najkasneje do 30. septembra odločitev o predstavljenih programih in njihovih izvajalskih institucijah v skladu s postopkom, opisanim v členu 11 Uredbe (ES) št. 2702/1999.
After evaluating the programmes, where necessary with the help of one or more technical assistants as referred to in Article 8(1) of Regulation (EC) No 2702/1999, and, where applicable, after consulting the Standing Group on the Promotion of Agricultural Products of the Advisory Committee on Agricultural Product Health and Safety, the Commission shall take a decision by 30 September at the latest on the programmes presented and their implementing bodies in accordance with the procedure laid down in Article 11 of Regulation (EC) No 2702/1999.
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0963
Zaradi tehničnih ovir pri programih pomoči za ukrepe v gozdarstvu razen za pogozdovanje kmetijskih zemljišč je uporaba sankcij, predvidenih v členih 30 in 31 ter členu 32(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2419/2001 z dne 11. decembra 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje integriranega administrativnega in kontrolnega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti, določene z Uredbo Sveta (EGS) št. 3508/92 [6], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2550/2001 [7], nepotrebna.
The technical constraints of aid schemes for forestry measures other than afforestation of agricultural land make superfluous the sanctions provided for in Articles 30 and 31 and Article 32(1) of Commission Regulation (EC) No 2419/2001 of 11 December 2001 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes established by Council Regulation (EEC) No 3508/92(6), as amended by Regulation (EC) No 2550/2001(7).
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0638
Agencijo Sapard pri Ministrstvu za kmetijstvo, prehrano in gozdarstvo Romunije, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bukarešta 2, za izvajanje ukrepov "Predelava in trženje kmetijskih in ribiških proizvodov", "Razvoj in izboljšanje infrastrukture podeželja" in "Tehnična pomoč", kot je opredeljeno v Programu za kmetijstvo in razvoj podeželja, ki je bil odobren z Odločbo Komisije K(2000) 3742, pravnomočno 12. decembra 2000 in spremenjeno z Odločbo Komisije H/2002/1936, sprejeto 11. julija 2002;
the Sapard Agency under the Ministry of Agriculture, Food and Forestry of Romania, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bucharest 2, for the implementation of measures "Processing and marketing of agricultural and fishery products", "Development and improvement of rural infrastructure" and "Technical assistance" as defined in the Programme for Agriculture and Rural Development that was approved by Commission Decision C(2000) 3742 final on 12 December 2000, and amended by Commission Decision H/2002/1936, adopted on 11 July 2002;
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0614
Odtlej je Komisija opravila nadaljnjo analizo na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 1266/1999 v zvezi z ukrepi 1.2.1 "Trgi na debelo", 1.4 "Gozdarstvo in pogozdovanje kmetijskih zemljišč, naložbe v gozdarska gospodarstva, predelava in trženje gozdarskih proizvodov", 1.5 "Ustanavljanje skupin proizvajalcev", 2.2 "Obnova in razvoj vasi, varstvo in ohranjanje dediščine podeželja in kulturnih tradicij", 2.3 "Razvoj in izboljšanje podeželske infrastrukture", 3.1 "Izboljšanje poklicnega usposabljanja" in 4.1 "Tehnična pomoč", predvidenimi v Sapardu.
The Commission has since undertaken a further analysis under Article 12(2) of Regulation (EC) No 1266/1999 in respect of Measures 1.2.1 "Wholesale markets", 1.4 "Forestry and afforestation of agricultural areas, investment in forestry holdings, processing and marketing of forestry products", 1.5 "Setting up producer groups", 2.2 "Renovation and development of villages, protection and conservation of rural heritage and cultural traditions", 2.3 "Development and improvement of rural infrastructure", 3.1 "Improvement of vocational training" and 4.1 "Technical assistance" as provided for in the Sapard.
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
da bodo sprejeli smernice in z njimi zagotovili, da se najmanj razvitim državam in neto uvoznicam hrane držav v razvoju naraščajoči delež osnovnih živil v celoti zagotovi v obliki nepovratne pomoči in/ali pod ustreznimi koncesijskimi pogoji v skladu s členom IV Konvencije o pomoči v hrani 1986; (iii) da bodo v okviru svojih programov pomoči v celoti upoštevali potrebe po zagotavljanju tehnične in finančne pomoči najmanj razvitim državam in neto uvoznicam hrane držav v razvoju zaradi izboljšanja njihove kmetijske produktivnosti in infrastrukture.
to adopt guidelines to ensure that an increasing proportion of basic foodstuffs is provided to least-developed and net food-importing developing countries in fully grant form and/or on appropriate concessional terms in line with Article IV of the Food Aid Convention 1986; (iii) to give full consideration in the context of their aid programmes to requests for the provision of technical and financial assistance to least-developed and net food-importing developing countries to improve their agricultural productivity and infrastructure.
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0622
Drugi pododstavek v odstavku 3.1 se nadomesti z naslednjim: "Vendar lahko direktor za zdravstveno varstvo živali pri Ministrstvu za kmetijstvo Južne Afrike z odstopanjem dovoli cepljenje z registriranim polivalentnim cepivom AHS v skladu z navodili proizvajalca cepiva, ki ga izključno opravi veterinar ali pristojni državni veterinarski tehnik, tistih konjev, ki so namenjeni, da bolezni prosto ozemlje ali ogroženo območje zapustijo prek pasu ogroženega območja pod pogojem, da navedeni konji do odhoda v namembni kraj, zunaj prostega ozemlja in ogroženega območja, ne zapustijo kmetijskega gospodarstva, in da se cepljenje vpiše v potni list."
The second subparagraph in paragraph 3.1 is replaced by the following: "However, by way of derogation the Director of Animal Health of the Ministry of Agriculture of South Africa may grant permission for vaccination using a registered polyvalent AHS vaccine as prescribed by the vaccine manufacturer and carried out exclusively by a veterinarian or an authorised Animal Health Technician in the official employ of the Government, of those horses scheduled to leave the free area or the surveillance zone beyond the perimeters of the surveillance zone under the provision, that these horses may not leave the holding until departure for a destination outside the free area and the surveillance zone and the vaccination must be entered in the passport."
227 Prevod
promet
Pogodbenici za spodbujanje sodelovanja na področju kmetijskega razvoja sprejmeta ukrepe, kot so izmenjava podatkov, tehnična pomoč ter znanstveni in tehnološki poskusi.
The Parties shall take measures such as the mutual exchange of information, technical assistance and scientific and technological experiments to promote agricultural development cooperation.
228 Prevod
promet
Cilj pogodbenic je tudi postopno približevanje gruzinskih standardov tehničnim predpisom Skupnosti o industrijskih in kmetijskih živilskih proizvodih, vključno s sanitarnimi in fitosanitarnimi standardi.
The Parties shall also aim at the gradual approximation of Georgian standards to Community technical regulations concerning industrial and agricultural food products including sanitary and phytosanitary standards.
229 Prevod
promet
CELEX: 31996R1292
ker lahko Skupnost pomaga tistim v stiski v ruralnih in urbanih območjih v državah v razvoju s pomožnimi finančnimi dejavnostmi v podporo varnosti preskrbe s hrano z nakupi prehrambenih proizvodov, semena, kmetijskega orodja in priprav ter zadevnih proizvajalnih sredstev kakor tudi s programi skladiščenja, sistemi zgodnjega opozarjanja, sprostitvijo, nadzorom ter tehnično in finančno pomočjo;
Whereas the Community can assist those in need in rural and urban areas in the developing countries by helping finance operations in support of food security through the purchase of food products, seed, agricultural implements and inputs, and relevant means of production, and through storage programmes, early-warning systems, mobilization, supervision and technical and financial assistance;
230 Prevod
promet
CELEX: 32002D0638
Agencijo Sapard pri Ministrstvu za kmetijstvo, prehrano in gozdarstvo Romunije, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bukarešta 2, za izvajanje ukrepov "Predelava in trženje kmetijskih in ribiških proizvodov", "Razvoj in izboljšanje infrastrukture podeželja" in "Tehnična pomoč", kot je opredeljeno v Programu za kmetijstvo in razvoj podeželja, ki je bil odobren s Sklepom Komisije C(2000) 3742, pravnomočnim 12. decembra 2000 in spremenjenim s Sklepom Komisije H/2002/1936, sprejetim 11. julija 2002; in
the Sapard Agency under the Ministry of Agriculture, Food and Forestry of Romania, Negustori Street 1 B, Sector 2, RO Bucharest 2, for the implementation of measures `Processing and marketing of agricultural and fishery products` , `Development and improvement of rural infrastructure` and `Technical assistance` as defined in the Programme for Agriculture and Rural Developmentthatwas approved by Commission Decision C(2000) 3742 final on 12 December 2000, and amended by Commission Decision H/2002/1936, adopted on 11 July 2002; and
231 Prevod
promet
CELEX: 32002D0638
"Predelava in trženje kmetijskih in ribiških proizvodov", "razvoj in izboljšanje infrastrukture na podeželju" in "tehnično pomoč", kot opredeljuje Program za kmetijstvo in razvoj podeželja, odobren s Sklepom Komisije C(2000) 3742, pravnomočnim 12. decembra 2000 in spremenjenim s Sklepom Komisije H/2002/1936 dne 11. julija 2002; ob upoštevanju, da je bil v okviru Ministrstva za javne finance ustanovljen Nacionalni sklad za finančne funkcije, ki jih mora izvajati v okviru izvajanja programa Sapard.
`Processing and Marketing of agricultural and fishery products` , `Development and improvement of rural infrastructure` and `Technical assistance` as defined in the Programme for Agriculture and Rural Developmentthatwas approved by Commission Decision C(2000) 3742 final on 12 December 2000, and amended by Commission Decision H/2002/1936 on 11 July 2002; whereas the Ministry of Public Finance, National Fund has been established for the financial functions it is due to perform in the framework of the implementation of the Sapard programme.
Prevodi: sl > en
201–231/231
kmetijski tehnik