Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
251–300/352
acknowledgements
251 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Whereas, in order to widen the acknowledgement by the general public of any decision taken by the ECB to withdraw types or series of banknotes, in addition to the official publication of that decision by the ECB in the Official Journal of the European Communities, it is deemed to be appropriate to make announcements in the national media and for this task to be entrusted to the NCBs;
Ker se zaradi zagotavljanja širšega priznanja javnosti za kakršno koli odločitev ECB o umiku vrst ali serij bankovcev iz obtoka poleg uradne objave omenjene odločitve ECB v Uradnem listu Evropskih skupnosti smatrajo za primerne objave v nacionalnih javnih glasilih in bi bilo primerno to nalogo zaupati NCB.
252 Pravna redakcija
DRUGO
'(b) Decisions on applications to conclude contracts shall be notified by the competent intervention agency to each applicant by registered letter, telex or telefax, or delivered against an acknowledgement of receipt, on the fifth working day following the day on which the application is submitted, provided that the Commission does not adopt Special measures in the intervening period.
'b) Odločitve o zahtevkih za sklenitev pogodb sporoči pristojna intervencijska agencija vsakemu vlagatelju s priporočeno pošiljko, teleksom ali telefaksom ali ob izdaji pisnega obvestila o prevzemu na peti delovni dan po dnevu, ko je vložen zahtevek, pod pogojem da Komisija medtem ne sprejme posebnih ukrepov.
253 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R3533
'(b) Decisions on applications to conclude contracts shall be notified by the competent intervention agency to each applicant by registered letter, telex or telefax, or delivered against an acknowledgement of receipt, on the fifth working day following the day on which the application is submitted, provided that the Commission does not adopt special measures in the intervening period.
'b) Odločitve o zahtevkih za sklenitev pogodb sporoči pristojna intervencijska agencija vsakemu vlagatelju s priporočeno pošiljko, teleksom ali telefaksom ali ob izdaji pisnega obvestila o prevzemu na peti delovni dan po dnevu, ko je vložen zahtevek, pod pogojem da Komisija medtem ne sprejme posebnih ukrepov.
254 Pravna redakcija
DRUGO
Where the aid is fixed in advance, decisions on applications to conclude contracts shall be notified by the intervention agency to each applicant by registered letter, telex or fax, or delivered against acknowledgement of receipt, on the fifth working day following the day on which the application is submitted, provided that the Commission does not adopt special measures in the intervening period.
Kadar je pomoč določena vnaprej, intervencijski organ s priporočeno pošto, po teleksu ali telefaksu ali elektronsko s potrditvijo prejema obvesti vsakega vlagatelja o odločitvah glede vlog za sklenitev pogodbe peti delovni dan po dnevu vložitve vloge, če Komisija v vmesnem obdobju ne sprejme posebnih ukrepov.
255 Pravna redakcija
CELEX: 31999R2549
Only in cases where the extract of a decision granting the application is addressed to the Member State(s) where the applicant has requested that action be taken in accordance with Article 5(2), second subparagraph, second sentence, the Member State which receives this extract shall complete without delay the part "acknowledgement of receipt" of the form by indicating the date of receipt, and return a photocopy of this extract to the relevant authority indicated in box 3.'
Samo v primeru, ko je izpisek iz odločbe o ugoditvi zahtevi naslovljen na državo(e) članico(e), v katerem je vložnik zahteval ukrepanje v skladu z drugim stavkom drugega pododstavka člena 5(2), država članica brez odlašanja izpolni del tega obrazca z naslovom ` potrditev prejema` in navede datum prejema ter vrne fotokopijo tega izpiska ustreznemu organu, določenemu v okencu 3.«
256 Pravna redakcija
DRUGO
Service shall then be deemed to have been effected on the addressee by registered post on the tenth day following the lodging of the registered letter at the post office of the place where the Court has its seat, unless it is shown by the acknowledgement of receipt that the letter was received on a different date or the addressee informs the Registrar, within three weeks of being advised by telefax or other technical means of communication, that the document to be served has not reached him."
Šteje se torej, da je bila vročitev naslovljencu izvršena s priporočeno pošto desetega dne po vložitvi priporočenega pisma na poštnem uradu kraja, kjer ima Sodišče svoj sedež, razen če potrdilo o prejemu kaže, da je bilo pismo prejeto na drug dan ali če naslovljenec obvesti sodnega tajnika v roku treh tednov potem, ko je bil obveščen s telefaksom ali kakšnim drugim tehničnim sredstvom sporočanja, da ga dokument, ki bi mu moral biti vročen, ni dosegel."
257 Pravna redakcija
DRUGO
Service shall then be deemed to have been effected on the addressee by registered post on the tenth day following the lodging of the registered letter at the post office of the place where the Court of First Instance has its seat, unless it is shown by the acknowledgement of receipt that the letter was received on a different date or the addressee informs the Registrar, within three weeks of being advised by telefax or other technical means of communication, that the document to be served has not reached him."
Šteje se torej, da je bila vročitev naslovljencu izvršena s priporočeno pošto desetega dne po vložitvi priporočenega pisma na poštnem uradu kraja, kjer ima Sodišče prve stopnje svoj sedež, razen če potrdilo o prejemu kaže, da je bilo pismo prejeto na drugi dan, ali če naslovljenec obvesti sodnega tajnika v roku treh tednov potem, ko je bil obveščen s telefaksom ali kakšnim drugim tehničnim sredstvom komunikacije, da ga dokument, ki bi mu moral biti vročen, ni dosegel."
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
ACKNOWLEDGEMENT OF RECEIPT OF THE WASTE NOTE
POTRDILO O PREJEMU ODPADKOV OPOMBE
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0080
an acknowledgement of receipt of the application;
potrdilo o prejemu prošnje;
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
It is then attached to the acknowledgement of receipt.
Nato je oddelek priložen potrdilu o prejemu.
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0580
delivered by hand against acknowledgement of receipt; or
osebno dostavljeno s potrdilom o prejemu ali
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0419
Agreement to transmit samples and acknowledgement of receipt
Sporazum o prenosu vzorcev in potrditvi prejema
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1049
An acknowledgement of receipt shall be sent to the applicant.
Prosilcu je poslano potrdilo o prejemu.
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0669
Annex I to Decision 2003/56/EC should be amended to take into account recent amendments to Regulation (EC) No 650/2003 and to reflect recent further acknowledgements of equivalence of sanitary measures for fresh meat, meat products and certain other animal products traded with New Zealand.
Priloga I k Odločbi 2003/56/ES naj se spremeni, da se lahko upoštevajo nedavne spremembe Uredbe (ES) št. 650/2003 in najnovejši napredki pri potrditvi enakovrednosti ukrepov zdravstvenega varstva za sveže meso, mesne izdelke in nekatere druge proizvode živalskega izvora iz Nove Zelandije.
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0641
the acknowledgement shall state the date of receipt of the information;
v potrdilu navede datum prejema informacije;
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0641
The acknowledgement shall state the date of receipt: of the information;
V potrdilu navede datum prejema informacije;
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
Date of dispatch of the acknowledgement of receipt together with section 4:
Datum predložitve potrdila o prejemu skupaj z oddelkom 4:..
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
depending on the type of shipment, the acknowledgement of receipt must be sent:
Odvisno od vrste pošiljke se potrdilo o prejemu predloži:
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
Date of forwarding of the acknowledgement of receipt (together with section 4):
Datum posredovanja potrdila o prejemu (skupaj z oddelkom 4):.
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0074
The issuing of the acknowledgement of receipt took place on Thursday, 31 October 2002.
Potrdilo o prejemu je bilo izdano v četrtek, 31. oktobra 2002.
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0731
acknowledgement of restrictive signal aspect, speed supervision depends on type of train
prepoznavanje omejitvenega signalnega vidika, nadzor hitrosti je odvisen od vrste vlaka
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2843
The receipt of acknowledgement does not prejudge the question whether the application is valid.
Potrdilo o prejemu ne posega v vprašanje o veljavnosti vloge.
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
This first acknowledgement shall not erase warning cause display referred to in next paragraph.
Ta prva potrditev ne sme zbrisati prikaza vzroka opozorila, navedenega v naslednjem odstavku.
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
an acknowledgement of receipt by the person served, for the purposes of paragraphs 1(a) and (b).
potrdilom o prejemu s strani osebe, ki ji je bila listina vročena, za namen odstavkov 1(a) in (b).
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
They shall also bear a clearly visible acknowledgement to the co-operative support of the Parties.
Na vseh kopijah mora biti jasno razvidno tudi potrdilo o skupni podpori pogodbenic.
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
Indication to the driver shall be made of such detection, and shall require acknowledgement by the driver.
Strojevodju se sporočijo taka odkritja in strojevodja mora potrditi prejem sporočila.
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3385
The receipt of acknowledgement does not prejudge the question whether the application or notification is valid.
Prejem potrdila ne prejudicira vprašanja o tem, ali sta vloga ali priglasitev veljavni.
278 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0003
The competent authorities of the country of origin shall send a copy of the acknowledgement to the original holder.
Pristojni organi države izvora pošljejo kopijo potrdila prvotnemu imetniku.
279 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
personal service attested by an acknowledgement of receipt, including the date of receipt, which is signed by the debtor;
z osebno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga podpiše dolžnik;
280 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
the operator of the landfill shall always provide written acknowledgement of receipt of each delivery acepted on the site;
upravljavec odlagališča vedno pisno potrdi prejem vsake pošiljke, prevzete na odlagališču;
281 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0595
formal acknowledgement by the competent authority of the Member State that all or part of the levy has been wrongly charged;
uradna potrditev pristojnega organa države članice, da je bila dajatev v celoti ali deloma nepravilno obračunana;
282 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
The competent authority of dispatch shall take its de-cision no earlier than 61 days following the dispatch of the acknowledgement.
Pristojni organ države odpreme se odloči v 61 dneh, potem ko je odposlal potrditev.
283 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
postal service attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor;
s poštno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne;
284 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
The competent authority of destination shall take its decision no earlier than 61 days following the dispatch of the acknowledgement.
Pristojni organ namembne države odloči v 61 dneh, potem ko je poslal potrditev.
285 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
The competent authority of destination shall take its decision not earlier than 21 days following the dispatch of the acknowledgement.
Pristojni organ namembne države odloči v 21 dneh, potem ko je odposlal potrditev.
286 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
The competent authorities which receive the original acknowledgement of receipt must send copies of it to the other competent authorities.
Pristojni organi, ki prejmejo izvirnik potrdila o prejemu, njegove kopije posredujejo drugim pristojnim organom.
287 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
the order and the acknowledgement of receipt are deemed to be received when the parties to whom they are addressed are able to access them.
naročilo in potrdilo o prejemu se štejeta za prejeta, ko je strankam, ki sta jim namenjena, omogočen dostop do njiju.
288 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
transmit an acknowledgement, recognisable by the person who triggered the signal (acoustic signal in the vehicle, braking application, etc.).
prenese potrditev, ki jo prepozna oseba, ki je sprožila signal (akustičen signal v vozilu, uporaba zavor itd.).
289 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2843
Notifications shall be submitted forthwith by registered letter with an acknowledgement of receipt or shall be delivered by hand against receipt.
Prijave se pošljejo takoj s priporočenim pismom s povratnico ali se izročijo neposredno, s potrdilom o prejemu.
290 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0048
All projects receiving financial support under the programme will be required to display an acknowledgement of the support received on the products.
Pri vseh projektih, ki prejemajo finančno podporo v okviru programa, se je treba na izdelkih sklicevati na to podporo.
291 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
The competent authorities of destination, dispatch and transit shall have 30 days following dispatch of the acknowledgement to object to the shipment.
Pristojni organi namembne države, države odpreme in države tranzita imajo, potem ko je bila potrditev odposlana, na voljo 30 dni, da pošiljki ugovarjajo.
292 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
to provide an overview, the sections 4 for each of the shipments covered by the authorization must be attached to the final acknowledgement of receipt.
je za zagotovitev preglednosti treba oddelke 4 vsake odobrene pošiljke priložiti končnemu potrdilu o prejemu.
293 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0016
acknowledgement of receipt of draft text containing, inter alia, the relevant expiry date of the standstill determined according to the rules of each system;
potrdilo o prejemu osnutka besedila, ki vsebuje med drugim ustrezen rok mirovanja, določen v skladu z pravili vsakega sistema;
294 Prevajalska redakcija
izobraževanje
acknowledgement of receipt of draft text, containing, inter alia, the relevant expiry date of the standstill determined according to the rules of each system;
potrdilo o prejemu osnutka besedila, ki vsebuje med drugim ustrezen datum poteka mirovanja, določen v skladu s pravili vsakega sistema;
295 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
For shipments between Member States, the competent authorities of the Member State of origin must send a copy of the acknowledgement of receipt to the holder.
Pri pošiljkah med državami članicami pristojni organi držav članic izvora imetniku pošljejo kopijo potrdila o prejemu.
296 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
On receipt of the notification the competent authority(ies) of transit shall send an acknowledgement to the notifier and to the consignee within three working days.
Ob prejemu prijave pristojni organ(-i) države(-ø) tranzita v treh delovnih dneh pošlje(-jo) prijavitelju in prejemniku potrditev.
297 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1206
Within seven days of receipt of the request, the requested competent court shall send an acknowledgement of receipt to the requesting court using form B in the Annex.
V roku sedmih dni od prejema zaprosila zaprošeno pristojno sodišče sodišču, ki je zaprosilo, pošlje potrdilo o prejemu, pri čemer se uporabi obrazec B iz Priloge.
298 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa, kot je telefaks ali e-pošta, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
299 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The undertaking will receive an acknowledgement of receipt from the Directorate-General for Competition recording the date on which the relevant evidence was submitted.
Podjetje bo od Generalnega direktorata za konkurenco prejelo potrdilo o prejemu, na katerem bo naveden datum, ko so bili ustrezni dokazi predloženi.
300 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
Notification by registered letter, with or without acknowledgement of delivery, shall be deemed to have been effected even if the addressee refuses to accept the letter.
Vročitev s priporočenim pismom z vročilnico ali brez se šteje za opravljeno tudi, če naslovnik zavrne sprejetje pisma.
Prevodi: en > sl
251–300/352
acknowledgements