Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
201–220/220
odkop
201 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
v tem primeru se intervencijskim agencijam ne glede na veterinarske zahteve dovoli izvajanje odkoščanja vsega ali dela odkupljenega govejega mesa, če količina tedenskega odkupa ne presega 1000 ton na teden, in vse do 50 % celotne količine tedenskega odkupa več od tega zneska.
in that event, the intervention agencies shall, without prejudice to the veterinary requirements, be authorised to carry out boning of all or part of the beef bought in where the quantity bought in per week does not exceed 1000 tonnes per week, and of up to 50 % of any quantity bought in per week in excess of that amount.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R1964
To zadnje potrdilo, pravilno izpolnjeno, se po upravnih poteh pošlje organu, ki izplačuje izvozna nadomestila, potem ko se "potrdila za odkoščeno meso", ustrezajoča celotni količini odkoščenega mesa iz zadnjih četrti, ki so prešle pod nadzor, potrdijo skladno z odstavkom 1.
This latter certificate, duly completed, shall be sent by administrative channels to the agency responsible for payment of export refunds when 'boned meat certificates' corresponding to the entire quantity of boned meat from the hindquarters taken under supervision have been endorsed in accordance with paragraph 1.
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R1964
Izvajalec predloži pristojnim organom, ki jih določijo države članice, izjavo, v kateri navede, da namerava odkostiti zadnje četrti, kakor je opredeljeno v členu 1 po pogojih te uredbe, in izvoziti celotno količino dobljenih kosov brez kosti tako, da se zavije vsak kos posebej.
The operator shall submit to the competent authorities indicated by the Member States a declaration stating his intention to bone hindquarters as defined in Article 1 under the terms of this Regulation and to export the entire quantity of boned pieces obtained, each piece being individually packaged.
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R1964
Pristojni organi uradno zapečatijo vreče, kartonaste škatle in drugo embalažo, v katero se zložijo kosi odkoščenega mesa, ter jo opremijo z natančnimi podatki, ki omogočajo, da se odkoščeno meso lahko identificira, zlasti neto masa, vrsta in število kosov ter serijska številka.
The bags, cartons or other packaging material in which the boned cuts are placed shall be officially sealed by the competent authorities and bear particulars enabling the boned meat to be identified, in particular the net weight, the type and the number of the cuts and a serial number.
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0571
Bocvanski veterinarski organi so predložili dodatne podatke in jamstva in odločbi 1999/283/ES in 2000/585/ES sta bili spremenjeni z Odločbo 2003/163/ES z namenom regionalizirati državo, da se dovoli uvoz v Skupnost takega odkoščenega in zorjenega mesa iz območij 10, 11, 12, 13 in 14.
Additional information and guarantees were received from the Botswanan veterinary authorities and Decisions 1999/283/EC and 2000/585/EC were amended by Decision 2003/163/EC to regionalise the country to allow imports into the Community of such boned and matured meat from zones 10, 11, 12, 13 and 14.
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
Razen ob posebnih odstopanjih, predvidenih skladno s postopkom, določenim v členu 43 Uredbe (ES) št. 1254/1999, morajo biti takšne hladilnice sposobne najmanj tri mesece skladiščiti, po tehnično zadovoljivih pogojih, vse odkoščeno goveje meso, ki ga je dodelila intervencijska agencija.
Save for specific derogations provided for under the procedure laid down in Article 43 of Regulation (EC) No 1254/1999, such cold stores must be capable of holding all boned beef allocated by the intervention agency for at least three months under technically satisfactory conditions.
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2616
Druga alinea člena 20(3)(b) Uredbe Komisije (EGS) št. 3665/87(*) se ne uporablja za posebna izvozna nadomestila, dodeljena za odkoščeno meso na podlagi Uredbe Komisije (EGS) št. 1964/82(**), če so ali so bili proizvodi v posebnem postopku, navedenem v členu 5 Uredbe Sveta (EGS) št. 565/80(***).
The second indent of Article 20 (3) (b) of Commission Regulation (EEC) No 3665/87 (*) shall not apply to special export refunds granted on boned meat pursuant to Commission Regulation (EEC) No 1964/82 (**) if the products are or have been placed under the procedure specified in Article 5 of Council Regulation (EEC) No 565/80 (***).
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0251
ker bi morala biti na podlagi teh sprememb spremenjena tudi Uredba Komisije (EGS) št. 2824/85 z dne 9. oktobra 1985 o določitvi podrobnih pravil za prodajo zamrznjenega odkoščenega govejega mesa iz intervencijskih zalog za izvoz7, ker je primerno, da se ta sprememba vstavi v Uredbo Komisije (EGS) št. 3807/92;
whereas, further to those amendments, Commission Regulation (EEC) No 2824/85 of 9 October 1985 laying down detailed rules for the sale of frozen boned beef from intervention stocks for export (7) should also be amended, whereas it is appropriate to insert that amendment into Commission Regulation (EEC) No 3807/92;
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982R1964
Države članice obvestijo Komisijo po teleksu pred petindvajsetim dnevom vsakega meseca o količinah, za katere so "potrdila za odkoščeno meso" v teku predhodnega meseca pripeljala do bodisi plačila posebnega nadomestila ali predplačila iz člena 25 Uredbe (EGS) št. 2730/79 ali člena 5 Uredbe (EGS) št. 565/80.
The Member States shall communicate to the Commission by telex before the 25th day of each month the quantities in respect of which 'boned meat certificates' have given rise during the previous month either to payment of the special refund or to advance payment thereof as referred to in Article 25 of Regulation (EEC) No 2730/79 or in Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80.
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0562
med prevzemom, kakor je naveden v odstavku 1, morajo biti sprednje četri in zadnje četrti za odkoščanje identificirane s črkami "INT", ki so označene na zunanji in notranji strani skladno z istimi pravili iz člena 4(3)(c) za označevanje kategorije in klavne številke ter mesta, na katerem naj se te oznake naredijo;
at the time of take-over as referred to in paragraph 1, forequarters and hindquarters for boning must be identified by the letters "INT" marked on both inner and outer sides in accordance with the same rules as those laid down in Article 4(3)(c) for marking the category and the slaughter number and the places where such markings are to be made;
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3988
"Sveži ali ohlajeni kosi odkoščenega mesa (s kostmi), ki se uvrščajo v tarifno podštevilko 0201 20 90 kombinirane nomenklature iz trupov, polovic, kompenziranih četrti, sprednjih četrti in zadnjih četrti odrasle živali moškega spola lahko ob upoštevanju pogojev te uredbe izpolnjujejo pogoje za posebna izvozna nadomestila."
'Fresh or chilled cuts of unboned (bone-in) meat falling within subheading 0201 20 90 of the combined nomenclature from carcases, half carcases, ''compensated'' quarters, forequarters and hindquarters of adult male cattle may, subject to the terms of this Regulation, qualify for special export refunds.'
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2469
Izvajalec predloži pristojnim organom, ki jih določijo države članice, izjavo, da ima namen odkostiti bodisi sprednje četrti živali bodisi zadnje, kakor je bilo določeno v členu 1 pod pogoji te uredbe, in ob upoštevanju člena 6 izvoziti celotno količino dobljenih kosov brez kosti, pri čemer je vsak razrez posamično pakiran.
The operator shall submit to the competent authorities indicated by the Member States a declaration stating his intention to bone either forequarters or hindquarters as defined in Article 1 under the terms of this Regulation and to export, subject to Article 6, the entire quantity of boned cuts obtained, each cut being individually packaged.
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0456
Ob upoštevanju pogojev za pripravo nekaterih kosov odkoščenega govejega in telečjega mesa ter za njihov vnos v skladiščenje, zaradi česar so po postopkih primerni za predplačilo nadomestila, in tudi glede načina izvoza teh proizvodov, je treba kontrolne določbe iz člena 27 Uredbe (ES) št. 800/1999 dopolniti s posebnimi določbami.
Taking account of the conditions for the production of certain cuts of boned beef and veal and for placing them in storage, thus making them eligible under the arrangements for the advance payment of the refund, and also of the way in which those products are exported, the control provisions laid down in Article 27 of Regulation (EC) No 800/1999 should be supplemented with specific provisions.
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3169
ker se z namenom preprečevanja zamenjave proizvodov določbe, kot so trenutno določene v zgoraj navedenih uredbah, lahko uporabijo skladno s pogoji, določenimi za količino izvoznih nadomestil le z zahtevo, da izvozne formalnosti ter, kjer je to primerno, razrez in odkoščenje, potekajo v državi članici, v kateri so bile živali zaklane;
whereas the provisions which are currently laid down in the Regulations listed above with a view to preventing the products concerned from being switched can be applied in compliance with the conditions laid down for the quantity of refunds only by requiring that the export formalities and, where appropriate, cutting and boning should be carried out in the Member State in which the animals were slaughtered;
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0571
Po izbruhih bolezni slinavke in parkljevke v Svaziju je bila Odločba 1999/283/ES spremenjena z Odločbo Komisije 2001/297/ES [11] z namenom začasno ukiniti izvoz v Skupnost iz cele države odkoščenega in zorjenega svežega mesa goved, pridelanega po domnevnem datumu prve okužbe, do pridobitve novih podatkov, potrebnih za podporo regionalizacije.
Following outbreaks of foot-and-mouth disease in Swaziland, Decision 1999/283/EC was amended by Commission Decision 2001/297/EC(11) to suspend exports to the Community from the whole of the country of boned and matured fresh meat of bovine species produced after the presumed date of first infection, pending further information required to support regionalisation.
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1564
Uredba Komisije (ES) št. 562/2000 z dne 15. marca 2000 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 glede odkupa govejega mesa [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1082/2001 [4], določa zlasti pravila o pakiranju kosov takoj po odkoščenju mesa in specifične zahteve za intervencijsko odkoščevanje.
Commission Regulation (EC) No 562/2000 of 15 March 2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1254/1999 as regards the buying-in of beef(3), as last amended by Regulation (EC) No 1082/2001(4), lays down in particular rules on the packing of cuts immediately after boning of the meat and specific requirements for intervention boning.
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0074
V Bocvani je bil v coni številka 6, ki jo je odobrila ES, dne 7. januarja 2003 potrjen izbruh slinavke in parkljevke, pri čemer je bila začetna infekcija na gospodarstvu ugotovljena 23. decembra 2002, in je pristojni veterinarski organ Bocvane takoj ustavil izvoz svežega odkoščenega mesa govedi, ovc in koz ter mesa domačih in divjih parkljarjev iz vse države v Skupnost.
An outbreak of foot-and-mouth disease was confirmed in Botswana in the approved EC zone number 6 on 7 January 2003, with the initial infection on the holding detected on 23 December 2002, and the competent veterinary authority of Botswana immediately suspended exports of de-boned fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates to the Community from the whole of the country.
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2469
Uredba Komisije (ES) št. 2469/97 z dne 11. decembra 1997 o spremembi uredb (EGS) št. 1964/82 o določitvi pogojev za dodelitev posebnih izvoznih nadomestil za nekatere kose odkoščenega govejega mesa, (EGS) št. 3846/87 o vzpostavitvi nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila in (ES) št. 1445/95 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj v sektorju govejega in telečjega mesa
COMMISSION REGULATION (EC) No 2469/97 of 11 December 1997 amending Regulations (EEC) No 1964/82 laying down the conditions for granting special export refunds on certain cuts of boned meat of bovine animals, (EEC) No 3846/87 establishing an agricultural product nomenclature for export refunds and (EC) No 1445/95 on rules of application for import and export licences in the beef and veal sector
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0646
Elektronski instrumenti (imenovani večkanalni analizatorji), ki lahko zaradi vgrajenih mikroprocesorjev razvrščajo rezultate, predhodno pridobljene z zunanjimi merilnimi napravami, kot so voltmetri, senzorji ali kotni odkodirniki in jih instrumenti sprejmejo v obliki električnih signalov, ter nato te rezultate (dejanske vrednosti) primerjajo z zahtevanimi vrednostmi, sestavljeni pa so predvsem iz naslednjih delov:
Electronic instruments (called multi-channel analysers) which, because they incorporate microprocessors, can classify results previously obtained with external measuring apparatus such as voltmeters, sensors, or angular decoders and received by the instruments in the form of electrical signals, and can compare these results (actual values) with the required values, and which consist essentially of the following parts:
220 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0571
Po izbruhih bolezni slinavke in parkljevke v Bocvani sta bili Odločbi 1999/283/ES in 2000/585/ES spremenjeni z Odločbo Komisije 2003/74/ES [10] z namenom začasno ukiniti izvoz v Skupnost iz cele države odkoščenega in zorjenega svežega mesa goved, ovc in koz ter mesa v obarah vzrejenih ali prostoživečih divjih parkljarjev, pridelanega po domnevnem datumu prve okužbe, do pridobitve nadaljnjih informacij, potrebnih za podporo regionalizacije.
Following outbreaks of foot-and-mouth disease in Botswana, Decisions 1999/283/EC and 2000/585/EC were amended by Commission Decision 2003/74/EC(10) to suspend exports to the Community from the whole of the country of boned and matured fresh meat of bovine, ovine and caprine species and farmed and wild ungulates produced after the presumed date of first infection, pending further information required to support regionalisation.
Prevodi: sl > en
201–220/220
odkop