Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
251–300/424
surveillance measure
251 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3285
Whereas surveillance or safeguard measures confined to one or more regions of the Community may prove more suitable than measures applying to the whole Community;
ker se lahko nadzor ali zaščitni ukrepi, ki so omejeni na eno ali več regij v Skupnosti, izkažejo za primernejše od ukrepov, ki veljajo za celo Skupnost;
252 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3285
The Commission shall be informed by the Member States should trends in imports appear to call for surveillance or safeguard measures.
Države članice obvestijo Komisijo, če se pojavijo uvozni trendi, ki zahtevajo nadzorne ali zaščitne ukrepe.
253 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
Additional measures applicable to the production of fresh meat from animals of susceptible species originating in the surveillance zone
DEL B Dodatni ukrepi v zvezi s pridobivanjem svežega mesa od živali dovzetnih vrst, ki izvirajo iz nadzorovanega območja
254 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1091
the measures relate to establishing or extending the network of permanent observation plots for the intensive and continuous surveillance
ukrepi zadevajo vzpostavitev ali razširitev omrežja trajnih opazovalnih ploskev za intenzivno in stalno spremljanje
255 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1545
the measures relate to establishing or extending the network of permanent observation plots for the intensive and continuous surveillance:
se ukrepi nanašajo na vzpostavitev ali razširitev omrežja trajnih opazovalnih ploskev za intenzivno in stalno spremljanje:
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1839
Without prejudice to the surveillance measures adopted pursuant to Article 13, the security referred to in Article 8 (3) shall be released:
Brez poseganja v nadzorne ukrepe, sprejete v skladu s členom 13, se varščina iz člena 8(3) sprosti:
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
Member states shall ensure that the measures applied in the surveillance zone are maintained until the following requirements have been met:
Države članice zagotovijo, da se ohranijo ukrepi, ki se izvajajo iz nadzorovanega območja, dokler niso izpolnjene naslednje zahteve:
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0391
The measures referred to in paragraph 1 shall be such that each worker, if he so wishes, may receive health surveillance at regular intervals.
Ukrepi iz odstavka 1 naj bodo taki, da je vsak delavec, če želi, deležen rednega zdravstvenega nadzora.
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0083
accelerate the development of measures in the area of surveillance and control of communicable diseases and health monitoring and information,
pospešitev priprave ukrepov na področju nadzora nad prenosljivimi boleznimi ter spremljanja in obveščenosti glede zdravja.
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1839
Without prejudice to the surveillance measures adopted pursuant to Article 13, the security referred to in Article 6 (3) (a) shall be released:
Brez poseganja v nadzorne ukrepe, sprejete v skladu s členom 13, se varščina iz člena 6(3)(a) sprosti:
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The proposed measures shall be notified without delay to each Contracting Party and to both the EC Commission and the EFTA Surveillance Authority.
Predvideni ukrepi se nemudoma uradno sporočijo vsem pogodbenicam in Komisiji ES ter Nadzornemu organu EFTA.
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1839
The Member State concerned shall, if need be, take all necessary measures to ensure that the surveillance referred to in paragraph 1 is carried out.
Zadevna država članica po potrebi uvede vse potrebne ukrepe, da zagotovi izvedbo nadzora iz odstavka 1.
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
Measures to be applied to fresh meat of animals of susceptible species originating in the surveillance zone and meat products produced from such meat
Ukrepi, ki se uporabljajo za sveže meso živali dovzetnih vrst, ki izvirajo iz nadzorovanega območja, in za mesne izdelke, proizvedene iz takega mesa
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Once the EC Commission or the EFTA Surveillance Authority has adopted a decision, it shall immediately notify the measures taken to the EEA Joint Committee.
Ko Komisija ES ali Nadzorni organ EFTA sprejmeta sklep, o sprejetih ukrepih nemudoma obvestita Skupni odbor EGP.
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
Health surveillance, the results of which shall be taken into account in applying preventive measures in the specific workplace, shall be appropriate where:
Nadzorovanje zdravja, katerega rezultati se upoštevajo pri uporabi preventivnih ukrepov na nekem delovnem mestu, je ustrezno:
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Once the EC Commission or the EFTA Surveillance Authority have adopted a decision, it shall immediately notify the measures taken to the EEA Joint Committee.
Ko Komisija ES ali Nadzorni organ EFTA sprejmeta sklep, o sprejetih ukrepih nemudoma obvestita Skupni odbor EGP.
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
after the measures applied in the protection zone and surveillance zone have been removed, the measures applicable for the vaccination zone as provided for in Articles 54 to 58 shall continue to apply.
po odpravi ukrepov, ki veljajo na zaščitenem ali nadzorovanem območju, se še naprej uporabljajo ukrepi, ki veljajo na območju cepljenja, kakor je predvideno v členih 54 do 58.
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0054
The doctor or authority responsible for health surveillance shall propose any protective or preventive measures to be taken in respect of any individual worker.
Zdravnik ali organ, odgovoren za zdravstveni nadzor delavcev, predlaga katerekoli potrebne varnostne ali preventivne ukrepe glede kateregakoli posameznega delavca.
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0036
Member States shall ensure that appropriate ramp inspections and other surveillance measures as decided within the framework of Article 8(3) will be implemented.
Države članice zagotovijo izvajanje ustreznega preverjanja na ploščadi in drugih nadzornih ukrepov, sprejetih v skladu s členom 8(3).
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0433
COMMISSION DECISION of 22 July 1987 on surveillance and protective measures which Member States may be authorized to take pursuant to Article 115 of the EEC Treaty
Odločba Komisije z dne 22. julija 1987 o nadzornih ukrepih in splošnih ukrepih zaščite, ki se jih državam članicam lahko dovoli sprejeti v skladu s členom 115 Pogodbe EGS
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Once the European Commission or the EFTA Surveillance Authority have adopted a decision they shall immediately notify the measures taken to the EEA Joint Committee.
Ko Komisija ES ali Nadzorni organ EFTA sprejme sklep, o sprejetih ukrepih nemudoma obvesti Skupni odbor EGP.
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0075
Member States shall ensure that, in addition to the measures referred to in Article 6, the competent authority demarcates a protection zone and a surveillance zone.
Države članice zagotovijo, da poleg ukrepov iz člena 6 pristojni organ določi meje okuženega območja in ogroženega območja.
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0511
However, the measures described in paragraph 3 for the surveillance zone shall remain in force in the protection zone for the period provided for in paragraph 3 (b).
Ukrepi, določeni v odstavku 3 za ogroženo območje, ostanejo veljavni na okuženem območju še za obdobje, določeno v odstavku 3(b).
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2052
Member States shall inform the Commission and other Member States of the names and addresses of the authorised packing centres and the surveillance measures applied.
Države članice obvestijo Komisijo in druge države članice o imenih in naslovih pooblaščenih pakirnih centrov ter o uporabljenih ukrepih za nadzor.
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
to cooperate on the implementation and improvement of measures to ensure effective surveillance and inspection of fishing activity in the NAFO Regulatory Area so that agreed management measures are respected;
bosta sodelovali pri izvajanju in izboljšanju ukrepov za zagotavljanje učinkovitega nadzora in inšpekcije ribolovne aktivnosti v območju, ki ga ureja NAFO, da se bodo upravljalni ukrepi spoštovali;
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3285
The provisions of this Title shall not preclude the use, at any time, of surveillance measures in accordance with Articles 11 to 15 or provisional safeguard measures in accordance with Articles 16, 17 and 18.
Določbe tega naslova v nobenem trenutku ne izključujejo izvajanja nadzornih ukrepov v skladu s členi 11 do 15 ali začasnih zaščitnih ukrepov v skladu s členi 16, 17 in 18.
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0513
The Member States to which protective measures with regard to Gyrodactylus salaris apply, have a testing and surveillance programme for Gyrodactylus salaris in place.
Države članice, za katere se uporabljajo zaščitni ukrepi glede Gyrodactylus salaris morajo uvesti program preskusov in nadzora glede Gyrodactylus salaris.
278 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
At security level 2, the PFSP should establish the additional security measures to be applied to enhance the monitoring and surveillance capability, which may include:.
Za stopnjo zaščite 2 morajo biti v varnostnem načrtu pristanišča določeni dodatni zaščitni ukrepi, ki se uporabljajo za izboljšanje zmožnosti nadzora in opazovanja in lahko vključujejo:
279 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
the use of equidae kept on holdings in the protection and surveillance zone not keeping animals of susceptible animals may be authorised in the protection zone, subject to appropriate cleansing and disinfection measures, and may not be restricted on premises situated in the surveillance zone;
uporaba kopitarjev, ki se gojijo na gospodarstvih znotraj zaščitenega in nadzorovanega območja, na katerih se ne gojijo živali dovzetnih vrst, se lahko dovoli znotraj zaščitenega območja, če se izvajajo ustrezni ukrepi čiščenja in razkuževanja, in se ne sme omejevati znotraj objektov, ki se nahajajo v nadzorovanem območju;
280 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
At security level 2, the SSP should establish the additional security measures to be applied to enhance the monitoring and surveillance capabilities, which may include:.
Za stopnjo zaščite 2 morajo biti v varnostnem načrtu ladje določeni dodatni zaščitni ukrepi, ki se uporabljajo za izboljšanje zmožnosti nadzora in opazovanja in lahko vključujejo:
281 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R3227
a "strategic point" may include any location where key measurements related to material accountancy are made and where containment and surveillance measures are executed.
"strateška točka" lahko pomeni vsako mesto, na katerem se opravljajo ključne meritve v zvezi z materialnim knjigovodstvom, in kjer se izvajajo ukrepi obvladovanja in varovanja.
282 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2040
Commission Regulation (EC) No 2040/2002 of 15 November 2002 on surveillance measures regarding imports of certain textile products originating in the Syrian Arab Republic
Uredba Komisije (ES) št. 2040/2002 z dne 15. novembra 2002 o nadzornih ukrepih v zvezi z uvozom nekaterih tekstilnih izdelkov s poreklom iz Sirske arabske republike
283 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
After the removal of the measures specific to the protection zone, the measures applied in the surveillance zone as provided for in Articles 37 to 42, shall continue to apply for at least 15 days until those measures are removed in accordance with Article 44.
Po odpravi ukrepov, posebej določenih za zaščiteno območje, ukrepi, ki se uporabljajo na nadzorovanem območju, kakor je predvideno v členih 37 do 42, ostanejo v veljavi vsaj še 15 dni, dokler niso odpravljeni v skladu s členom 44.
284 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2235
Without prejudice to the surveillance measures adopted pursuant to Article 13, the security referred to in Article 9(1) shall be released where the tenderer provides proof:
"Brez poseganja v nadzorne ukrepe, sprejete na podlagi člena 13, se varščina iz člena 9(1) sprosti, če ponudnik dokaže:
285 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1839
Without prejudice to the surveillance measures adopted pursuant to Article 13, the security referred to in Article 9 (1) shall be released where the tenderer provides evidence:
Brez poseganja v nadzorne ukrepe, sprejete v skladu s členom 13, se varščina iz člena 9(1) sprosti, kadar ponudnik predloži dokaze:
286 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
The measures referred to in paragraph 2 of this Article shall be accompanied by health surveillance in accordance with Article 10 if it is appropriate to the nature of the risk.
Ukrepom iz odstavka 2 tega člena, se doda nadzorovanje zdravja v skladu s členom 10, če je to primerno glede na naravo tveganja.
287 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3285
Where the decision relates to regional surveillance measures, it shall apply from the sixth day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Če se odločitev nanaša na regionalne nadzorne ukrepe, velja od šestega dneva po njeni objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
288 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996D0640
The provisions implementing the Agreement, including any surveillance measures, shall be adopted according to the procedure laid down in Article 27 of Regulation (EEC) No 1418/76 (3).
Določbe o izvajanju Sporazuma, vključno s katerimi koli nadzornimi ukrepi, se sprejme skladno s postopkom iz člena 27 Uredbe (EGS) št. 1418/76[3].
289 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0029
whereas these measures must include prior evaluation of the hazard involved, classification of workplaces and workers, monitoring of areas and working conditions and medical surveillance;
ker morajo ti ukrepi vključevati poprejšnjo oceno nevarnosti, razvrstitev delovnih mest in delavcev, nadzor sevanja na delovnih mestih in nadzor delovnih pogojev ter zdravstveni nadzor;
290 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0131
Commission Decision 2000/350/EC of 2 May 2000 on epidemiological surveillance of bluetongue in Greece and certain measures to prevent the spread of the disease (OJ L 124, 25.5.2000, p. 58).
Odločba Komisije 2000/350/ES z dne 2. maja 2000 o epidemiološkem nadzoru bolezni modrikastega jezika v Grčiji in o nekaterih ukrepih za preprečevanje širjenja bolezni (UL L 124, 25.5.2000, str. 58)."
291 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3285
Whereas the Commission should be informed by the Member States of any danger created by trends in imports which might call for Community surveillance or the application of safeguard measures;
ker bi morale države članice obvestiti Komisijo o vsaki nevarnosti zaradi uvoznih trendov, ki bi lahko zahtevala nadzor Skupnosti ali uporabo zaščitnih ukrepov;
292 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0391
To ensure that workers receive health surveillance appropriate to the health and safety risks they incur at work, measures shall be introduced in accordance with national law and/or practices.
Za zagotovitev primernega zdravstvenega nadzora, ki ustreza zdravstvenim in varnostnim tveganjem, s katerimi se delavci srečujejo pri delu, se morajo vpeljati ukrepi v skladu z nacionalno zakonodajo in/ali prakso.
293 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
the measures applicable for the protection zone or surveillance zone in accordance with this Directive shall be maintained within that part of the vaccination zone until such measures have been removed in accordance with Article 36 or Article 44;
se ukrepi, uvedeni v zaščitenem ali nadzorovanem območju v skladu s to direktivo, ohranijo v tistem delu območja cepljenja, dokler se ne odpravijo v skladu s členom 36 ali 44;
294 Prevajalska redakcija
izobraževanje
If the EC Commission intends to take a decision on protective measures concerning part of the territory of the Community, it shall inform the EFTA Surveillance Authority and the EFTA States without delay.
Če namerava Komisija ES sprejeti sklep o zaščitnih ukrepih za del ozemlja Skupnosti, o tem nemudoma obvesti Nadzorni organ EFTA in države Efte.
295 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0352
Any measure under Articles 87, 88 and 90 of the Staff Regulations of Officials of the European Communities shall be taken, after consulting the Surveillance Committee, by reasoned decision of the Commission.
Vsak ukrep po členih 87, 88 in 90 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti se po posvetovanju z nadzornim odborom sprejme z obrazloženim sklepom Komisije.
296 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
non-tariff measures established, as part of the common commercial policy, in the form of Community provisions governing the import and export of goods, such as surveillance or safeguard measures, quantitative restrictions or limits and import or export prohibitions;
netarifni ukrepi, določeni v okviru skupne trgovinske politike na podlagi določb Skupnosti, ki se uporabljajo za uvoz in izvoz blaga, npr. nadzorni ali zaščitni ukrepi, količinske omejitve ali limiti ter uvozne ali izvozne prepovedi;
297 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3285
They shall take place within eight working days of the Commission receiving the information provided for in Article 2 and, in any event, before the introduction of any Community surveillance or safeguard measure.
Pričnejo se v osmih delovnih dnevih po tem, ko Komisija prejme informacijo, določeno v členu 2, vsekakor pa preden Skupnost uvede kakršne koli nadzorne ali zaščitne ukrepe.
298 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
Whereas the health surveillance of workers for whom the results of the aforementioned assessment reveal a risk to health, can contribute to the prevention and protection measures to be undertaken by the employer;
ker nadzorovanje zdravja delavcev, za katere rezultati prej omenjene ocene izkažejo obstoj tveganja za zdravje, lahko pripomorejo k preventivnim in varnostnim ukrepom, ki jih mora uvesti delodajalec;
299 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0029
Each Member State shall establish a system or systems of inspection to enforce the provisions introduced in compliance with this Directive and to initiate surveillance and intervention measures wherever necessary.
Vsaka država članica vzpostavi sistem ali več sistemov inšpekcije za uveljavitev določil uvedenih v skladu s to direktivo in vpelje nadzor in intervencijske ukrepe kjerkoli je to potrebno.
300 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0184
In recital 64 of Commission Regulation (EC) No 1695/2002, the Commission recalled that the surveillance measures should be in place for the same duration as the definitive safeguard measures on certain steel products imposed by Commission Regulation (EC) No 1694/2002(6).
V uvodni izjavi Uredbe Komisije (ES) št. 1695/2002 je Komisija opozorila, da morajo biti nadzorni ukrepi veljavni za enako obdobje kakor dokončni zaščitni ukrepi za nekatere jeklene izdelke, ki jih je uvedla Uredba Komisije (ES) št. 1694/2002 [6].
Prevodi: en > sl
251–300/424
surveillance measure