Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
251–300/332
boarding
251 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
The air carrier must lay down the rules which it will follow for boarding in the event of an overbooked flight.
Letalski prevoznik mora določiti pravila, ki jih bo upošteval glede vkrcanja v primeru leta s prevelikim številom rezervacij.
252 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
Denied boarding and cancellation or long delay of flights cause serious trouble and inconvenience to passengers.
Zavrnitev vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov povzročajo potnikom velike težave in nevšečnosti.
253 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Ministry shall inform the Delegation within 48 hours of any boarding of a Community fishing vessel operation in Mauritania's fishing zone and shall provide a brief report of the circumstances and reasons for this boarding.
Ministrstvo obvesti delegacijo v 48 urah o vsakem pregledu ribiškega plovila Skupnosti, ki deluje v ribolovnem območju Mavretanije, in predloži kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za pregled.
254 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
Whereas current practice in the field of denied-boarding compensation differs substantially between air carriers;
ker se trenutna praksa na področju odškodnin za zavrnjeno vkrcanje med letalskimi prevozniki precej razlikuje;
255 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
"If you are denied boarding or if your flight is cancelled or delayed for at least two hours, ask at the check-in counter or boarding gate for the text stating your rights, particularly with regard to compensation and assistance".
"Ob zavrnitvi vkrcanja, odpovedi vašega leta ali zamudi vašega leta za najmanj dve uri, se obrnite na osebo pri okencu za prijavo na lete ali pri izhodu za vkrcanje in zahtevajte obvestilo o vaših pravicah, zlasti glede odškodnine in pomoči".
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
The platforms' characteristics shall be compatible with the boarding arrangements of the interoperable rolling stock.
Značilnosti peronov so usklajene s prometno ureditvijo postavitve stopnic interoperabilnega železniškega voznega parka.
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0436
the boarding craft shall display one inspection pennant which is identical as shown in Annex II but which may be half-scale.
vozilo za vkrcevanje mora pokazati eno inšpekcijsko zastavico, kot je prikazana v Prilogi II, ki pa je lahko za polovico manjša.
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
Whereas air carriers should be obliged to pay compensation and to provide additional services to passengers who are denied boarding;
ker bi morali letalski prevozniki plačati odškodnino in zagotoviti dodatne storitve potnikom, katerih vkrcanje je bilo zavrnjeno;
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2791
do not interfere with the ability of masters to communicate with the authorities of their flag State during boarding and inspection;
kapitanom ne preprečijo možnosti, da med obiskom in inšpekcijskim pregledom stopijo v stik z organi njihove države zastave;
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
The main building or group of buildings where the processing of commercial passengers and freight and the boarding of aircraft occurs.
glavno poslopje ali skupina poslopij, v katerem potekajo postopki za sprejem in odpravo komercialnih potnikov in tovora ter vkrcavanje v zrakoplov.
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1382
A boarding ladder shall be provided which shall be efficient for the purpose of enabling inspectors to embark and disembark safely at sea.
1.Treba je zagotoviti lestev za vkrcanje, da se inšpektorji lahko varno vkrcajo in izkrcajo na morju.
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0103
An accommodation ladder, gangway or other similar equipment providing an appropriate, safe means of boarding the vessel must be available.
Na razpolago morajo biti lestve za dostop, ladijski mostiči ali druga podobna oprema, ki omogoča primerno in varno vkrcanje na ladjo.
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
be capable of release from its stowage rack with arrangements which will enable it to be moored and inflated alongside the boarding platform;
takšni, da se lahko vzamejo s stojala za hrambo s sistemi, ki omogočajo njihov privez in napihovanje ob ploščadi za vkrcavanje;
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The shipowner or the shipowner's representative shall be informed of the outcome of the meeting and of any measures resulting from the boarding.
Ladjar ali njegov predstavnik je obveščen o rezultatu sestanka in o vseh ukrepih, ki izhajajo iz pregleda.
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
Connecting flights which can be carried out without difficulties although a delay has been caused by denied boarding are not taken into account.
Vmesni leti za zvezo, ki jih je mogoče opraviti brez težav, čeprav je zavrnjeno vkrcanje povzročilo zamudo, se ne upoštevajo.
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1085
It may also be painted on the side or on any vertical surface of the boarding craft (there is no need to reproduce the letters "NE" in this case
Lahko je tudi naslikana na boku ali na kateri koli navpični površini nadzornega vozila (v tem primeru ni treba ponavljati črk "NE").
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1936
the boarding of a fishing vessel within an organisation's area of competence by one or more authorised inspectors in order to make an inspection;
vkrcanje enega ali več pooblaščenih inšpektorjev na ribiško plovilo na območju pristojnosti organizacije za izvajanje inšpekcijskega pregleda;
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0477
This Directive shall not preclude the carrying out of controls by Member States or by the carrier at the time of boarding of a means of transport.
Ta direktiva državam članicam ali prevozniku ne preprečuje izvajanja nadzora med vkrcevanjem v prevozno sredstvo.
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
Apart from the minimum compensation amounts set out in Article 4, the air carrier shall offer free of charge to passengers who are denied boarding:
Razen zneskov minimalne odškodnine, določenih v 4. členu, mora letalski prevoznik brezplačno ponuditi potnikom, katerih vkrcanje je bilo zavrnjeno:
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
COUNCIL REGULATION (EEC) No 295/91 of 4 February 1991 establishing common rules for a denied-boarding compensation system in scheduled air transport
UREDBA SVETA (EGS) št. 295/91 z dne 4. februarja 1991 o vzpostavitvi skupnih pravil za sistem odškodnin za zavrnjeno vkrcanje v rednem zračnem prevozu
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
take all appropriate steps to ensure that the conditions of his boarding and his presence on the vessel neither interrupt nor hamper fishing operations,
storijo vse potrebno, da zagotovijo, da pogoji njihovega vkrcanja in prisotnosti na krovu plovila ne ovirajo in ne motijo ribolovnih operacij,
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0110
removal of the third-country national to another transit country or to the country of destination, or boarding of the connecting flight, was unsuccessful;
je bila repatriacija državljana tretje države v drugo tranzitno državo ali namembno državo neuspešna, ali če je bilo vkrcanje na naslednji let neuspešno;
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0573
the organising Member State shall provide a secure area at the departure airport in order to ensure a discrete gathering and safe boarding of the returnees.
država članica organizatorka zagotovi na odhodnem letališču zavarovano območje, da bi zagotovila ločen zbor in varno vkrcanje povratnikov.
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Passengers should be able to prove their identity by boarding passes, tickets, etc, but should not be permitted access to restricted areas unless supervised.
Potniki morajo imeti možnost dokazati svojo identiteto z vstopnimi kuponi, vozovnicami, itd, vendar jim ne sme biti dovoljen vstop na območja z omejenim vstopom, razen pod nadzorom.
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0035
The accommodation covered by this group differs from the boarding house in that the tourist stays with the family that usually lives in the home and pays a rent.
Nastanitev, ki je zajeta v tej skupini, se od penzionov razlikuje v tem, da turist biva z družino, ki ponavadi živi v hiši. Za bivanje plačuje najemnino.
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1382
Lighting shall be provided at night so that both the boarding ladder overside and also the position where the inspector boards the vessel shall be adequately lit.
Ponoči je poskrbljeno za razsvetljavo, tako da sta lestev za vkrcanje, ki visi čez ladijski bok, pa tudi mesto, kjer se inšpektor vkrca na plovilo, ustrezno osvetljena.
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0436
by hovering over or near the intended boarding position in conjunction with hand signals, adopted from the International Code of Signals, as indicated in paragraph 4.
z letenjem nad ali v bližini nameravanega mesta vkrcanja ter ročnimi signali, povzetimi po Mednarodnem kodeksu signalov, kot je navedeno v odstavku 4.
278 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0600
Arrangements involving the transportation and boarding of scientific observers shall be organised so as to minimise interference with harvesting and research operations.
Dogovori v zvezi s prevozom in vkrcanjem znanstvenih opazovalcev se uredijo na takšen način, da se izkoriščanje in raziskovalne dejavnosti čim manj ovirajo.
279 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0035
Included in CPA group 55.23.13 letting services of short-stay furnished accommodation, which includes also guest houses, boarding houses and bed and breakfast establishments).
Vključeno v skupini CPA 55.23.13 dajanje opremljenih nastanitvenih zmogljivosti v najem za krajši čas, ki zajema tudi gostišča, penzione ter obrate, kjer ponujajo prenočišče in zajtrk.)
280 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
In determining the distance, the basis shall be the last destination at which the denial of boarding or cancellation will delay the passenger's arrival after the scheduled time.
Za določitev oddaljenosti, ki jo je treba upoštevati, se šteje zadnji kraj, na katerega bo potnik zaradi zavrnitve vkrcanja ali odpovedi leta prispel z zamudo glede na predvideni vozni red letov.
281 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1382
When any replacement step is secured to the side ropes of the boarding ladder by means of grooves in the side of the step, such grooves shall be in the longer sides of the steps.
Če je nadomestna prečka pritrjena za stranske vrvi lestve za vkcanje z izrabo utorov, ki ležijo ob straneh prečke, morajo biti ti utori na daljših straneh prečke.
282 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
Passengers should be fully informed of their rights in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights, so that they can effectively exercise their rights.
V primeru zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov morajo biti potniki celovito obveščeni o svojih pravicah, da jih lahko učinkovito uveljavljajo.
283 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
While Council Regulation (EEC) No 295/91 of 4 February 1991 establishing common rules for a denied boarding compensation system in scheduled air transport(4) created basic protection for passengers, the number of passengers denied boarding against their will remains too high, as does that affected by cancellations without prior warning and that affected by long delays.
Čeprav je Uredba Sveta (EGS) št. 295/91 z dne 4. februarja 1991 o vzpostavljanju skupnih pravil za sistem odškodnin za zavrnjeno vkrcanje v rednem zračnem prevozu [4] uvedla osnovno varstvo potnikov, pa je število potnikov, ki jim je proti njihovi volji zavrnjeno vkrcanje, kakor tudi število potnikov, ki so prizadeti zaradi odpovedi brez predhodnega opozorila in zaradi velikih zamud, še vedno preveliko.
284 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The European Community Delegation in Luanda shall be informed within 48 hours of the boarding, within Angola's fishing zone, of any fishing vessel flying the flag of a Member State of the Community within Angola's fishing zone and operating under this Agreement, and shall at the same time receive a summary report of the circumstances and reasons for the boarding of the vessel.
Delegacija Evropskih skupnosti v Luandi je v 48 urah obveščena o prisilnem privezu znotraj ribolovne cone Angole katerega koli ribiškega plovila, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti znotraj ribolovne cone Angole in deluje skladno s pogoji tega sporazuma med Skupnostjo in tretjo državo, in istočasno sprejme zbirno poročilo o okoliščinah in vzrokih za prisilni privez plovila.
285 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
Access to one of the service or emergency doors on the vehicle may be obstructed by a boarding aid providing the following two conditions are satisfied from both inside and outside the vehicle:
Pripomoček za vstop lahko ovira dostop do enih od delovnih ali zasilnih vrat na vozilu, če sta na notranji in na zunanji strani vozila izpolnjena naslednja dva pogoja:
286 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
Whereas certain common minimum standards in the field of denied-boarding compensation should ensure that the quality of air carriers' services is maintained in a context of increased competition;
ker naj bi določeni skupni minimalni standardi na področju odškodnin za zavrnjeno vkrcanje zagotovili ohranjanje kakovosti storitev letalskih prevoznikov v kontekstu naraščajoče konkurence;
287 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R0436
The master of vessel to which the scheme applies shall facilitate boarding when given the appropriate signal in the Internationale Code of Signals by a vessel or helicopter carrying an inspector.
Kapitan ladje, za katero velja program, pomaga pri vkrcevanju, po tem, ko plovilo ali helikopter, na katerem je inšpektor, prikaže ustrezne signale iz Mednarodnega kodeksa signalov.
288 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
If boarding is denied to passengers against their will, the operating air carrier shall immediately compensate them in accordance with Article 7 and assist them in accordance with Articles 8 and 9.
Kadar je vkrcanje potnikom zavrnjeno proti njihovi volji, jim dejanski letalski prevoznik takoj izplača odškodnino v skladu s členom 7 in ponudi pomoč v skladu s členoma 8 in 9.
289 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R1382
The skipper of a vessel to be inspected may be required by a representative of the competent authority of a Member State to stop, manoeuvre or carry out other actions in order to facilitate boarding.
Predstavnik pristojnih organov države članice lahko od kapitana plovila, ki naj bo pregledano, zahteva, da ustavi, manevrira ali izpelje kakšen drug postopek, da se olajša vkrcanje.
290 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
A minimum number of forward or rearward facing seats designated as priority seats for disabled passengers shall be situated in a position near to a service door(s) suitable for boarding and alighting.
V bližini enih ali več delovnih vrat, primernih za vstop in izstop, mora biti nameščeno minimalno število naprej ali nazaj usmerjenih sedežev, določenih za sedeže za invalide.
291 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
The air carrier shall not be obliged to pay denied-boarding compensation in cases where the passenger is travelling free of charge or at reduced fares not available directly or indirectly to the public.
Letalski prevoznik ni dolžan plačati odškodnino za zavrnjeno vkrcanje v primerih, ko potnik potuje brezplačno ali z vozovnico po znižanih cenah, ki niso neposredno ali posredno dostopne posameznikom.
292 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The European Community Delegation in Luanda shall be informed within 48 hours of the boarding, within Angola's fishing zone, of any fishing vessel flying the flag of a Member State of the Community and operating under the terms of this Agreement between the Community and a third country, and shall at the same time receive a summary report of the circumstances and reasons for the boarding of the vessel.
Delegacija Evropskih skupnosti v Luandi je v 48 urah obveščena o prisilnem privezu znotraj ribolovne cone Angole na katero koli ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice Skupnosti in deluje skladno s pogoji tega sporazuma med Skupnostjo in tretjo državo, in istočasno sprejme zbirno poročilo o okoliščinah in vzrokih za prisilni privez plovila.
293 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0295
In any event the air carrier should take into consideration the interests of passengers who must be given boarding priority for legitimate reasons, such as handicapped persons and unaccompanied children.
V vsakem primeru mora letalski prevoznik upoštevati interese potnikov, ki jim je treba dati prednost pri vkrcanju iz upravičenih razlogov, kot so invalidi in otroci brez spremstva.
294 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2348
The Sao Tomé and Príncipe Ministry responsible for fisheries shall inform the Delegation of the Commission responsible for Sao Tomé and Príncipe and the flag State, within 48 hours, of the boarding of any Community fishing vessel fishing under the fisheries agreement in the Sao Tomé and Príncipe fishing zone and shall transmit a brief report of the circumstances and reasons leading to such boarding
Ministrstvo GRD Sao Tome in Principe, odgovorno za ribištvo, v roku 48 ur obvesti delegacijo Komisije, odgovorno za Sao Tome in Principe, ter državo ladijske zastave o vkrcanju na katero koli ribiško plovilo Skupnosti, ki lovi ribe po ribiškem Sporazumu v ribolovnem območju GRD Sao Tome in Principe, in posreduje kratko poročilo o okoliščinah in razlogih, ki so do tega vkrcanja pripeljali.
295 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
An operating air carrier denying boarding or cancelling a flight shall provide each passenger affected with a written notice setting out the rules for compensation and assistance in line with this Regulation.
Dejanski letalski prevoznik, ki zavrne vkrcanje ali odpove let, mora vsakemu prizadetemu potniku posredovati pisno obvestilo o pravilih za odškodnino in za pomoč v skladu s to uredbo.
296 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Sao Tomé and Príncipe Ministry responsible for fisheries shall inform the Delegation of the European Commission responsible for Sao Tomé and Príncipe and the flag State, within 48 hours, of the boarding of any Community fishing vessel fishing under the fisheries agreement in the Sao Tomé and Príncipe fishing zone and shall transmit a brief report of the circumstances and reasons leading to such boarding.
Ministrstvo republike Sao Tome in Principe, pristojno za ribištvo, v 48 urah obvesti Delegacijo Evropske komisije, pristojno za Sao Tome in Principe, in državo ladijske zastave o prisilnem privezu na katero koli ribiško plovilo Skupnosti, ki lovi v skladu z ribiškim sporazumom na ribolovni coni Republike Sao Tome in Principe, ter pošlje kratko poročilo o okoliščinah in vzrokih, ki so pripeljali do takšnega prisilnega priveza.
297 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0261
If an insufficient number of volunteers comes forward to allow the remaining passengers with reservations to board the flight, the operating air carrier may then deny boarding to passengers against their will.
Kadar število prostovoljcev ni zadostno, da bi omogočilo vkrcanje drugih potnikov z rezervacijo, dejanski letalski prevoznik lahko zavrne vkrcanje potnikov proti njihovi volji.
298 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
1 checking the identity of all persons seeking to board the ship and confirming their reasons for doing so by checking, for example, joining instructions, passenger tickets, boarding passes, work orders, etc;.
.1 preverjanje identitete vseh oseb, ki se želijo vkrcati na ladjo in potrjevanje njihovih razlogov za to, na primer s pomočjo navodil za vkrcanje, vozovnic, prepustnic, delovnih nalogov, itd;
299 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
A handrail at a height of between 800 mm and 900 mm above the floor level shall be provided between the priority seats as described in paragraph 7.7.8.5.2 and the service door suitable for boarding and alighting.
Med sedeži za potnike z zmanjšano zmožnostjo gibanja po točki 7.7.8.5.2 in delovnimi vrati, ustreznimi za vstop in izstop, mora biti nameščeno oprijemno drogovje na višini med 800 in 900 mm nad nivojem poda.
300 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0035
Comprise rooming and boarding houses, tourist residence and similar accommodation arranged in rooms and providing limited hotel services including daily bed-making and cleaning of the room and sanitary facilities.
Vključujejo prenočišča in penzione, turistična naselja in podobne nastanitvene obrate, ki so razdeljeni v sobe, kjer so zagotovljene omejene hotelske storitve, vključno z dnevnim pospravljanjem postelje ter čiščenjem sobe in sanitarij.
Prevodi: en > sl
251–300/332
boarding