Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
251–289/289
certify the accounts
251 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0449
administrative and accounting checks on at least 5 % of producers covered by contracts, in order to check that the details for each producer, in particlular the areas, the total harvest, the quantity marketed by the producer organisation, the quantity delivered for processing and the quantity indicated in the delivery certificates, tally with the prices paid as provided for in Article 7(1) and the aid paid as provided for in Article 14(1);
upravni in računovodski nadzor najmanj 5 % proizvajalcev po pogodbah, da se preveri, če podrobnosti za vsakega proizvajalca, zlasti površine, skupni pridelek, količina, s katero trguje organizacija proizvajalcev, količina, dostavljena v predelavo, ter količina, navedena na potrdilih o dostavi, ustreza plačanim cenam, kakor so predvidene v členu 7(1), ter izplačani pomoči, kakor je predvidena v členu 14(1);
252 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0804
Taking into account the international practical and scientific experiences gained, the animal health provisions laid down by Commission Decision 95/352/EC of 25 July 1995 laying down the animal health conditions and the certification requirements for the importation from third countries of Crassostrea gigas for relaying in Community waters(5) needs to be updated and amended as appropriate.
Ob upoštevanju pridobljenih mednarodnih praktičnih in znanstvenih izkušenj je treba predpise v zvezi z zdravstvenim stanjem živali, določene v Odločbi Komisije 95/352/ES z dne 25. julija 1995 o pogojih v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvažanje školjk Crassostrea gigas iz tretjih držav za ponovno nasaditev v vodah Skupnosti [5], posodobiti in spremeniti, če je to primerno.
253 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1535
administrative and accounting checks on at least 5 % of producers covered by contracts, in order to check that the details for each producer, in particular the areas, the total harvest, the quantity marketed by the producer organisation, the quantity delivered for processing and the quantity indicated in the delivery certificates, are consistent with the prices paid as provided for in Article 22(1) and the aid paid as provided for in Article 27(1);
upravni in računovodski pregledi najmanj 5 % proizvajalcev, zajetih s pogodbami, da se preveri, če podrobnosti za vsakega proizvajalca, zlasti površine, skupni pridelek, količina, s katero trguje organizacija proizvajalcev, količina, dostavljena v predelavo, ter količina, navedena na potrdilih o dostavi, ustreza plačanim cenam, kakor so predvidene v členu 22(1) ter izplačani pomoči, kakor je predvidena v členu 27(1);
254 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0631
That certified statement must testify the existence of the right to the benefits in question under the conditions set out in Article 69(1) (a) of the Regulation, indicate the duration of such right taking into account the provisions of Article 69(1)(c) of the Regulation and, in the case of incapacity for work or hospitalisation, specify the amount of cash benefits to be provided, where appropriate, by way of sickness insurance during the abovementioned period."
Ta potrdilo mora dokazovati obstoj pravice do omenjenih dajatev pod pogoji, določenimi v členu 69(1)(a) Uredbe, navajati mora trajanje take pravice ob upoštevanju določb člena 69(1)(c) Uredbe in znesek denarnih dajatev, ki se če je to primerno zagotavljajo iz zdravstvenega zavarovanja med zgoraj omenjenim obdobjem v primeru nezmožnosti za delo ali bolnišničnega zdravljenja.";
255 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0019
The competent authorities or bodies of the host Member State, having assessed the content and duration of the training of the person concerned on the basis of the diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications submitted, and taking into account his professional experience, additional training and continuing medical education, shall inform him of the period of additional training required and of the fields to be covered by it.";
Pristojni organi države članice gostiteljice po ocenitvi vsebine in trajanja usposabljanja zadevne osebe na podlagi predloženih diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi in ob upoštevanju poklicnih izkušenj, dodatnega usposabljanja in nenehnega izobraževanja na področju medicine, to osebo obvestijo o zahtevani dobi dodatnega usposabljanja in področjih, ki morajo biti zajeta.";
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1535
administrative and accounting checks to verify that the total quantities of products delivered to the producer organisation by producers as referred to in Article 12(1) and (3), the total quantities delivered for processing, all the delivery certificates referred to in Article 20 and the total quantities stated in the aid application tally with the prices paid as provided for in Article 22(1) and the aid paid as provided for in Article 27(1);
upravni in računovodski pregledi, da se preveri, če skupne količine proizvodov, ki jih organizaciji proizvajalcev dostavijo proizvajalci iz člena 12(1) in (3), skupne količine, dostavljene v predelavo, vsa potrdila o dostavi iz člena 20 in skupne količine, navedene v zahtevku za pomoč, ustrezajo plačanim cenam, kakor so predvidene v členu 22(1), ter izplačani pomoči, kakor je predvidena v členu 27(1);
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0019
The competent authorities or bodies of the host Member State, having assessed the content and duration of the training of the person concerned on the basis of the diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications submitted, and taking into account any professional experience, additional training and continuing dental education that he possesses, shall inform him of the period of additional training required and of the fields to be covered by it.";
Pristojni organi države članice gostiteljice po ocenitvi vsebine in trajanja usposabljanja zadevne osebe na podlagi predloženih diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi in ob upoštevanju vseh dobljenih poklicnih izkušenj, dodatnega usposabljanja in nenehnega zobozdravstvenega izobraževanja, to osebo obvestijo o zahtevani dobi dodatnega usposabljanja in področjih, ki morajo biti zajeta.";
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0016
The host Member State shall, however, take into account, in whole or in part, the training periods completed by the nationals referred to in paragraph 1 and attested by the award of a diploma, certificate or other evidence of formal training by the competent authorities of the Member State of origin or the Member State from which the foreign national comes provided such training periods correspond to those required in the host Member State for the specialized training in question.
Vendar pa mora država članica gostiteljica v celoti ali deloma upoštevati čas izobraževanja, ki so ga državljani iz odstavka 1 opravili in dokazali z diplomo, spričevalom ali drugim dokazilom o formalni izobrazbi, ki ga je izdal pristojni organ matične države članice ali države članice, iz katere prihaja tuji državljan, pod pogojem, da ta čas izobraževanja ustreza tistemu, ki ga zahteva država članica gostiteljica za zadevno specializacijo.
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
The Commission shall draw up not later than three months before the date of application of this Regulation and adapt if appropriate afterwards, in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Directive 75/442/EEC, the standard consignment note, including the form of the certificate of disposal and recovery (either integral to the consignment note or, meanwhile, attached to the existing consignment note under Directive 84/631/EEC) taking account in particular of:
Komisija najpozneje tri mesece pred datumom, ko se začne uporabljati ta uredba, pripravi in, če je primerno, skladno s postopkom iz člena 18 Direktive 75/442/EGS pozneje prilagodi standardni tovorni list z obrazcem za potrdilo o odstranitvi in predelavi (ki je sestavni del tovornega lista ali pa se, do takrat, po Direktivi 84/631/EGS priloži obstoječemu tovornemu listu), pri čemer upošteva zlasti:
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0686
The host Member State shall, however, take into account, in whole or in part, the training periods completed by the nationals referred to in paragraph 1 and attested by possession of a diploma, certificate or other evidence of formal training awarded by the competent authorities of the Member State of origin or the Member State from which the foreign national comes, provided such training periods correspond to those required in the host Member State for the specialized training in question.
Država članica gostiteljica bo kljub temu v celoti ali delno upoštevala izobraževanje, ki so ga opravili državljani, navedeni v odstavku 1, kar je potrjeno z diplomo, spričevalom ali drugim dokazilom o formalnem izobraževanju, ki so jim jih podelili pristojni organi države članice iz katere tuj državljan izvira ali prihaja pod pogojem, da trajanje izobraževanja ustreza tistemu, ki ga zahteva država članica gostiteljica za določeno specializacijo.
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0006
Seed shall not be certified as certified seed unless due account has been taken of the results of an official post-control test, on samples of basic seed taken officially and carried out during the growing season of the seed entered for certification as certified seed to ascertain whether the basic seed met the requirements for basic seed laid down in this Decision in respect of identity and purity as regards the characters of the components, including male sterility.`
Seme se ne potrdi kot certificirano seme, dokler se v uradni naknadni kontroli na podlagi rezultatov testiranj uradno vzetih vzorcih osnovnega semena, ki se izvedejo v rastni sezoni semena, prijavljenega v potrditev kot certificirano seme, ne ugotovi, ali je osnovno seme izpolnjevalo zahteve za osnovno seme, določene v tej odločbi za identiteto in čistost glede lastnosti komponent, vključno s sterilnostjo moških rastlin."
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorize agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an insurance undertaking with a head office in another Member State if the competent authorities of that Member State certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin.
Vsaka država članica po pogojih, ki jih predpisuje nacionalno pravo, odobri zastopstvom in podružnicam, ki so ustanovljene na njenem ozemlju in jih zajema ta naslov, prenos celotnega ali dela portfelja pogodb zavarovalnici s sedežem v drugi državi članici, če pristojni organi te države članice potrdijo, da ima poslovalnica prejemnica po prejemu prenosa na račun ustrezen minimalni kapital.
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorise agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an assurance undertaking with a head office in another Member State, if the competent authorities of that Member State certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin.
Vsaka država članica pod pogoji, določenimi z nacionalnim pravom, pooblasti zastopstva in podružnice, ki so ustanovljeni na njenem ozemlju in zajeti v tem naslovu, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb na zavarovalnico s sedežem v drugi državi članici, če pristojni organi navedene države članice potrdijo, da ima prevzemna poslovalnica potem, ko je upoštevan prenos, potreben minimalni kapital.
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0085
Whereas, although the list of third countries forms the basis of the Community arrangements applicable to imports from third countries laid down in Directive 91/494/EEC, other measures, particularly concerning specific animal health conditions, public health requirements, residue plans and certification will have to be taken into account in order to achieve complete harmonization of the conditions for importation of fresh poultrymeat;
ker bo kljub temu, da seznam tretjih držav pomeni podlago za dogovore Skupnosti, ki se uporabljajo za uvoz iz tretjih držav in so določeni v Direktivi 91/494/EGS, treba upoštevati tudi druge ukrepe, zlasti glede posebnih pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, javnozdravstvenih zahtev, načrtov spremljanja ostankov škodljivih snovi in potrditev, da se doseže popolna uskladitev pogojev za uvoz svežega perutninskega mesa;
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1914
In Article 22, the second paragraph is replaced by the following:"Where the amount of refunds due is estimated to be greater than the financial resources available, and taking into account the quantities already granted with certificates and the unused quantities of which the Commission has been informed in accordance with Article 25 of this Regulation, the remaining quantity available for each basic product shall be determined in accordance with Article 11(1) of Regulation (EC) No 3448/93.
V členu 22 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: "Kadar se ocenjuje, da je znesek dolgovanih nadomestil višji od razpoložljivih finančnih sredstev, in ob upoštevanju količin, ki so že bile dodeljene s potrdili, ter neuporabljenih količin, o katerih je Komisija bila obveščena v skladu s členom 25 te uredbe, se preostala količina, ki je na voljo za vsak osnovni proizvod, določi v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 3448/93.
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0782
In order to take account of developments at international level and in particular in the International Maritime Organisation (IMO), or to improve the effectiveness of this Regulation in the light of experience, the references to the AFS-Convention, to the AFS-Certificate, to the AFS-Declaration and to the AFS-Statement of Compliance and/or the Annexes to this Regulation, including relevant IMO guidelines in relation to Article 11 of the AFS-Convention, may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 9(2).
Zaradi upoštevanja razvojnih dosežkov na mednarodni ravni in zlasti v Mednarodni pomorski organizaciji (IMO) ali povečanja učinkovitosti te uredbe glede na izkušnje se sklicevanja na Konvencijo AFS, spričevala AFS, deklaracije AFS in izjave o skladnosti AFS in/ali na priloge k tej uredbi, vključno z ustreznimi smernicami IMO v zvezi s členom 11 Konvencije AFS, lahko spremenijo po postopku iz člena 9(2).
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
A certificate of release to service shall be issued by appropriately authorised certifying staff on behalf of the organisation when it has been verified that all maintenance ordered has been properly carried out by the organisation in accordance with the procedures specified in 145.A.70, taking into account the availability and use of the maintenance data specified in 145.A.45 and that there are no non-compliances which are known that hazard seriously the flight safety.
Potrdilo o sprostitvi v obratovanje izda ustrezno pooblaščeno potrditveno osebje v imenu organizacije, ko je bilo ugotovljeno, da je organizacija vse naročeno vzdrževanje pravilno opravila v skladu s postopki iz 145.A.70 ob upoštevanju razpoložljivosti in uporabe podatkov za vzdrževanje, opredeljenih v 145.A.45, in da niso znane neskladnosti, ki resno ogrožajo varnost poleta.
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorize insurance undertakings with head offices within its territory to transfer all or part of their portfolios of contracts, concluded either under the right of establishment or the freedom to provide services, to an accepting office established within the Community, if the competent authorities of the home Member State of the accepting office certify that after taking the transfer into account the latter possesses the necessary solvency margin.
Po pogojih, ki jih predpisuje nacionalno pravo, država članica odobri zavarovalnicam s sedežem na njenem ozemlju prenos celotnega ali dela portfelja pogodb, sklenjenih iz naslova pravice do ustanavljanja ali svobode opravljanja storitev, prevzemni poslovalnici, ustanovljeni v Skupnosti, če pristojni organi matične države članice prevzemne poslovalnice potrdijo, da ima ta po prejemu prenosa na račun ustrezen minimalni kapital.
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorise assurance undertakings with head offices within its territory to transfer all or part of their portfolios of contracts, concluded under either the right of establishment or the freedom to provide services, to an accepting office established within the Community, if the competent authorities of the home Member State of the accepting office certify that after taking the transfer into account, the latter possesses the necessary solvency margin.
Vsaka država članica pod pogoji, določenimi z nacionalnim pravom, pooblasti zavarovalnice s sedežem na njenem ozemlju, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb, sklenjenih bodisi iz naslova pravice do ustanavljanja bodisi iz naslova svobode opravljanja storitev, na prevzemno poslovalnico s sedežem v Skupnosti, če pristojni organi domače države članice prevzemne poslovalnice potrdijo, da ima slednje ob upoštevanju prenosa potrebni minimalni kapital.
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0357
Each Member State shall, on the conditions laid down by national law, authorize undertakings which are established within its territory to transfer all or part of their portfolios of contracts for which that State is the State where the risk is situated to an accepting office established in that same Member State, if the supervisory authorities of the Member State in which the head office of the accepting office is located certify that the latter possesses the necessary margin of solvency after taking the transfer into account.
Vsaka država članica pod pogoji, opredeljenimi z nacionalno zakonodajo, pooblasti podjetja, ki so ustanovljena na njenem ozemlju, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb, za katere ta država predstavlja državo, v kateri je nevarnost, na prevzemno zavarovalnico, ustanovljeno v tej isti državi članici, če nadzorni organi države članice, v kateri je sedež prevzemnega podjetja, potrdijo, da ima slednje ob upoštevanju prenosa zahtevano kapitalsko ustreznost.
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0016
Whereas changes in the legislation of the Member States have made certain technical amendments necessary in order to take into account, in particular, the changes in the titles of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in these professions or in the designation of certain medical specializations, as well as of the establishment of certain new medical specializations or the discontinuing of certain former specialization which have taken place in some Member States;
ker je zaradi sprememb v zakonodaji držav članic treba dodati nekatera tehnična dopolnila in spremembe, zlasti da bi bile upoštevane spremembe v nazivih diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi v teh poklicih ter v označevanju nekaterih medicinskih specializacij, pa tudi z uvedbo nekaterih novih medicinskih specializacij ali odpravo nekaterih starih, ki so bile izvedene v nekaterih državah članicah;
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0357
Each Member State shall, on the conditions laid down by national law, authorize undertakings established within its territory to transfer all or part of their portfolios of contracts concluded in the circumstances referred to in Article 12 (1) to an accepting office established in the Member State of provision of services if the supervisory authorities of the Member State in which the head office of the accepting office is located certify that the latter possesses the necessary margin of solvency after taking the transfer into account.
Vsaka država članica pod pogoji, opredeljenimi z nacionalno zakonodajo, pooblasti podjetja, ustanovljena na njenem ozemlju, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb, sklenjenih v okoliščinah iz člena 12(1), na prevzemno zavarovalnico, ustanovljeno v državi članici opravljanja storitev, če nadzorni organi države članice, v kateri je sedež prevzemnega podjetja, potrdijo, da ima slednje ob upoštevanju prenosa zahtevano kapitalsko ustreznost.
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorize agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an accepting office established in the same Member State if the competent authorities of that Member State or, if appropriate, of the Member State referred to in Article 26 certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin.
Vsaka država članica po pogojih, ki jih predpisuje nacionalno pravo, odobri zastopstvom in podružnicam, ki so ustanovljene na njenem ozemlju in jih zajema ta naslov, prenos celotnega ali dela portfelja pogodb prevzemni poslovalnici, ustanovljeni v isti državi članici, če pristojni organi te države članice ali, če je primerno, tistih držav članic, ki so navedene v členu 26, potrdijo, da ima poslovalnica prejemnica po prejemu prenosa na račun ustrezen minimalni kapital.
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Under the conditions laid down by national law, each Member State shall authorise agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an accepting office established in the same Member State if the competent authorities of that Member State or, if appropriate, those of the Member State referred to in Article 56 certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin.
Vsaka država članica pod pogoji, določenimi z nacionalnim pravom, pooblasti zastopstva in podružnice, ki so ustanovljeni na njenem ozemlju in zajeti v tem naslovu, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb na prevzemno poslovalnico s sedežem v isti državi članici, če pristojni organi navedene države članice ali po potrebi organi države članice iz člena 56 potrdijo, da ima prevzemna poslovalnica potem, ko je upoštevan prenos, potreben minimalni kapital.
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0301
Furthermore, taking into account the request of certain third countries, the model passport established by Decision 2003/803/EC for non-commercial intra-Community movements of dogs, cats and ferrets should be recognised as valid for non-commercial movements of animals of those species from third countries listed in section 2 of part B of Annex II to Regulation (EC) No 998/2003 as an alternative to the certificates in force for movements from third countries.
Ob upoštevanju zahtev nekaterih tretjih držav je treba vzorec potnega lista, določen z Odločbo 2003/803/ES za netrgovske premike psov, mačk in belih dihurjev znotraj Skupnosti, priznati za veljavnega za netrgovske premike živali teh vrst iz tretjih držav, navedenih v oddelku 2 dela B Priloge II k Uredbi (ES) št. 998/2003 kot alternativo k veljavnemu spričevalu za premike iz tretjih držav.
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0045
Seed shall not be certified as certified seed unless due account has been taken of the results of official post-control plot tests on samples of basic seed taken officially and carried out during the growing season of the seed entered for certification as certified seed to ascertain whether the basic seed has met the requirements for basic seed laid down in respect of identity as regards the characteristics of the components, including male sterility, and the standards for basic seed laid down in respect of the minimum varietal purity laid down in point (b).
Seme se ne potrdi kot certificirano seme, razen če so se upoštevali rezultati uradnih naknadnih kontrol vzorcev osnovnega semena s poskusnega polja, ki so bili uradno odvzeti in pregledani v rastni dobi semena, prijavljenega za potrditev kot certificirano seme, da se ugotovi, ali osnovno seme izpolnjuje zahteve v zvezi s pristnostjo osnovnega semena glede lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo, in standarde glede najmanjše sortne čistosti osnovnega semena, predpisane v točki (b).
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0357
Each Member State shall, on the conditions laid down by national law, authorize undertakings established within its territory to transfer all or part of their portfolios of contracts concluded in the circumstances referred to in Article 12 (1) to an accepting office established in the same Member State if the supervisory authorities of the Member State in which the head office of the accepting office is located certify that the accepting office possesses the necessary margin of solvency after taking the transfer into account and if it fulfils the conditions in Articles 13 to 16 in the Member State of provision of services.
Vsaka država članica pod pogoji, opredeljenimi z nacionalno zakonodajo, pooblasti podjetja, ustanovljena na njenem ozemlju, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb, sklenjenih v okoliščinah iz člena 12(1), na prevzemno zavarovalnico, ustanovljeno v isti državi članici, če nadzorni organi države članice, v kateri je sedež prevzemnega podjetja, potrdijo, da ima slednje ob upoštevanju prenosa zahtevano kapitalsko ustreznost, in če v državi članici opravljanja storitev izpolnjuje pogoje iz členov 13 do 16.
278 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1659
If aid is fixed pursuant to Article 3 of Regulation (EEC) No 2358/71, it shall be granted, subject to the conditions set out in the following Articles, for production of basic and certified seeds: - as defined by Council Directive 66/401/EEC of 14 June 1966 on the marketing of fodder plant seed (3), by Council Directive 66/402/EEC of 14 June 1966 on the marketing of cereal seed (4) and by Council Directive 69/208/EEC of 30 June 1969 on the marketing of seed of oil and fibre plants (5), account being taken of the amendments made to these Directives,
Če se pomoč določi na podlagi člena 3 Uredbe (EGS) št. 2358/71, se dodeli, ob upoštevanju pogojev, določenih v naslednjih členih, za pridelavo osnovnih in certificiranih semen: - kot so opredeljena v Direktivi Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin 3, v Direktivi Sveta 66/402/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit 4 in v Direktivi Sveta 69/208/EGS z dne 30 junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic5, ob upoštevanju sprememb teh direktiv,
279 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2377
Taking account of the obligation to apply a high level of guarantee to insure adequate execution of the quota and that this guarantee vwould have to be in place during all the processing period, it is adequate to exempt importers whose consignements of malting barley are accompanied by a certificate of conformity agreed with the government of the United States of America according to the administrative cooperation procedure provided for in Articles 63 to 65 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93(6), as amended by Commission Regulation (EC) No 444/2002(7).
Ob upoštevanju obveznosti uporabe visoke ravni varščine za zagotovitev ustreznega izvrševanja kvote in tega, da bi ta varščina morala biti položena med celotnim obdobjem predelave, je primerno izvzeti uvoznike, katerih pošiljke pivovarskega ječmena spremljajo potrdila o skladnosti, ki so sprejemljiva za Združene države Amerike v skladu s postopkom upravnega sodelovanja iz členov 63 do 65 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 6, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 444/2002 7.
280 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
RECOGNISING that an international certification scheme for rough diamonds will only be credible if all Participants have established internal systems of control designed to eliminate the presence of conflict diamonds in the chain of producing, exporting and importing rough diamonds within their own territories, while taking into account that differences in production methods and trading practices as well as differences in institutional controls thereof may require different approaches to meet minimum standards;
OB ZAVEDANJU, da bo mednarodni sistem potrjevanja za surove diamante verodostojen samo, če vsi udeleženci vzpostavijo notranje sisteme nadzora, ki ima za namen odstraniti prisotnost konfliktnih diamantov iz proizvodne verige, izvoza in uvoza surovih diamantov na njihovih lastnih ozemljih, ob hkratnem upoštevanju dejstva, da razlike v proizvodnih metodah in trgovinski praksi ter razlike v institucionalnem nadzoru pri izpolnjevanju minimalnih standardov lahko pomenijo tudi zahtevo po različnosti pristopov;
281 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
If under the conditions laid down by national law, a Member State authorises agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an agency or branch covered by this Title and set up within the territory of another Member State, it shall ensure that the competent authorities of the Member State of the accepting office or, if appropriate, of the Member State referred to in Article 56 certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin, that the law of the Member State of the accepting office permits such a transfer and that the State has agreed to the transfer.
Če država članica pod pogoji, določenimi z nacionalnim pravom, pooblasti zastopstva in podružnice, ki so ustanovljeni na njenem ozemlju in zajeti v tem naslovu, da v celoti ali delno prenesejo portfelj zavarovalnih pogodb na zastopstvo ali podružnico, zajeto v tem naslovu in ustanovljeno na ozemlju druge države članice, zagotovi, da pristojni organi države članice prevzemne poslovalnice ali po potrebi države članice iz člena 56 potrdijo, da ima prevzemna poslovalnica potem, ko je upoštevan prenos, potreben minimalni kapital, da pravo države članice prevzemne poslovalnice dovoljuje tak prenos in da država soglaša s prenosom.
282 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
If under the conditions laid down by national law a Member State authorizes agencies and branches set up within its territory and covered by this Title to transfer all or part of their portfolios of contracts to an agency or branch covered by this Title and set up within the territory of another Member State it shall ensure that the competent authorities of the Member State of the accepting office or, if appropriate, of the Member State referred to in Article 26 certify that after taking the transfer into account the accepting office possesses the necessary solvency margin, that the law of the Member State of the accepting office permits such a transfer and that that State has agreed to the transfer.
Če država članica po pogojih, ki jih predpisuje nacionalno pravo, odobri zastopstvom in podružnicam, ki so ustanovljene na njenem ozemlju in jih zajema ta naslov, prenos celotnega ali dela portfelja pogodb agenciji ali podružnici, ki jo zajema ta naslov in je ustanovljena na ozemlju druge države članice, in zagotovi, da pristojni organi države članice prevzemne poslovalnice ali, če je primerno, države članice, navedene v členu 26, potrdijo, da ima poslovalnica prejemnica po prejemu prenosa na račun ustrezen minimalni kapital, da zakonodaja države članice prevzemne poslovalnice dovoljuje tak prenos in da je država soglašala s prenosom.
283 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In order to ensure compliance with and enforcement of the provisions of this paragraph, the Authority shall be guided by the principles adopted for, and the interpretation given to, arm's length transactions by the Commission on Transnational Corporations of the United Nations, the Group of Experts on Tax Treaties between Developing and Developed Countries and other international organisations, and shall, in its rules, regulations and procedures, specify uniform and internationally acceptable accounting rules and procedures, and the means of selection by the contractor of certified independent accountants acceptable to the Authority for the purpose of carrying out auditing in compliance with those rules, regulations and procedures.
Za zagotovitev spoštovanja določb tega odstavka in njihovo izvajanje se Oblast ravna po sprejetih načelih in razlagah za prosto dogovarjanje, ki so jih dale komisije za transnacionalne korporacije Združenih narodov, skupina ekspertov za pogodbe o pristojbinah med državami v razvoju in razvitimi državami ter druge mednarodne organizacije; v svojih pravilih, predpisih in postopkih pa Oblast natančneje določi enotna in mednarodno sprejemljiva pravila ter postopke za obračun, kot tudi načine, po katerih bo pogodbenik izbral kvalificirane neodvisne finančne strokovnjake, sprejemljive za Oblast, zaradi pregleda računov v skladu z omenjenimi pravili, predpisi in postopki.
284 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0810
Commission Decision 2000/609/EC of 29 September 2000 laying down animal and public health conditions and veterinary certification for imports of farmed ratite meat amending Decision 94/85/EC drawing up a list of third countries from which the Member States authorise imports of fresh poultrymeat(9), as last amended by Decision 2003/573/EC(10), lays down animal and public health conditions and veterinary certificates for imports of fresh meat of farmed ratites containing two different health attestations, models A and B. The attestation to be used takes into account the Newcastle disease situation in the third country concerned.
Odločba Komisije 2000/609/ES z dne 29. septembra 2000 o pogojih zdravstvenega stanja živali in ljudi ter veterinarskega certificiranja za uvoz mesa gojenih ratitov, ki spreminja Odločbo 94/85/ES o seznamu tretjih držav, iz katerih države članice dovoljujejo uvoz svežega perutninskega mesa [9], kakor jo nazadnje spreminja Odločba 2003/573/ES [10], določa pogoje zdravstvenega varstva živali in ljudi ter veterinarsko certificiranje za uvoz svežega mesa gojenih ratitov in vsebuje dva različna potrdila o zdravstvenem stanju živali, vzorec A in B. Potrdilo, ki se ga uporabi, mora upoštevati razmere v zadevni tretji državi glede atipične kokošje kuge.
285 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0594
EEC (6), 78/1026/EEC (7) and 80/154/EEC (8), as last amended by the Act of Accession of Spain and Portugal, concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications as doctors, nurses responsible for general care, dental practitioners, veterinary surgeons and midwives, and to Council Directive 75/363/EEC (9), as last amended by Directive 82/76/EEC (10), and Directives 78/1027/EEC (11) and 80/155/EEC (12), concerning the coordination of provisions laid down by law, regulation or administrative action in respect of the activities of doctors, veterinary surgeons and midwives, respectively, in order to take account in particular of changes in the titles of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in these professions or in the designation of certain medical specializations, as well as of the establishment of certain new medical specializations or the discontinuing of certain former specializations which have taken place in some Member States;
EGS 6, 78/1026/EGS 7 in 80/154/EGS 8, nazadnje spremenjene z Aktom o pristopu Španije in Portugalske o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah za zdravnika, medicinsko sestro za splošno zdravstveno nego, zobozdravnika, veterinarja in babico, v Direktivo Sveta 75/363/EGS 9, nazadnje spremenjeno z Direktivo 82/76/EGS 10, ter v direktivi 78/1027/EGS 11 in 80/155/EGS 12 o uskladitvi določb zakonov in drugih predpisov v zvezi z dejavnostmi zdravnikov, veterinarjev in babic, da bi upoštevali zlasti spremembe v nazivih diplom, spričeval in drugih dokazil o formalnih kvalifikacijah za te poklice ali v poimenovanju nekaterih zdravniških specializacij, pa tudi uvedbo nekaterih novih zdravniških specializacij oziroma odpravo nekaterih prejšnjih specializacij v nekaterih državah članicah;
286 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
That report shall certify the accounts for the last financial year available and give an assessment of the financial viability of the applicant within the meaning of Article 176(2).
To poročilo vsebuje potrditev obračuna za zadnje poslovno leto, ki je na razpolago, in oceno finančne sposobnosti vlagatelja v smislu člena 176(2).
287 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Its purpose is to certify that the submitted accounts are sincere, reliable and substantiated by adequate supporting documents.
Namen revizijskega poročila je potrditi, da so predloženi obračuni resnični, zanesljivi in utemeljeni z ustreznimi dokazili.
288 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Entry in the file of the payee's bank account details or modification of those details shall be based on a document, in paper or electronic form, certified by the payee's bank.
Vnos v podatkov o bančnem računu prejemnika plačila ali sprememba teh podatkov v podatkovni bazi se izvede na podlagi dokumenta v papirni ali elektronski obliki, ki ga potrdi banka prejemnika plačila.
289 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
the declaration of expenditure by the Member States or third countries in the form of accounts certified by a technically competent department or body functionally independent of the spending agency;
pripravo poročila o izdatkih držav članic ali tretjih držav v obliki obračuna, ki ga potrdi strokovno usposobljena služba ali organ, ki je funkcionalno neodvisen od proračunskega uporabnika;
Prevodi: en > sl
251–289/289
certify the accounts