Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
201–217/217
nadzor onesnaževanja
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
dezertifikacija, upravljanje z vodnimi viri, salinizacija, vpliv kmetijstva na kakovost zemlje in voda, ustrezna uporaba energije, vplivi industrijskega razvoja na splošno in še posebej varnost industrijskih obratov, upravljanje z odpadki, celostno upravljanje občutljivih območij, kakovost morske vode in nadzor ter preprečevanje onesnaževanja morja, ter okoljskim izobraževanjem in ozaveščanjem.
desertification, water resource management, salinization, the impact of agriculture on soil and water quality, the appropriate use of energy, the impact of industrial development in general and the safety of industrial plant in particular, waste management, the integrated management of sensitive areas, the quality of sea water and the control and prevention of marine pollution, and environmental education and awareness.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
Primerno je, da se v to direktivo vključijo določbe o nadzoru inšpekcije za varnost plovbe (PSC), medtem ko se pričakujejo spremembe Direktive Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija)10, zato da se v navedeno direktivo prenesejo določbe o nadzoru inšpekcije za varnost plovbe iz členov 17(f), 19, 20 in 21 te direktive.
It is appropriate to include in this Directive provisions on port State control, pending the amendment of Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(10) in order to transfer to that Directive the provisions on port State control which are included in Articles 17(f), 19, 20 and 21 of this Directive.
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
preprečevala, zmanjšala in nadzorovala onesnaževanje ter druge nevarnosti za morsko okolje, vštevši obalo, ter motnje ekološkega ravnotežja v morskem okolju, pri čemer posebno pozornost namenja potrebi po varstvu pred škodljivimi posledicami zaradi dejavnosti, kot so vrtanje, bagranje, kopanje, odmetavanje odpadkov, graditev, delovanje ali vzdrževanje postrojev, cevovodov in drugih naprav, namenjenih za take dejavnosti;
the prevention, reduction and control of pollution and other hazards to the marine environment, including the coastline, and of interference with the ecological balance of the marine environment, particular attention being paid to the need for protection from harmful effects of such activities as drilling, dredging, excavation, disposal of waste, construction and operation or maintenance of installations, pipelines and other devices related to such activities;
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Države ukrenejo vse, kar je potrebno, da bi zagotovile, da se dejavnosti, za katere velja njihova jurisdikcija ali nadzorstvo, vodijo tako, da z onesnaževanjem ne povzročajo škode drugim državam ali njihovemu okolju in da se onesnaževanje, nastalo zaradi dogodkov ali dejavnosti pod njihovo jurisdikcijo ali nadzorstvom, ne razširi izven območij, nad katerimi zadevne države izvršujejo svoje suverene pravice v skladu s to konvencijo.
States shall take all measures necessary to ensure that activities under their jurisdiction or control are so conducted as not to cause damage by pollution to other States and their environment, and that pollution arising from incidents or activities under their jurisdiction or control does not spread beyond the areas where they exercise sovereign rights in accordance with this Convention.
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
Namen te direktive je doseči celovito preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja okolja, ki je posledica dejavnosti, navedenih v Prilogi I. Ta direktiva določa ukrepe za preprečevanje ali, če to ni izvedljivo, za zmanjševanje emisij v zrak, vodo in tla pri navedenih dejavnostih, vključno z ukrepi glede odpadkov, da bi dosegli visoko stopnjo varstva okolja kot celote, brez poseganja v Direktivo 85/337/EGS in druge ustrezne določbe Skupnosti.
The purpose of this Directive is to achieve integrated prevention and control of pollution arising from the activities listed in Annex I. It lays down measures designed to prevent or, where that is not practicable, to reduce emissions in the air, water and land from the abovementioned activities, including measures concerning waste, in order to achieve a high level of protection of the environment taken as a whole, without prejudice to Directive 85/337/EEC and other relevant Community provisions.
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0008
Direktiva Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja [11], Direktiva 2001/80/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o omejevanju emisij nekaterih onesnaževal v zrak iz velikih kurilnih naprav [12] in Direktiva 2000/76/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. decembra 2000 o sežiganju odpadkov [13] poudarjajo potrebo po ovrednotenju potenciala za soproizvodnjo v novih napravah.
Council Directive 96/61/EC of 24 September 1996 concerning integrated pollution prevention and control(11), Directive 2001/80/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2001 on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants(12) and Directive 2000/76/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2000 on the incineration of waste(13) highlight the need to evaluate the potential for cogeneration in new installations.
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0782
Najprimernejši režim za nadzor upoštevanja prepovedi premazov TBT na ladjah in zahtev Konvencije AFS je režim, ki ga določa Direktiva Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [6], navedeno direktivo pa je treba v ustreznem času spremeniti.
The most appropriate regime for controlling the implementation of the prohibition of TBT coatings on ships and the requirements of the AFS-Convention is that laid down in Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(6) and amendments should be made to that Directive at the appropriate time.
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
ker je treba zaradi posebnosti odstranjevanja odpadkov z odlaganjem na odlagališčih vpeljati poseben postopek za izdajo dovoljenj za vse razrede odlagališč v skladu s splošnimi pogoji za izdajo dovoljenj iz Direktive 75/442/EGS in splošnimi pogoji Direktive 96/61/ES o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja [6]; ker mora pristojni organ še pred pričetkom obratovanja odlagališča opraviti pregled in preveriti, ali odlagališče izpolnjuje pogoje iz navedenega dovoljenja;
Whereeas, because of the particular features of the landfill method of waste disposal, it is necessary to introduce a specific permit procedure for all classes of landfill in accordance with the general licensing requirements already set down in Directive 75/442/EEC and the general requirements of Directive 96/61/EC concerning integrated pollution prevention and control(6) whereas the landfill site's compliance with such a permit must be verified in the course of an inspection by the competent authority before the start of disposal operations;
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0105
izvedbo vseh inšpekcijskih pregledov in nadzorov, ki jih za izdajo spričeval zahtevajo mednarodne konvencije, vključno s potrebnimi sredstvi za oceno - z uporabo usposobljenega strokovnega osebja in v skladu z določbami Priloge k Resoluciji IMO A.788(19) o smernicah za izvajanje Mednarodnega kodeksa za varno upravljanje ladij in preprečevanje onesnaževanja (Kodeks ISM) uprav - uporabe in vzdrževanja sistema za varno upravljanje, na kopnem in na ladjah, ki je predmet izdajanja spričeval.";
to carry out all inspections and surveys required by the international conventions for the issue of certificates, including the necessary means of assessing - through the use of qualified professional staff and in accordance with the provisions set out in the Annex to IMO Resolution A.788(19) on guidelines on implementation of the International Safety Management (ISM) Code by administrations - the application and maintenance of the safety management system, both shore-based and on board ships, intended to be covered in the certification.";
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
ker Peti program varstva okolja, katerega splošni pregled so odobrili Svet in predstavniki vlad držav članic na srečanju v okviru Sveta v Resoluciji z dne 1. februarja 1993 o programu politike in delovanja Skupnosti v zvezi z okoljem in trajnostnim razvojem[4], daje prednost celovitemu nadzorovanju onesnaževanja okolja kot pomembnemu delu približevanja trajnostnemu ravnovesju med človekovo dejavnostjo in družbenoekonomskim razvojem na eni strani ter naravnimi viri in sposobnostjo obnavljanja narave na drugi strani;
Whereas the Fifth Environmental Action Programme, the broad outline of which was approved by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, in the resolution of 1 February 1993 on a Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development (4), accords priority to integrated pollution control as an important part of the move towards a more sustainable balance between human activity and socio-economic development, on the one hand, and the resources and regenerative capacity of nature, on the other;
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če se načrtuje ukrepe ali tehnologije za vire žvepla, ki oddajajo druge sestavine, zlasti dušikove okside (Nx), trdne delce, težke kovine in hlapljive organske spojine (VOC), je koristno, da se jih upošteva skupaj z možnostmi za nadzor, ki so specifične glede na onesnaževalo, da bi se lahko kar najbolj povečal celostni učinek ublažitve procesa zakisljevanja in kar najbolj zmanjšal vpliv na okolje in še posebej, da bi se izognili prenašanju problemov onesnaževanja zraka na druge medije (npr. odpadna voda in trdni odpadki).
When measures or technologies are planned for sulphur sources emitting other components, in particular nitrogen oxides (Nx), particulates, heavy metals and volatile organic compounds (VOCs), it is worthwhile to consider them in conjunction with pollutant-specific control options in order to maximise the overall abatement effect and minimise the impact on the environment and, especially, to avoid the transfer of air pollution problems to other media (such as waste water and solid waste).
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Nadzor nad izvrševanjem zaščitnih ukrepov v pristaniščih lahko opravljajo pristojni organi za pomorsko zaščito držav članic, kar se tiče mednarodnega spričevala o zaščiti ladje, pa tudi inšpektorji, ki delujejo v okviru pomorske inšpekcije, kakor je predvideno v Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [3].
Security checks in the port may be carried out by the competent authorities for maritime security of the Member States, but also, as regards the international ship security certificate, by inspectors acting in the framework of port State control, as provided for in Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(3).
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Postopek zaradi kaznovanja katere koli kršitve ustreznih zakonov in predpisov ali mednarodnih pravil in standardov o preprečevanju, zmanjšanju in nadzorovanju onesnaževanja z ladij, ki jo je storila tuja ladja zunaj teritorialnega morja države, ki je začela postopek, se prekine, ko je postopek za kaznovanje na podlagi ustrezne tožbe začela država zastave v šestih mesecih od dneva, ko je bil postopek prvič začet, razen če se postopek nanaša na onesnaženje, ki je povzročilo večjo škodo obalni državi, ali če je ta država zastave nekajkrat zanemarila svojo obveznost, da mora učinkovito uporabiti ustrezna mednarodna pravila in standarde zaradi kršitev, ki so jih storile njene ladje.
Proceedings to impose penalties in respect of any violation of applicable laws and regulations or international rules and standards relating to the prevention, reduction and control of pollution from vessels committed by a foreign vessel beyond the territorial sea of the State instituting proceedings shall be suspended on the taking of proceedings to impose penalties in respect of corresponding charges by the flag State within six months of the date on which proceedings were first instituted, unless those proceedings relate to a case of major damage to the coastal State or the flag State in question has repeatedly disregarded its obligation to enforce effectively the applicable international rules and standards in respect of violations committed by its vessels.
214 Prevod
promet
opredeliti merila za nadzor onesnaževanja, cilje za zmanjšanje onesnaževanja in cilje v zvezi z ukrepi, zlasti v skladu s Prilogo III k tej konvenciji;
to define pollution control criteria, objectives for the reduction of pollution, and objectives concerning measures, particularly according to Annex III of the present Convention;
215 Prevod
promet
uporabijo ukrepe za razvoj in uporabo čistejših postopkov za preprečitev in nadzor onesnaževanja.
take measures to develop and employ cleaner processes for the prevention and control of pollution.
216 Prevod
promet
CELEX: 31999D0257
ker so cilji Konvencije okrepiti večstransko sodelovanje za preprečevanje in nadzor onesnaževanja reke Odre, zaščito okolja in zagotovitev trajnostne uporabe vodnih virov;
Whereas the Convention aims to strengthen multilateral cooperation to prevent and control pollution of the Oder, protect the environment and ensure sustainable use of water resources;
217 Prevod
promet
učinkovit nadzor nad ravnijo onesnaževanja; sisteme obveščanja o stanju okolja,
effective monitoring of pollution levels; systems of information on the state of the environment,
Prevodi: sl > en
201–217/217
nadzor onesnaževanja