Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
201–250/257
preiskovanje
201 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Mednje spadajo: ● skrbna izbira darovalcev krvi in plazme, da se zagotovi izključitev tveganj za prenos okužb, in ● preiskovanje vsake darovane in zbrane plazme za znake virusa/ okužb.
These include ● careful selection of blood and plasma donors to make sure those at risk of carrying infections are excluded, and ● the testing of each donation and pools of plasma for signs of virus/infections.
202 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.6 metode preiskovanja in pregledovanja zaščite ladje;
6 methods of ship security surveys and inspections;.
203 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0335
Države članice usklajujejo stalna prizadevanja za preiskovanje in sodni pregon oseb, osumljenih izvršitve ali sodelovanja pri izvršitvi genocida, hudodelstev zoper človečnost ali vojnih zločinov.
Member States shall coordinate ongoing efforts to investigate and prosecute persons suspected of having committed or participated in the commission of genocide, crimes against humanity or war crimes.
204 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0335
Države članice preverijo, ali obstoji potreba po ustanovitvi ali imenovanju specializiranih enot znotraj pristojnih organov pregona s posebnimi pristojnostmi za preiskovanje in če je treba sodni pregon teh kaznivih dejanj.
Member States shall consider the need to set up or designate specialist units within the competent law enforcement authorities with particular responsibility for investigating and, as appropriate, prosecuting the crimes in question.
205 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0887
"pristojni organi" so organi, ki jih države članice določijo za centraliziranje informacij, zlasti osrednji nacionalni uradi, ter za odkrivanje, preiskovanje ali kaznovanje ponarejanja in kršitev, povezanih s ponarejanjem evra;
"competent authorities" means the authorities designated by the Member States to centralise information, in particular the national central offices, and to detect, investigate or punish counterfeiting and offences related to counterfeiting of the euro;
206 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Osebni podatki, zbrani izključno za zagotovitev varnosti ali vodenja sistemov obdelave ali delovnih postopkov, se ne smejo uporabiti za noben drug namen, razen za preprečevanje, preiskovanje, odkrivanje in preganjanje težjih kaznivih dejanj.
Personal data collected exclusively for ensuring the security or the control of the processing systems or operations shall not be used for any other purpose, with the exception of the prevention, investigation, detection and prosecution of serious criminal offences.
207 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.6 metode preiskovanja in pregledovanja varnosti ladje in pristanišča;
6 methods of ship and port facility security surveys and inspections;.
208 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za namene doseganja teh ciljev se stranki s tem dogovorita, da se bosta posvetovali v okviru stalne mešane skupine, ob pomoči skupine strokovnjakov, katere naloga je nenehno preiskovanje morebitnih specifičnih problemov, na katere je opozorjena.
For the purposes of attaining these objectives, the two Parties hereby agree to confer in a permanent joint group, assisted by a group of experts, whose task shall be to keep under continuous review any specific problems brought to its attention.
209 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0411
Zato Komisija v primeru kršitev členov 81 in 82 Pogodbe nima za področje zračnih prevozov med Skupnostjo in tretjimi državami enakovrednih pooblastil za preiskovanje in ukrepanje, kakor so ji podeljena za področje zračnih prevozov znotraj Skupnosti.
Consequently, the Commission does not enjoy powers of investigation and enforcement with regard to infringements of Articles 81 and 82 of the Treaty in respect of air transport between the Community and third countries equivalent to those enjoyed as regards air transport within the Community.
210 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0419
Država članica pošiljateljica in prejemnica se dogovorita glede uporabe vzorca v državi članici prejemnici, pri čemer se razume, da se vzorci lahko uporabijo za odkrivanje, preiskovanje in pregon kaznivih dejanj ali za kriminalistično-tehnično analizo vzorcev.
The use of the sample within the receiving Member State shall be agreed between the sending and receiving Member States, it being understood that samples can be used for detection, investigation and prosecution of criminal offences or for the forensic analysis of samples.
211 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Ne glede na odstavke od 1 do 4, lahko države članice s ciljem krepitve stabilnosti, vključno s celovitostjo finančnega sistema, dovolijo izmenjavo informacij med pristojnimi organi in organi, ki so po zakonu pristojni za odkrivanje in preiskovanje kršitev prava družb.
Notwithstanding paragraphs 1 to 4, Member States may, with the aim of strengthening the stability, including integrity, of the financial system, authorise the exchange of information between the competent authorities and the authorities or bodies responsible under the law for the detection and investigation of breaches of company law.
212 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Vsi subjekti, zadolženi za urejanje varnosti civilnega letalstva ali za preiskovanje letalskih nesreč in incidentov v Skupnosti, imajo dostop do informacij o dogodkih, zbranih in izmenjanih v skladu s členoma 5 in 6, da bi lahko na podlagi sporočenih dogodkov pridobili nova spoznanja o varnosti.
Any entity entrusted with regulating civil aviation safety or with investigating civil aviation accidents and incidents within the Community shall have access to information on occurrences collected and exchanged in accordance with Articles 5 and 6 to enable it to draw the safety lessons from the reported occurrences.
213 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0352
ker potreba po povečanju učinkovitosti boja proti goljufijam in drugemu nezakonitemu ravnanju, ki škoduje finančnim interesom Skupnosti, zahteva ustanovitev Evropskega urada za bolj proti goljufijam (OLAF), v nadaljevanju "urad", ki mora svoja pooblastila za preiskovanje izvajati povsem neodvisno;
Whereas the need to increase the effectiveness of the fight against fraud and other illegal activities detrimental to the financial interests of the Communities requires the establishment of a European Anti-fraud Office (OLAF), hereinafter referred to as "the Office" which must exercise its investigation powers in full independence;
214 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Informacije v zvezi z varnostjo bi morale biti dostopne subjektom, zadolženim za urejanje varnosti civilnega letalstva ali preiskovanje nesreč in incidentov v Skupnosti ter, če je to primerno, ljudem, ki se lahko iz tega kaj naučijo in sprejmejo ali začnejo izvajati potrebne ukrepe za izboljšanje varnosti.
Safety information should be available to entities entrusted with regulating civil aviation safety or investigating accidents and incidents within the Community and, as appropriate, to the people who may learn from them and take or initiate the necessary action to improve safety.
215 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0352
Odbor je odgovoren za redno spremljanje in nadzorovanje urada pri izvajanju naloge preiskovanja.
This Committee shall be responsible for the regular monitoring of the discharge by the Office of its investigative function.
216 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Večkratni postopki lahko vodijo do nepotrebnih podvajanj preiskovanj Komisije in nacionalnih organov.
Multiple proceedings might lead to unnecessary duplication of investigative efforts by the Commission and the national authorities.
217 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0726
Direktorat za notranjo revizijo je v skladu s tem sklepom in z veljavnimi postopki v ECB pristojen za preiskovanje in poročanje o vseh vprašanjih v zvezi s preprečevanjem in odkrivanjem goljufij in drugih nezakonitih dejavnosti, ki škodijo finančnim interesom ECB, ter o skladnosti z ustreznimi notranjimi standardi in/ali kodeksi ravnanja ECB.
The Directorate for Internal Audit is, in accordance with this Decision and the procedures in force within the ECB, responsible for investigating and reporting on all issues related to the prevention and detection of fraud and other illegal activities detrimental to the financial interests of the ECB and on compliance with relevant internal standards and/or codes of conduct of the ECB.
218 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja in pregona kaznivih dejanj ali kršitve etike za zakonsko urejene poklice;
the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences, or of breaches of ethics for regulated professions;
219 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41999D0018
Predmet: Uporaba člena 39 Konvencije: izboljšanje policijskega sodelovanja pri preprečevanju in preiskovanju kaznivih dejanj
Subject: Application of Article 39 of the Convention: improving police cooperation in preventing and investigating criminal offences
220 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravilo TESLASCAN se lahko uporablja skupaj z magnetno resonančnim slikanjem tudi pri preiskovanju lezij na trebušni slinavki.
TESLASCAN can also be used with MRI to investigate lesions of the pancreas.
221 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
EMEA bo navezala stike z uradniki EU na področju zakonodaje za zdravila pri njihovem preiskovanju pogostosti ponarejenih zdravil.
The EMEA will liaise with EU medicines-enforcement officers on their work to investigate the incidence of counterfeit medicines.
222 Prevajalska redakcija
izobraževanje
odprtosti pri upravljanju, določanju cen in financiranju ter preiskovanju s strani organov, ki so neodvisni od ponudnikov storitev.
openness in management, price-setting and funding and scrutiny by bodies independent of those operating the services.
223 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R4045
upravljanje poročil o preiskovanju in vseh drugih dokumentov v zvezi s preiskavami, ki se izvajajo in ki so predvidene v tej uredbi;
administering the scrutiny reports and any other documents relating to the scrutinies carried out and provided for under this Regulation,
224 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
poseg v civilnopravne postopke, vključno s preprečevanjem, preiskovanjem ali odkrivanjem pravnih zahtevkov in s pravico do pravičnega sojenja;
interference with private causes of action, including the prevention, investigation or detection of legal claims or the right to a fair trial;
225 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
poseg v izvrševanje ali uveljavljanje prava, vključno s preprečevanjem, preiskovanjem ali odkrivanjem kaznivih dejanj in pravico do poštenega sojenja;
interference with execution or enforcement of the law, including the prevention, investigation or detection of offenses or the right to a fair trial;
226 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Države članice lahko sprejmejo zakonske ukrepe, s katerimi omejijo obseg pravic in obveznosti, določenih v členu 5, členu 6, členu 8(1), (2), (3) in (4) ter členu 9 te direktive, kadar takšna omejitev pomeni potreben, primeren in ustrezen ukrep znotraj demokratične družbe za zaščito državne varnosti (to je Državne varnosti), obrambe, javne varnosti in preprečevanje, preiskovanje, odkrivanje in pregon kriminalnih dejanj ali nedovoljene uporabe elektronskega komunikacijskega sistema iz člena 13(1) Direktive 95/46/ES.
Member States may adopt legislative measures to restrict the scope of the rights and obligations provided for in Article 5, Article 6, Article 8(1), (2), (3) and (4), and Article 9 of this Directive when such restriction constitutes a necessary, appropriate and proportionate measure within a democratic society to safeguard national security (i.e. State security), defence, public security, and the prevention, investigation, detection and prosecution of criminal offences or of unauthorised use of the electronic communication system, as referred to in Article 13(1) of Directive 95/46/EC.
227 Prevajalska redakcija
izobraževanje
medsebojno pomagata, da zagotovita pravilno izvajanje carinske zakonodaje, zlasti s preprečevanjem, odkrivanjem in preiskovanjem kršitev carinske zakonodaje;
assist each other in order to ensure that customs legislation is properly implemented, in particular, by the prevention, detection and investigation of operations in breach of this legislation;
228 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0497
Ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih s preiskovanjem pripravljenih programov, in razvojev v znanstvenih dognanjih, je treba za nekatere sektorje prilagoditi smernice.
In the light of both the experience gained from the scrutiny of the programmes presented and developments in scientific knowledge, the guidelines should be adapted for some sectors.
229 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0081
Ta direktiva naj se uporablja brez poseganja v dejavnosti, ki jih izvajajo pristojni organi v vseh fazah ustreznega nacionalnega postopka, zlasti ob preiskovanju zadevnih kršitev.
This Directive should apply without prejudice to the activities carried out by the competent authorities in all phases of the relevant national proceedings, and in particular when investigating the offences concerned.
230 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R4045
Obvezno se pregledajo podjetja, katerih prejemki ali izplačila so znašali več kakor 200 000 ekujev in ki v preteklem obdobju preiskovanj niso bila pregledana v skladu s to uredbo.
It shall be compulsory for undertakings the sum of whose receipts or payments amounted to more than ECU 200 000 and which were not scrutinized in accordance with this Regulation during the preceding scrutiny period to be scrutinized.
231 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Prav tako so koristne pri kontroliranju točnosti preteklih ocen bodočih finančnih tokov pa tudi pri preiskovanju razmerij med dobičkonosnostjo in čistim finančnim tokom ter vplivom spremenjenih cen.
It is also useful in checking the accuracy of past assessments of future cash flows and in examining the relationship between profitability and net cash flow and the impact of changing prices.
232 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R4045
Zneski v ekujih iz te uredbe se zamenjajo v nacionalne valute po menjalnem tečaju, veljavnem na prvi delavnik v letu, ko se začne obdobje preiskovanja, in objavljenem v seriji C v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
The amounts in ecus appearing in this Regulation shall be converted into national currencies by applying the rate of exchange operating on the first working date of the year when the scrutiny period begins and published in the C series of the Official Journal of the European Communities.
233 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0394
ker mora Svet prenesti na urad nalogo izvajanja upravnih poizvedb pri preiskovanju resnih napak, ki lahko pomenijo neizpolnjevanje obveznosti, ki jih imajo po zakonodaji Skupnosti osebe, ki so člani Sveta in njegovih teles;
Whereas the Council should confer on the Office the task of undertaking within it administrative enquiries for the purpose of investigating serious situations which could constitute failure to comply with obligations imposed by Community law on persons who are Members of the Council and its bodies;
234 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Med preiskovanjem primerov znotraj okvira, določenega v delu I zgoraj, se bo Komisija opirala na opredelitve zadevnih trgov, določenih v obvestilu Komisije o opredelitvi upoštevnega trga, za namene zakonodaje o konkurenci Skupnosti [46].
In the course of investigating cases within the framework set out in Part I above, the Commission will base itself on the approach to the definition of relevant markets set out in the Commission's Notice on the definition of the relevant market for the purposes of Community competition law (46).
235 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
Odstopanje iz člena 10(5) in člena 11(4) Direktive 2002/60/ES se odobri, če pristojni organi zagotovijo, da se tudi za skupine prašičev iz točk 2, 3 in 4, ki se preverjajo ali vzorčijo, uporabi intenzivna shema vzorčenja in preiskovanja.
The derogation provided for in Article 10(5) and Article 11(4) of Directive 2002/60/EC may be granted if the competent authorities ensure that an intensive sampling and testing scheme is also applied on the groups of pigs to be checked or sampled referred to in points 2, 3 and 4.
236 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0352
ker je treba uporabiti vsa razpoložljiva sredstva, da bi v celoti dosegli ta cilj, predvsem glede nalog preiskovanja, prenesenih na raven Skupnosti, pri tem pa ohraniti sedanjo razporeditev in uravnoteženost odgovornosti med nacionalno ravnjo in ravnjo Skupnosti;
Whereas all available means need to be deployed to fully attain this objective, notably in terms of investigation functions devolved to the Community level, while the current allocation and balance of responsibilities as between the national and Community levels should be maintained;
237 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pristojni organi Avstrije, Skupnosti in držav članic nudijo drug drugemu v okviru svojih pristojnosti upravno pomoč pri preiskovanju in preganjanju kršitev Sporazuma o tranzitu ali tega upravnega dogovora, zlasti z zagotavljanjem pravilne uporabe in vodenja dokumentov iz člena 3.
The competent authorities of Austria, the Community and the Member States shall, each within the limits of their jurisdiction, provide each other with administrative assistance in investigating and prosecuting infringements of the Transit Agreement or this Administrative Arrangement, notably in ensuring that the documents specified in Article 3 are correctly used and handled.
238 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0419
Možnost zakonitega prenosa vzorcev zaseženih nadzorovanih snovi med organi držav članic za namene odkrivanja, preiskovanja in pregona kaznivih dejanj ali za kriminalistično-tehnične analize vzorcev bi povečala učinkovitost boja proti nedovoljeni proizvodnji in trgovanju s prepovedanimi drogami.
The possibility of legally transmitting samples of seized controlled substances between the authorities of the Member States for the purposes of detection, investigation and prosecution of criminal offences or for the forensic analysis of samples would increase the effectiveness of the fight against the illicit production and trafficking of drugs.
239 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0170
V tem sklepu je "častnik za zvezo" predstavnik ene od držav članic, ki ga organi pregona napotijo v eno ali več tretjih držav ali v mednarodne organizacije, da bi vzpostavili in ohranili stike z organi v tistih državah ali organizacijah ter prispevali k preprečevanju in preiskovanju kaznivih dejanj.
In this Decision, "liaison officer" means a representative of one of the Member States, posted abroad by a law enforcement agency to one or more third countries or to international organisations to establish and maintain contacts with the authorities in those countries or organisations with a view to contributing to preventing or investigating criminal offences.
240 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0394
V primerih, ko se zaradi preiskovanja zahtevajo popolna tajnost in uporaba preiskovalnih postopkov, ki spadajo v pristojnost državnega pravosodnega organa, se lahko obveznost, da je treba zadevno osebo pozvati, naj izrazi svoja stališča, odloži v soglasju s predsednikom Sveta ali generalnim sekretarjem.
In cases necessitating the maintenance of absolute secrecy for the purposes of the investigation and requiring the use of investigative procedures falling within the remit of a national judicial authority, compliance with the obligation to invite the person concerned to give his views may be deferred in agreement with the President of the Council or the Secretary-General as appropriate.
241 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Ali Delovna skupina za krvne proizvode meni, da je treba sestaviti posebno opombo za smernice o kliničnem preiskovanju imunoglobulinov proti hepatitisu B, pridobljenih iz človeške plazme, da bi začrtali zahteve, še posebej glede zasnove kliničnih študij in potrebnih varnostnih podatkov za zahtevane indikacije?
Does the BPWP consider necessary the development of a specific Note for Guidance on the Clinical Investigation of Human Plasma derived Hepatitis-B Immunoglobulins to outline requirements particularly with regard to the design of the clinical studies and the required safety data for the claimed indications?
242 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Kolikor je to zajeto s spremembami, navedenimi v členu 121(1), kot tudi z uporabo monografij Evropske farmakopeje glede krvi in plazme, ukrepi držav članic vključujejo ukrepe, ki jih priporočata Svet Evrope in Svetovna zdravstvena organizacija, zlasti kar se tiče izbora in preiskovanja darovalcev krvi in plazme.
In so far as this is covered by the amendments referred to in Article 121(1), as well as the application of the monographs of the European Pharmacopoeia regarding blood and plasma, these measures shall comprise those recommended by the Council of Europe and the World Health Organization, particularly with reference to the selection and testing of blood and plasma donors.
243 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Ni namenjena spreminjanju obstoječih postopkov in praks, ki jih zakonito izvajajo države članice na področju državne varnosti, preprečevanja nereda ali preprečevanja, odkrivanja, preiskovanja in pregona kaznivih dejanj v skladu s Protokolom o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti in z mednarodnim pravom.
It is not intended to change existing procedures and practices lawfully implemented by the Member States in the field of national security, prevention of disorder or prevention, detection, investigation and prosecution of criminal offences in compliance with the Protocol on Privileges and Immunities of the European Communities and with international law.
244 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogodbenici si na področjih v njuni pristojnosti, v okviru razpoložljivih virov ter na način in pod pogoji, določenimi v tem sporazumu, medsebojno pomagata z namenom zagotavljanja pravilne uporabe carinske zakonodaje, zlasti s preprečevanjem in preiskovanjem ravnanj v nasprotju s carinsko zakonodajo in bojem proti njim.
The Contracting Parties shall assist each other, in the areas within their competence and within the limits of available resources, and in the manner and under the conditions laid down in this Agreement, to ensure the correct application of customs legislation, in particular by preventing, investigating and combating operations in breach of that legislation.
245 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0045
Če se pri odklonitvi dostopa posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, sklicuje na omejitev, ki jo predvideva odstavek 1, evropski nadzornik za varstvo podatkov pri preiskovanju pritožbe posameznika samo obvesti, ali so bili podatki pravilno obdelani, in če niso bili, ali so bili opravljeni kakšni potrebni popravki.
If a restriction provided for by paragraph 1 is relied upon to deny access to the data subject, the European Data Protection Supervisor shall, when investigating the complaint, only inform him or her of whether the data have been processed correctly and, if not, whether any necessary corrections have been made.
246 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0396
V primerih, ko se zaradi preiskovanja zahtevajo popolna tajnost in uporaba preiskovalnih postopkov, ki spadajo v pristojnost državnega pravosodnega organa, se lahko obveznost, da je treba člana, uradnika ali uslužbenca Komisije pozvati, naj izrazi svoja stališča, odloži v soglasju s predsednikom ali generalnim sekretarjem Komisije.
In cases necessitating the maintenance of absolute secrecy for the purposes of the investigation and requiring the use of investigative procedures falling within the remit of a national judicial authority, compliance with the obligation to invite the Member, official or servant of the Commission to give his views may be deferred in agreement with the President of the Commission or its Secretary-General respectively.
247 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Države članice morajo od upravljavca reguliranega trga zahtevati tudi, da organu, pristojnemu za preiskavo in pregon zlorabe trga na reguliranem trgu, nemudoma zagotovi ustrezne informacije, ter da temu organu nudi najboljšo možno pomoč pri preiskovanju in pregonu zlorabe trga, ki se pojavi v sistemih reguliranega trga ali prek njih.
Member States shall also require the operator of the regulated market to supply the relevant information without delay to the authority competent for the investigation and prosecution of market abuse on the regulated market and to provide full assistance to the latter in investigating and prosecuting market abuse occurring on or through the systems of the regulated market.
248 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0102
ker ta direktiva ne sme vplivati na posebne zahteve, ki jih vsebuje Odločba Komisije 89/153/EGS z dne 13. februarja 1989 o medsebojni povezanosti med vzorci, vzetimi zaradi preiskovanja ostankov, ter živalmi in kmetijami, od koder živali izvirajo [7], ali na kakršna koli s tem povezana pravila, vzpostavljena v skladu z Direktivo 91/496/EGS;
Whereas this Directive must not affect specific requirements contained in Commission Decision 89/153/EEC of 13 February 1989 concerning the correlation of samples taken for residue examination with animals and their farms of origin (7) or any relevant applicatory rules established in accordance with Directive 91/496/EEC;
249 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Države članice morajo od investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo MTF, zahtevati tudi, da organu, pristojnemu za preiskavo in pregon zlorabe trga, nemudoma zagotovijo ustrezne informacije, ter da temu organu zagotovijo najboljšo možno pomoč pri preiskovanju in pregonu zlorabe trga, ki se pojavi v njihovih sistemih ali prek njih.
Member States shall also require investment firms and market operators operating an MTF to supply the relevant information without delay to the authority competent for the investigation and prosecution of market abuse and to provide full assistance to the latter in investigating and prosecuting market abuse occurring on or through its systems.
250 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0642
Države članice zagotovijo, da FIU-ji, ki so ustanovljeni ali imenovani za prejemanje razkritih finančnih informacij za namene preprečevanja pranja denarja, v skladu s svojimi nacionalnimi pristojnostmi sodelujejo med seboj pri zbiranju, analiziranju in preiskovanju ustreznih informacij v FIU-ju o vsakem dejstvu, ki bi lahko kazalo na pranje denarja.
Member States shall ensure that FIUs, set up or designated to receive disclosures of financial information for the purpose of combating money laundering shall cooperate to assemble, analyse and investigate relevant information within the FIU on any fact which might be an indication of money laundering in accordance with their national powers.
Prevodi: sl > en
201–250/257
preiskovanje