Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
201–237/237
metoda kontrole
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
Cilj predlaganih ukrepov je zato izboljšati kakovost statističnih podatkov in analizirati metode, razvite v državah članicah za nadzor posameznih podatkov/evidenc, ki prihajajo iz gospodarskih družb, in metode, razvite v državah članicah in Komisiji (Eurostatu) za kontrolo podatkov na višji agregirani ravni izdelka in geografskih klasifikacij.
The objective of the proposed measures is therefore to improve the quality of the statistics and to analyse the methods developed in Member States to control the individual data/records coming from companies and the methods developed in Member States and the Commission (Eurostat) to control data at a more aggregated level of product and geographical classifications.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0348
ker je z Direktivo Sveta z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na merilne instrumente in metode meroslovne kontrole, predpisan postopek EGS-homologacije in prve overitve EGS za merilne instrumente;
Whereas the Council Directive of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to measuring instruments and methods of metrological control laid down the EEC pattern approval and EEC initial verification procedures for measuring instruments;
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0348
ker so v državah članicah konstrukcija in metode kontrole pomožne opreme za pretočna merila za tekočine urejene s prisilnimi predpisi, ki se od države do države razlikujejo in tako posledično ovirajo trgovino s takšnimi instrumenti;
Whereas in the Member States the construction and methods of control of ancillary equipment for liquid meters are subject to mandatory provisions which differ from one Member State to another and consequently hinder trade in such instruments;
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0318
ker so bili z Direktivo Sveta z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole, določeni postopki EGS-homologacije in prve overitve EGS;
Whereas the Council Directive of 26 July 19713 on the approximation of the laws of the Member States relating to provisions both for measuring instruments and methods of metrological control has laid down the EEC type approval and EEC initial verification procedures;
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Zaradi lažjega mednarodnega pretoka blaga je cilj te konvencije zmanjšati zahteve glede opravljanja formalnosti ter število in trajanje kontrol, predvsem z nacionalno in mednarodno-koordinacijo postopkov nadzora in njihovih metod izvajanja.
In order to facilitate the international movement of goods, this Convention aims at reducing the requirements for completing formalities as well as the number and duration of controls, in particular by national and international coordination of control procedures and of their methods of application.
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0063
Vsi postopki in metode, ki se uporabljajo za proizvodnjo in kontrolo zdravilne učinkovine in končnega izdelka, se dovolj podrobno opišejo, tako da jih je mogoče ponoviti v kontrolnih preskusih, ki se izvajajo na zahtevo pristojnega organa.
All the procedures and methods used for manufacturing and controlling the active substance and the finished medicinal product shall be described in sufficient details to enable them to be repeated in control tests, carried out at the request of the competent authority.
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0665
Direktiva Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaj držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 87/355/EGS [4]:
Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (3), as last amended by Directive 87/355/EEC (4):
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0365
Podelitev homologacije EGS in prva overitev EGS plinomerov se izvaja v skladu z zahtevami Direktive Sveta z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole.
EEC TYPE-APPROVAL AND EEC INITIAL VERIFICATION OF GAS VOLUME METERS SHALL BE CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS OF THE COUNCIL DIRECTIVE OF 26 JULY 1971 ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES RELATING TO COMMON PROVISIONS FOR BOTH MEASURING INSTRUMENTS AND METHODS OF METROLOGICAL CONTROL.
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0211
ker je treba specificirati največje dovoljene negativne pogreške vsebine prepdakiranih proizvodov ter definirati referenčno metodo za takšno kontrolo, da bi z enostavnim postopkom zagotavljala, da bodo predpakirani proizvodi skladni z deklaranimi določbami;
Whereas it is also necessary to specify the tolerable negative errors in the contents of prepackages and whereas a reference method for such control should be defined in order to provide a simple method of ensuring that prepackages conform to the provisions laid down;
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0022
Številni merilni instrumenti so zajeti v posebnih direktivah, sprejetih na podlagi Direktive Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajona skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole [4].
A number of measuring instruments are covered by specific Directives, adopted on the basis of Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control(4).
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981L0680
Spodaj opisani postopki zadevajo pripravo končnih vzorcev za analizo, ki so bili poslani v kontrolne laboratorije po vzorčenju, v skladu z določbami Prve direktive Komisije 76/371/EGS z dne 1. marca 1976 o uvedbi metod vzorčenja Skupnosti za uradni nadzor krme[10].
The procedures described below concern the preparation for analysis of final samples, sent to the control laboratories after sampling in accordance with the provisions laid down by First Commission Directive 76/371/EEC of 1 March 1976 establishing Community methods of sampling for the official control of feedingstuffs (1).
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0629
ob upoštevanju Direktive Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole1, ki je bila spremenjena z Aktom o pristopu, zlasti členov 17, 18 in 19,
Having regard to Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (1), as amended by the Act of Accession, and in particular Articles 17, 18 and 19 thereof,
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0217
ker so v nekaterih državah članicah konstrukcija in metode kontrole merilnikov tlaka, namenjenih merjenju zračnega tlaka v plašču motornih vozil, predmet obveznih določb, ki se od ene države članice do druge razlikujejo in tako ovirajo trgovanje s takimi instrumenti;
Whereas in several Member States the construction and the methods of control of pressure gauges intended to measure the inflation pressure of motor vehicle tyres are subject to mandatory provisions which differ from one Member State to another and consequently hinder trade in such instruments;
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0204
Pristojni organi, inšpekcijske službe, kontrolni laboratoriji držav članic in Komisija morajo imeti na voljo v času odobritve in v ustreznem obdobju po poteku odobritve metode za odkrivanje in identifikacijo v zvezi z mejnimi vrednostmi, določenimi z Direktivo 2001/18/ES.
The competent authorities, inspection services, control laboratories of the Member States and the Commission should have available, during the consent period and for an appropriate period after expiry of the consent, the methods for detection and identification, including detection methods relating to thresholds established pursuant to Directive 2001/18/EC.
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
da pristojni organi preverijo, da so proizvajalci in uvozniki zdravil iz tretjih držav sposobni proizvajati zdravilo v skladu s podrobnimi podatki, predloženimi po členu 8(3)(d) in/ali izvajati kontrole po metodah, opisanih v podrobnih podatkih vloge, v skladu s členom 8(3)(h);
the competent authorities verify that manufacturers and importers of medicinal products coming from third countries are able to carry out manufacture in compliance with the particulars supplied pursuant to Article 8(3)(d), and/or to carry out controls according to the methods described in the particulars accompanying the application in accordance with Article 8(3)(h);
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
Če je primerno, nacionalni programi nadzora vsebujejo določbe v zvezi z metodami testiranja in merili za ocenjevanje rezultatov tega testiranja za testiranje živali in valilnih jajc, razpošiljanih na nacionalnem ozemlju, v sklopu uradnih kontrol, predvidenih v delu A Priloge II.
National control programmes shall contain, where relevant, the provisions laid down in relation to testing methods and criteria against which the results of these tests shall be assessed, for testing animals and hatching eggs despatched within the national territory, as part of the official controls provided for in Annex II, part A.
217 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V splošnem velja, da je rezultat metode FISH pozitiven, če je razmerje med številom kopij gena HER2 na tumorsko celico in številom kopij kromosoma 17 večje ali enako 2, ali če je število kopij gena HER2 na tumorsko celico večje od 4, če ne uporabimo kontrole s kromosomom 17.
15 In general, FISH is considered positive if the ratio of the HER2 gene copy number per tumour cell to the chromosome 17 copy number is greater than or equal to 2, or if there are more than 4 copies of the HER2 gene per tumour cell if no chromosome 17 control is used.
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0146
ob upoštevanju Direktive Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole[1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 83/575/EGS,[2] in zlasti njenega člena 17,
Having regard to Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (1), as last amended by Directive 83/575/EEC (2), and in particular Article 17 thereof,
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0575
ker je namen Direktive 71/316/EGS [4] zagotoviti prost pretok merilnih instrumentov znotraj Skupnosti z usklajevanjem razhajajoče se nacionalne zakonodaje, ki se nanaša na meroslovno kontrolo in z vzpostavljanjem ustreznih postopkov odobritve tipa in prve overitve ter metod meroslovne kontrole EGS;
Whereas the purpose of Directive 71/316/EEC (4) is to ensure the free movement of measuring instruments within the Community by harmonizing the divergent national laws relating to metrological control and by establishing for this purpose adequate EEC pattern approval and initial verification procedures and EEC methods of metrological control;
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0217
ker so z Direktivo Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole4, nazadnje spremenjene z Direktivo 83/575/EGS5, določeni postopki za podelitev homologacije in prvo overitev EGS;
Whereas Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to commom provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (4), as last amended by Directive 83/575/EEC (5), defined the EEC pattern approval and initial verification procedures;
221 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978R3076
Kontrolno spričevalo iz druge alinee člena 1(2)(a), za vsako pošiljko izdajo pristojni organi države članice potem, ko je bil opravljen pregled skladnosti z minimalnimi zahtevami trženja, določenimi v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 890/78, v skladu z metodami, predpisanimi v členu 3(2) in (3) navedene uredbe.
The control attestation referred to in the second indent of Article 1 (2) (a) shall be issued in respect of each consignment by the competent authorities of the Member States after a check has been made for conformity with the minimum marketing requirements set out in the Annex to Regulation (EEC) No 890/78 in accordance with the methods laid down in Article 3 (2) and (3) of the said Regulation.
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0692
"(e) opis metode pridobivanja kmetijskega proizvoda ali živila in po potrebi pristnih in nespremenljivih lokalnih metod kot tudi podatke o pakiranju, če skupina, ki daje zahtevo, določi in utemelji, da je pakiranje treba opraviti na omejenem geografskem območju zaradi zaščite kakovosti, zagotavljanja sledljivosti ali kontrole."
"(e) a description of the method of obtaining the agricultural product or foodstuff and, if appropriate, the authentic and unvarying local methods as well as information concerning the packaging, if the group making the request determines and justifies that the packaging must take place in the limited geographical area to safeguard quality, ensure traceability or ensure control."
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Opis kontrolnih metod, ki jih izdelovalec uporablja (kakovostna in količinska analiza sestavin ter končnega izdelka, posebnih preskusov, npr. preskusi sterilnosti, preskusi prisotnosti pirogenih snovi, prisotnost težkih kovin, preskusi stabilnosti, biološki in toksikološki preskusi, izvedene kontrole vmesnih faz postopka izdelave).
Description of the control methods employed by the manufacturer (qualitative and quantitative analysis of the constituents and of the finished product, special tests, e.g. sterility tests, tests for the presence of pyrogenic substances, the presence of heavy metals, stability tests, biological and toxicity tests, controls carried out at an intermediate stage of the manufacturing process).
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
lahko zdravilo, njegove vhodne snovi, in če je potrebno, vmesne spojine ali druge sestavine predloži v preskušanje državnemu laboratoriju ali laboratoriju, pooblaščenemu za ta namen, da se zagotovi, da so kontrolne metode, ki jih je uporabil proizvajalec in so opisane v podrobnih podatkih vloge, zadovoljive in v skladu s členom 8(3)(h).
may submit the medicinal product, its starting materials and, if need be, its intermediate products or other constituent materials, for testing by a State laboratory or by a laboratory designated for that purpose in order to ensure that the control methods employed by the manufacturer and described in the particulars accompanying the application in accordance with Article 8(3)(h) are satisfactory.
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0082
opis kontrolnih preskusnih metod, ki jih uporablja izdelovalec (kakovostna in količinska analiza sestavin in končnega izdelka; posebni preskusi, npr. preskusi sterilnosti, preskusi za odkrivanje prisotnosti pirogenih snovi, prisotnosti težkih kovin, preskusi stabilnosti, biološki preskusi in preskusi toksičnosti, preskusi na vmesnih proizvodih);
description of the control testing methods employed by the manufacturer (qualitative and quantitative analysis of the constituents and the finished product, specific tests e.g. sterility tests, test for the presence of pyrogens, for the presence of heavy metals, stability tests, biological and toxicity tests, tests on intermediate products);
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987L0355
ker je treba Prilogo II k Direktivi Sveta 71/316/EGS z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaj držav članic, ki se nanašajo na skupne določbe za merilne instrumente in metode meroslovne kontrole [4], ki je bil nazadnje spremenjena z Direktivo 87/354/EGS [5], dopolniti z risbami razlikovalnih črk E za Španijo, EL za Grčijo in P za Portugalsko,
Whereas Annex II to Council Directive 71/316/EEC of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to common provisions for both measuring instruments and methods of metrological control (4), as last amended by Directive 87/354/EEC (5), must be supplemented by drawings of the distinguishing letters E for Spain, EL for Greece and P for Portugal;
227 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Test na netoksičnost izvedemo pri začetnem vrednotenju sestave plastike, ki je namenjena izdelavi vsebnikov ter setov za odvzem in dajanje s pomočjo ekstrakta A, in po vsaki novi seriji materialov z odobreno sestavo s pomočjo ekstrakta B po postopku, natančno navedenem v državni farmakopeji, ali po kaki drugi metodi, ki jo odobri državni kontrolni organ.
A test for undue toxicity shall be carried out in the initial evaluation of plastic formulations intended for the fabrication of containers and taking- and giving-sets, using extract A, and on each new batch of materials of the approved formulations, using extract B, by the procedure specified in the national pharmacopoeia or some other method approved by the national control authority.
228 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0347
ker so merilni instrumenti, katerih točnost se določi glede na točnost etalonskih instrumentov in so bili pregledani, kakor predvideva Direktiva Sveta z dne 26. julija 1971 o približevanju zakonodaje držav članic, ki se nanašajo na merilne instrumente in metode meroslovne kontrole, zadostno zagotovilo za upravičenost njihove zakonite uporabe v vseh državah članicah;
Whereas measuring instruments whose accuracy is defined in relation to that of standard instruments and which have been subjected to the controls provided for in the Council Directive of 26 July 1971 on the approximation of the laws of the Member States relating to provisions for both measuring instruments and methods of metrological control give sufficient guarantees to justify their legal use in all the Member States;
229 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V primerjavi z metodami za ugotavljanje infekcije s H. pylori, ki temeljijo na biopsiji, ob upoštevanju podatkov dveh terapevtskih preskušanj, je Pylobactell pod različnimi pogoji (pred študijo in ob kontrolnih pregledih bolnikov po zdravljenju) dosegel ocene občutljivosti nad 95 % s spodnjo enostransko 95 % mejo zaupanja z ustreznimi spodnjimi mejami zaupanja od 93 % do 98 %.
In comparison with biopsy based techniques for diagnosing H. pylori infection, using data from two therapeutic trials, Pylobactell achieved during different conditions (pre-study and follow-up visits) sensitivity estimates above 95 % with lower one-sided 95 % confidence limit ranging from 93 % to 98 %.
230 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2366
ker bi zato zaradi zagotovitve združljivosti s podatkovnimi bazami integriranega administrativnega in kontrolnega sistema, predvidenega v Uredbi Sveta (EGS) 3508/92 z dne 27. novembra 1992, o vzpostavitvi integriranega administrativnega in kontrolnega sistema za določene programe pomoči Skupnosti [9], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 820/97 [10], in v Uredbi (EGS) št. 3887/92 z dne 23. decembra 1992, o podrobnih pravilih za uporabo integriranega administrativnega in kontrolnega sistema za določene programe pomoči Skupnosti [11], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1678/98 [12], informacije, ki jih je treba vključiti v GIS pridelovanja oljk, morale biti opredeljene skupaj metodami za centralizacijo, ureditvami, merili in tehničnimi odstopanji;
whereas consequently, with a view to ensuring compatibility with the databases of the integrated administration and control system provided for in Council Regulation (EEC) 3508/92 of 27 November 1992 establishing an integrated administration and control system for certain Community aid schemes (9), last amended by Regulation (EC) No 820/97 (10) and in Regulation (EEC) No 3887/92 of 23 December 1992 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes (11), last amended by Commission Regulation (EC) No 1678/98 (12), the information to be included in the oil cultivation GIS should be specified along with centralisation methods, arrangements, criteria and technical tolerances;
231 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Test na apirogenost izvedemo pri začetnem vrednotenju sestave plastike, ki je namenjena izdelavi vsebnikov ter setov za odvzem in dajanje s pomočjo ekstrakta A, in po vsaki novi seriji materialov z odobreno sestavo s pomočjo ekstrakta C in pri običajni kontroli vsebnikov in setov s pomočjo ekstrakta C po postopku, natančno navedenem v državni farmakopeji, ali po kaki drugi metodi, ki jo odobri državni kontrolni organ.
A test for freedom from pyrogens shall be carried out in the initial evaluation of plastic formulations intended for the fabrication of containers and taking- and giving-sets, using extract A, and on each new batch of materials of the approved formulation, using extract C, and in the routine control of containers and taking- and giving-sets, using extract C, by the procedure specified in the national pharmacopoeia or some other method approved by the national control authority.
232 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0028
lahko predložijo zdravilo, njegove vhodne materiale in če je potrebno, vmesne spojine ali druge sestavine v preskušanje uradnemu državnemu laboratoriju za kontrolo zdravil ali laboratoriju, ki je bil za ta namen pooblaščen s strani države članice, da bi zagotovili, da so metode preskušanja, ki jih je uporabil izdelovalec in ki so opisane v predloženi dokumentaciji, v skladu s točko (i) prvega pododstavka člena 12(3), ustrezne;
may submit the medicinal product, its starting materials and if necessary intermediate products or other constituent materials for testing by an Official Medicines Control Laboratory or a laboratory that a Member State has designated for that purpose, in order to ensure that the testing methods employed by the manufacturer and described in the application documents, in accordance with point (i) of the first subparagraph of Article 12(3), are satisfactory;
233 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Kontrolni seznam za zdravnike V kontrolnem seznamu za zdravnike morajo biti posebej poudarjene kontraindikacije za uporabo ambrisentana in pomembna dejstva/ preiskave, ki jih je treba poznati/ izvesti pred začetkom zdravljenja, vključno s/ z: • preiskavami delovanja jeter. • določitvijo rodne dobe pri bolnicah. • testom za ugotavljanje nosečnosti pri bolnicah v rodni dobi. • preverjanjem, če ženska v rodni dobi uporablja zanesljivo metodo kontracepcije.
3/4 Physician checklist The physician pre-prescription checklist will highlight the contraindications to the use of ambrisentan and important pre-prescription assessments including: • Liver function tests. • Determination of child bearing potential in female patients. • Pregnancy test if female patient with childbearing potential. • That women of child bearing potential are on reliable contraception.
234 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R3227
Opišite metode za statistično vrednotenje podatkov, zbranih v programih kontrole meritev za vrednotenje natančnosti in točnosti meritev, ter oceno negotovosti meritev (to je določitev naključnih in sistematičnih napak meritev ter s tem povezanih mejnih vrednosti napak; statistični postopki, ki se uporabljajo za kombiniranje ocen posameznih napak pri merjenju, da se dobijo skupne mejne vrednosti za razlike S/R, knjigovodski inventar, fizični inventar in neevidentirani material (MUF).
Describe methods of statistical evaluation of data accumulated in measurement control programmes for the evaluation of precision and accuracy of measurements and the estimation of measurement uncertainty (i.e. determination of the random and systematic errors of the measurements and the associated limits of error; statistical procedures used to combine individual measurement error estimates to obtain the overall limits of error for S/R differences, the book inventory, the physical inventory and MUF).
235 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Metode za analiziranje, odkrivanje in nadzor: Cilj je prispevati k razvoju, izboljšanju, validaciji in usklajevanju zanesljivih in stroškovno ugodnih strategij za vzorčenje in merjenje kemičnih kontaminantov in obstoječih ali nastajajočih se patogenih mikroorganizmov (kot so virusi, bakterije, kvasovke, glive, paraziti in novi agensi prionske vrste, vključno z razvijanjem diagnostičnih preskusov pred zakolom za BSE in garje) za kontrolo varnosti hrane in ponudbe hrane ter zagotavljanje točnih podatkov za analizo tveganja.
Methods of analysis, detection and control: The objective is to contribute to the development, improvement, validation and harmonisation of reliable and cost-effective sampling and measurement strategies for chemical contaminants and existing or emerging pathogenic micro-organisms (such as viruses, bacteria, yeasts, fungi, parasites, and new agents of the prion type including development of ante mortem diagnostic tests for BSE and scrapie) so as to controll the safety of the food and feed supply and ensure accurate data for risk analysis.
236 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
2 o bolniki morajo biti sposobni upoštevati zahteve za varno uporabo zdravila Revlimid, o bolnikom je treba priskrbeti ustrezno izobraževalno brošuro in kartico bolnika; • varnostne nasvete, primerne za vse bolnike: o opis ter obravnavanje nevtropenije in trombocitopenije, vključno s stopnjo incidence v kliničnih študijah, o opis in obravnavanje trombemboličnega tveganja, vključno s stopnjo incidence v kliničnih študijah, o uporabo pri bolnikih z jetrno in/ ali ledvično okvaro, o odstranjevanje odvečnega zdravila, o lokalne, za državo značilne dogovore za predpisovanje in izdajanje zdravila Revlimid, o opis tveganja hipotiroidizma, o razlaga neznanega tveganja nevropatije pri dolgotrajni uporabi; • opis PPN- ja in razvrstitev bolnikov po spolu in zmožnosti zanositve: o algoritem za izvajanje PPN- ja, o opredelitev žensk v rodni dobi (ŽRD), in ukrepov, ki jih morajo zdravniki izvajati, kadar niso prepričani; • varnostne nasvete za ženske v rodni dobi: o potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti, o opis PPN- ja, o potrebo po ustrezni kontracepciji (tudi, če ima ženska amenorejo) in opredelitev ustrezne kontracepcije, o režim testov nosečnosti: nasvete za ustrezne teste, pred začetkom zdravljenja, med zdravljenjem, glede na kontracepcijsko metodo, po končanem zdravljenju, o potrebo po takojšnji prekinitvi zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost, o potrebo po takojšnjem obveščanju lečečega zdravnika pri sumu na nosečnost; • varnostne nasvete za moške: o potrebo po izogibanju fetalni izpostavljenosti, o potrebo po uporabi kondomov, če je spolna partnerka ŽRD (tudi, če je moški imel vazektomijo): med zdravljenjem z zdravilom Revlimid, še en teden po zadnjem odmerku, o če partnerka zanosi, medtem ko bolnik jemlje zdravilo Revlimid ali kmalu po prenehanju jemanja zdravila Revlimid, mora takoj obvestiti lečečega zdravnika; • zahteve v primeru nosečnosti: o navodila za takojšnjo prekinitev zdravljenja z zdravilom Revlimid pri sumu na nosečnost, o potrebo po napotitvi k zdravniku specialistu za teratologijo ali z izkušnjami v teratologiji na diagnozo, oceno in posvet, o podrobnosti za stike za poročanje kakršnegakoli suma na nosečnost, o obrazec za poročanje nosečnosti; • kontrolni seznam za zdravnike, ki zagotavlja, da je bil bolnik deležen ustreznega svetovanja o zdravljenju, kontracepcijskih metodah in preprečevanju nosečnosti, ki ustreza spolu in statusu zmožnosti zanositve • obrazce za poročanje o neželenih učinkih.
o Need to provide patients with appropriate patient educational brochure and patient card • Safety advice relevant to all patients o Description and management of neutropenia and thrombocytopenia including incidence rates from clinical trials o Description and management of thromboembolic risk including incidence rates from clinical trials o Use in patients with hepatic and/ or renal impairment o Disposal of unwanted medicine o Local country specific arrangements for a prescription for Revlimid to be dispensed o Description of risk of hypothyroidism o Explanation of unknown risk of neuropathy with long term use • Description of the PPP and categorisation of patients based on sex and childbearing potential o Algorithm for implementation of PPP o Definition of women of childbearing potential (WCBP) and actions the physician should take if unsure • Safety advice for women of childbearing potential o The need to avoid foetal exposure o Description of the PPP o Need for adequate contraception (even if woman has amenorrhoea) and definition of adequate contraception o Pregnancy test regime Advice on suitable tests Before commencing treatment During treatment based on method of contraception After finishing treatment o Need to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy o Need to tell treating doctor immediately upon suspicion of pregnancy • Safety advice for men o The need to avoid foetal exposure o The need to use condoms if sexual partner is a WCBP (even if man has had a vasectomy) During Revlimid treatment For one week following final dose. o That if his partner becomes pregnant whilst he is taking Revlimid or shortly after he has stopped taking Revlimid he should inform his treating doctor immediately • Requirements in the event of pregnancy o Instructions to stop Revlimid immediately upon suspicion of pregnancy o Need to refer to physician specialised or experienced in dealing with teratology and its diagnosis for evaluation and advice o Local contact details for reporting of any suspected pregnancy o Pregnancy reporting form • Check list for physicians ensuring that patients receive the appropriate counselling concerning the treatment, contraceptive methods and pregnancy prevention appropriate for their sex and childbearing status • Adverse event reporting forms
237 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Vsaka institucija vzpostavi ustrezne strukture, ki službam za odobravanje pošiljajo informacije o standardih kontroliranja ter metodah in tehnikah, ki so na voljo za ta namen, in ki te informacije redno dopolnjujejo.
Each institution shall put in place the appropriate structures to distribute to authorising departments and update periodically appropriate information concerning the control standards and the methods and techniques available for that purpose.
Prevodi: sl > en
201–237/237
metoda kontrole