Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
251–284/284
partition
251 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The possible competition risks are mainly reduced intra-brand competition and market partitioning, which may in particular facilitate price discrimination.
Možni konkurenčni tveganji sta predvsem zmanjšana konkurenca znotraj blagovne znamke in delitev trga, kar lahko zlasti olajša diskriminacijo pri cenah.
252 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0740
ties, tension straps, joist hangers, brackets, support angles, bed joint reinforcement and lintels to be incorporated in masonry walls, columns and partitions.
vezi, nosilci, ležišča za grede, konzole, podporni elementi, armirano-betonska ležišča, vezi in stebri za potresno ojačitev zidov, stebrov in predelnih sten.
253 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0057
Windows, skylights and glass partitions should allow excessive effects of sunlight to be avoided, having regard to the nature of the work and the use of the room.
Okna, strešna ali stropna okna in steklene pregrade morajo ob upoštevanju vrste dela in namena prostorov omogočiti preprečevanje prekomernega učinka sončne svetlobe.
254 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Under the heading of "market partitioning" come agreements whose main element is that the buyer is restricted in where he either sources or resells a particular product.
Pod naslov "delitev trga" sodijo sporazumi, katerih glavni element je, da je kupec omejen pri izbiranju trgov, na katerih nabavlja ali preprodaja določeno blago.
255 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0070
After treatment with hot water, halofuginone is extracted as the free base into ethyl acetate and subsequently partitioned as the hydrochloride into an aqueous acid solution.
Po obdelavi z vročo vodo halofuginon ekstrahiramo v obliki proste baze v etilni acetat in jo nato ločimo kot hidroklorid v vodno raztopino kisline.
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A specific concern related to distribution arrangements between competitors which are active in different geographic markets is that they can lead to or be an instrument of market partitioning.
Poseben problem v zvezi s sporazumi o distribuciji med konkurenti, ki so dejavni na različnih geografskih trgih, je, da lahko vodijo v ali postanejo instrument za delitev trga.
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
in relation to green offal from pigs partitioning of the closed-circuit mechanical equipment shall be required on a case-by-case basis, where it is necessary to prevent contamination of fresh meat or offal.
v zvezi z drobovino prašičev, je treba zahtevati ločevanje strojne opreme zaprtega kroga, za vsak primer posebej, kjer je to potrebno, da se prepreči onesnaženje svežega mesa ali klavničnih proizvodov.
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The combination of exclusive distribution with exclusive purchasing increases the possible competition risks of reduced intra-brand competition and market partitioning which may in particular facilitate price discrimination.
Kombinacija izključne distribucije z izključno nabavo povečuje možne konkurenčne nevarnosti zmanjšane konkurence znotraj blagovne znamke in delitve trga, kar lahko zlasti olajša diskriminacijo pri cenah.
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0837
The aims are to determine practical ways of reducing the amount and/or hazard of the waste to be disposed of by partitioning and transmutation and to explore the potential of concepts for nuclear energy to produce less waste.
Cilji so določiti prakti��ne načine zmanjšanja količine odpadkov in/ali tveganja pred odpadki, ki se odlagajo s separacijo in pretvorbo, ter iskati možne zamisli jedrske energije za proizvodnjo manjše količine odpadkov.
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Buying power may in particular increase the negative effects in case of restraints from the limited distribution and market partitioning groups such as exclusive supply, exclusive distribution and quantitative selective distribution.
Kupna moč lahko zlasti poveča negativne učinke v primeru omejitev iz skupine omejene distribucije in delitve trga, kot so izključna dobava, izključna distribucija in kvantitativna selektivna distribucija.
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
If competitors agree to distribute their products on a reciprocal basis there is a possibility in certain cases that the agreements have as their object or effect the partitioning of markets between the parties or that they lead to collusion.
Če se konkurenti strinjajo, da bodo distribuirali svoje proizvode vzajemno, je v nekaterih primerih možno, da je cilj ali učinek sporazumov delitev trga med pogodbenice ali da vodijo v tajno dogovarjanje.
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Reciprocal specialisation agreements with market shares beyond the threshold of the block exemption will almost always fall under Article 81(1) and have to be examined carefully because of the risk of market partitioning (see example 5 below).
Vzajemni sporazumi o specializaciji s tržnimi deleži, ki presegajo prag za skupinsko izjemo, skoraj vedno sodijo pod člen 81(1) in jih je treba natančno preučiti zaradi tveganja delitve trga (glej primer 5 spodaj).
263 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
This appropriation is intended to cover the fitting-out of buildings, e. g. alterations to partitioning, alterations to technical installations and other specialist work on locks, electrical equipment, plumbing, painting, floor coverings, etc.
Iz teh sredstev se krije opremljanje stavb, npr. predelava zaradi pregraditve, predelava zaradi tehničnih napeljav in drugo strokovno delo na ključavnicah, električni opremi, vodovodni napeljavi, pleskanje, talne obloge itd.
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
5a The requirements for "A" class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have a "A" class integrity in regulation 10.
.5a Zahteve za celovitost razreda A za zunanje meje ladje ne veljajo za steklene razdelke, okna in bočna okna, če v pravilu 10 ni zahteve, da ima taka meja celovitost razreda A.
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0706
Regulation (EC) No 1488/96 (hereinafter referred to as the MEDA Regulation) contains a financial reference figure of ECU 3 424,5 million for the period 1995 to 1999 (1), which is to be partitioned between bilateral programmes and a regional programme.
Uredba (ES) št. 1488/96 (v nadaljnjem besedilu Uredba MEDA) določa za obdobje 1995 do 1999 [1] okvirni znesek 3424,5 milijona ECU, ki bo razdeljen med dvostranske programe in regionalni program.
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
The lowest 0,5 metres of bulkheads and other partitions forming vertical divisions along escape routes shall be able to sustain a load of 750 N/m2 to allow them to be used as walking surfaces from the side of the escape route with the ship at large angles of heel..
.2.1 Najnižjih 0,5 m pregrad in drugih vmesnih zidov, ki navpično pregrajujejo poti za izhod v sili, lahko vzdržijo obremenitev 750 N/m2, da se lahko uporabijo kot podlaga za hojo s strani k izhodu, kadar je ladja prečno nagnjena pod velikim kotom.
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0837
Research is also needed to explore the technical and economic potential of concepts for nuclear energy generation able to make better use of fissile material and generate less waste and of partitioning and transmutation to reduce the hazard of the waste, on an industrial scale.
Raziskovanje je potrebno tudi zaradi iskanja tehničnih in gospodarskih možnosti v zvezi z zamislimi za generiranje jedrske energije, ki lahko bolje uporabijo cepljive materiale in generirajo manj odpadkov, ter s tehnikami separacije in pretvorbe, ki naj zmanjšajo tveganje pred odpadki v industrijskem obsegu.
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A clarification of the Community requirements on this point should be considered with a view to indicating that in relation to green offal from pigs, partitioning should be required, on a case-by-case basis, where it is necessary to prevent contamination of fresh meat or offals.
O tej točki je treba preučiti pojasnilo predpisov Skupnosti, da se to navede v zvezi z drobovino prašičev, treba je zahtevati ločevanje, za vsak primer posebej, kjer je to potrebno, da se prepreči onesnaženje svežega mesa ali klavničnih proizvodov.
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0005
Equipment and instruments used for working on raw materials and products, floors, walls and partitions, ceilings or roof linings, must be kept in a satisfactory state of cleanliness and repair, so that they do not constitute a source of contamination for raw materials or products.
Oprema in pribor, ki se uporabljata pri delu s surovinami in proizvodi, tla, stene in predelne stene, stropi ali strešne obloge morajo biti primerno čisti in vzdrževani, tako da ne predstavljajo vira kontaminacije surovin ali proizvodov.
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0668
research aimed at reducing the impact of waste, in particular through the development of new technologies to reduce the hazards associated with waste by means of partitioning and transmutation techniques, as well as exploring the potential of concepts to produce less waste in nuclear energy generation.
raziskave, usmerjene v zmanjševanje vplivov odpadkov, še posebej z razvojem novih tehnologij za zmanjševanje z odpadki povezanih tveganj s tehnikami ločevanja in transmutacije, ter izkoriščanje možnosti zamisli o proizvajanju manj odpadkov pri proizvodnji jedrske energije.
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0091
Transparent or translucent walls, in particular all-glass partitions, in rooms or in the vicinity of workplaces and traffic routes must be clearly indicated and made of safety material or be shielded from such place or traffic routes to prevent workers from coming into contact with walls or being injured should the walls shatter.
Prozorne ali pol prozorne stene, zlasti v celoti steklene odprtine, v prostorih ali v bližini delovnih mest in prometnih poti morajo biti jasno označene in narejene iz varnih materialov oziroma jih je treba od takih prostorov ali prometnih poti ločiti tako, da delavci ne pridejo v stik z njimi ali se ne poškodujejo, če se razbijejo.
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0654
Transparent or translucent walls, in particular all-glass partitions, in rooms or in the vicinity of workplaces and traffic routes must be clearly indicated and made of safety material or be shielded from such places or traffic routes to prevent workers from coming into contact with walls or being injured should the walls shatter.
Prozorne ali prosojne stene, zlasti stekleni deli stene v prostorih ali v bližini delovnih postaj in prometnih poti, morajo biti vidno označeni in izdelani iz varnega materiala ali pa je treba delavce na takih mestih ali prometnih poteh zavarovati pred stikom z njimi ali poškodbo, če se zdrobijo.
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
5 The requirements for "A" class integrity of the outer boundaries of a ship shall not apply to glass partitions, windows and sidescuttles, provided that there is no requirement for such boundaries to have "A" class integrity in regulation 10. Similarly, the requirements for "A" class integrity shall not apply to exterior doors in superstructures and deckhouses.
.5 Zahteve za celovitost razreda A zunanjih mej ladje ne veljajo za steklene razdelke, okna in bočna okna, če v pravilu 10 ni zahteve, da ima taka meja celovitost razreda A. Prav tako ne veljajo zahteve za celovitost razreda A za zunanja vrata v nadgradnjah in stavbah na krovu.
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
The requirements of paragraph 3.1 shall apply to the vehicle including all its structural parts, members and panels and all projecting rigid parts such as baggage racks, ventilation equipment, etc. However, bulkheads, partitions, rings or other members reinforcing the superstructure of the vehicle and fixed appliances, such as bars, kitchenettes or toilets, shall be ignored for the purposes of paragraph 3.1.
Zahteve točke 3.1 veljajo za vozilo vključno z vsemi konstrukcijskimi deli, nosilci in oblogami in vsemi togimi štrlečimi deli, kakor so police za prtljago, naprave za prezračevanje itd., vendar ne veljajo za vmesne in predelne stene, krožne ojačitve, ali druge dele za ojačitev nadgradnje vozila in tudi trdne naprave, kakor so bari, čajne kuhinje ali stranišča.
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
These will generally be horizontal restrictions such as price cartels and market-sharing quotas, or other practices which jeopardize the proper functioning of the single market, such as the partitioning of national markets and clear-cut abuse of a dominant position by undertakings holding a virtual monopoly (see Decisions 91/297/EEC, 91/298/EEC, 91/299/EEC, 91/300/EEC and 91/301/EEC (1) - Soda Ash, 94/815/EC (2) - Cement, 94/601/EC (3) - Cartonboard, 92/163/EC (4) - Tetra Pak, and 94/215/ECSC (5) - Steel beams).
Te bodo navadno horizontalne omejitve, kot so cenovni karteli in kvote o delitvah trga ali druga ravnanja, ki ogrožajo pravilno delovanje enotnega trga, kot je porazdelitev domačih trgov in povsem jasna zloraba prevladujočega položaja podjetij, ki imajo dejanski monopol (glej odločbe 91/297/EGS, 91/298/EGS, 91/299/EGS, 91/300/EGS in 91/301/EGS [1] - Soda Ash, 94/815/ES [2] - cement, 94/601/ES [3] - kartonske plošče, 92/163/EC [4] - Tetra Pak in 94/215/ESPJ [5] - jekleni tramovi).
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0740
special masonry units of category I or II with incorporated thermal insulating materials classified under one of the Euroclasses A, B or C for which the reaction to fire performance either is susceptible to change during the production process (in general, those made with combustible raw materials) or is altered by means of incorporation of certain agents, like fire retardants, to be used in walls and partitions subject to reaction to fire regulations, but only where this material is susceptible to be exposed to fire in its end situation, and
posebni zidarski proizvodi kategorije I ali II z vgrajenimi toplotnoizolacijskimi materiali, ki so razvrščeni v enega od požarnih razredov A, B ali C in katerih požarna odpornost je občutljiva za spremembe v proizvodnem procesu (v glavnem so to materiali, narejeni iz vnetljivih surovin) ali se spremeni zaradi vključitve nekaterih aktivnih snovi, kakršna so zaščitna sredstva proti požaru, ki se uporabljajo v zidovih in pregradah, odvisno od predpisov o požarnih lastnostih, toda samo kadar je verjetno, da bo material v svoji zaključni stopnji izpostavljen ognju, in
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0596
The text of the second subparagraph of Annex II is replaced by "special masonry units of category I or II with incorporated thermal insulating materials falling into classes A1 (1), A2 (1), B (1), C (1) to be used in walls and partitions subject to reaction to fire regulations, but only where this material is susceptible to be exposed to fire in its end use application", and a footnote 1 is added with the text "Products/materials for which a cleary identifiable stage in the production process results in an improvement of the reaction to fire classification (e.g. an addition of fire retardants or a limiting of organic material)."
Besedilo drugega pododstavka Priloge II se nadomesti s "posebni stenski elementi kategorije I ali II, vključno z materialom za toplotno izolacijo iz razredov A1 (1), A2 (1), B (1), C (1), namenjeni uporabi v zidovih in predelnih stenah, za katere veljajo predpisi o požarni varnosti, vendar samo, če je ta material pri končni uporabi dovzeten za izpostavitev ognjuѕ" in doda opomba 1 z besedilom "Proizvodi/materiali, pri katerih je razlog za izboljšanje klasifikacije glede požarnih lastnosti jasno prepoznavna faza proizvodnega procesa (npr. dodatek zaščitnih sredstev proti ognju ali omejitev organskega materiala)."
278 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
(Partition of property between owners)
(Fizična razdelitev)
279 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
Article 236 (Partition by sale of property)
236. člen (Razdelitev s prodajo)
280 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
Particular acts of partition shall be performed by the execution officer.
Posamezna dejanja fizične razdelitve opravi izvršitelj.
281 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
The execution officer shall invite the participants to attend the partition.
Izvršitelj povabi udeležence, naj bodo navzoči pri delitvi.
282 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
The court shall permit the partition of property between the owners if so prescribed by the executive instrument.
Fizično razdelitev dovoli sodišče, če je taka razdelitev določena v izvršilnem naslovu.
283 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
Territorial jurisdiction to decide on an application for execution for the partition of a specific thing or piece of property in joint ownership and to carry out such execution shall be vested in the court in whose territory the thing or property in question is situated.
Za odločitev o predlogu za izvršbo za razdelitev stvari ali skupnega premoženja in za samo izvršbo je krajevno pristojno sodišče, na območju katerega je stvar oziroma premoženje.
284 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
If under an executive instrument a thing or property is to be partitioned by means of sale, such sale shall be governed by the provisions of the present Law applying to execution upon immovable or movable property, unless otherwise agreed upon by the parties.
Če je treba na podlagi izvršilnega naslova stvar zaradi razdelitve prodati, se prodaja opravi po določbah tega zakona o izvršbi na premičnine oziroma nepremičnine, razen če se stranke o posameznih vprašanjih sporazumejo drugače.
Prevodi: en > sl
251–284/284
partition