Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: fr > sl
251–300/1000
decision
251 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Le contrôle de la légalité de la décision de la Commission est réservé à la Cour de justice.
Zakonitost odločbe Komisije lahko preuči le Sodišče Evropskih skupnosti.
252 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Les certificats sont délivrés, dès que possible, après la prise de décision par la Commission.
Dovoljenja se izdajo, čim prej je mogoče po tem, ko je Komisija sprejela odločitev.
253 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Les pouvoirs adjudicateurs doivent pouvoir motiver toute décision concluant à la non-équivalence.
Naročniki morajo biti sposobni obrazložiti vsak sklep o neenakovrednosti v posameznem primeru.
254 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
255 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
256 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/EGS je en mesec.
257 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/EGS je en mesec.
258 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je določeno na en mesec.
259 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Pays tiers figurant sur la liste de la partie 1 de l'annexe II de la décision 79/542/CEE en provenance desquels les importations de cette catégorie de viandes fraîches des espèces correspondantes sont autorisées et à l'annexe de la décision 94/85/CE ou à l'annexe de la décision 2000/585/CE.
Tretje države, navedene v delu 1 Priloge II k Odločbi Sveta 79/542/EGS, iz katerih je dovoljen uvoz navedene kategorije svežega mesa posameznih zadevnih vrst živali, v Prilogi k Odločbi Komisije 94/85/EGS, ali v Prilogi k Odločbi Komisije 2000/585/ES.
260 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.
261 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje, predpisano v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.
262 Končna redakcija
CELEX: 32004R0772
"accord", un accord, une décision d'association d'entreprises ou une pratique concertée;
"sporazum" pomeni sporazum, sklep podjetniškega združenja ali usklajena ravnanja;
263 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.
264 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
dans les cas visés au paragraphe 2, pendant la période comprise entre la fin du délai fixé dans la décision et la réception des informations complètes et exactes requises par voie de décision.
v primerih iz odstavka 2 v času od izteka roka, določenega z odločbo, in dnem prejema popolnih in točnih podatkov, kot jih določa odločba.
265 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Rok iz člena 4(3) Odločbe 1999/468/ES je en mesec.
266 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à un mois.
Obdobje v skladu s členom 4(3) Sklepa 1999/468/ES se določi na en mesec.
267 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Si elle ne prend pas de décision dans ce délai, elle est réputée avoir adopté une décision de renvoi de l'affaire conformément au mémoire présenté par les personnes ou entreprises concernées.
Če Komisija v tem obdobju ne sprejme odločitve, se šteje, da je sprejela odločitev o posredovanju zadeve skladno z vlogo, ki so jo predložile udeležene osebe ali podjetja.
268 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Tout État membre peut, dans un délai d'un mois, déférer la décision de la Commission au Conseil.
Vsaka država članica lahko odločitev Komisije predloži Svetu v roku enega meseca.
269 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
la décision antérieure a été rendue entre les mêmes parties dans un litige ayant la même cause;
je prejšnja sodba temeljila na istem dejanskem stanju in je bila izdana med istimi strankami;
270 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Les dispositions figurant aux annexes I, II et III font partie intégrante de la présente décision.
Določbe Prilog I, II in III so sestavni del tega sklepa.
271 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6 de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
272 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
La réalisation des concentrations devrait être suspendue jusqu'à l'adoption d'une décision finale.
Izvajanje koncentracij naj se zadrži do sprejetja končne odločitve Komisije.
273 Končna redakcija
CELEX: 32004R0378
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à deux mois.
Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES znaša dva meseca.
274 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
La période visée à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Doba, predvidena v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je določena na tri mesece.
275 Končna redakcija
CELEX: 32004R0789
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à deux mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.
276 Končna redakcija
CELEX: 41987D0597
Les États membres adoptent toutes les mesures nécessaires à l'exécution de la présente décision.
Države članice sprejmejo vse ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa.
277 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
vu la décision du Conseil 92/438/CEE, du 13 juillet 1992, relative à l'informatisation des procédures vétérinaires d'importation (projet Shift), modifiant les directives 90/675/CEE, 91/496/CEE et 91/628/CEE et la décision 90/424/CEE et abrogeant la décision 88/192/CEE(4), et notamment son article 12,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 92/438/EGS z dne 13. julija 1992 o računalniškem vodenju veterinarskih uvoznih postopkov (projekt Shift), ki spreminja direktive 90/675/EGS, 91/496/EGS, 91/628/EGS in Odločbo 90/424/EGS ter razveljavlja Odločbo 88/192/EGS[4], in zlasti člena 12 Odločbe,
278 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Les entités adjudicatrices devraient pouvoir motiver toute décision concluant à la non-équivalence.
Naročniki morajo biti sposobni obrazložiti vsak sklep o neenakovrednosti v posameznem primeru.
279 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.
280 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES so trije meseci.
281 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
282 Končna redakcija
CELEX: 32004L0036
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.
283 Končna redakcija
CELEX: 32004L0042
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.
284 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
285 Končna redakcija
CELEX: 32004R0048
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
286 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.
287 Končna redakcija
CELEX: 32004R0273
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Časovno obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je 3 mesece.
288 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
La période prévue à l'article 4, paragraphe 3, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Rok iz člena 4(3) Sklepa1999/468/ES znaša tri mesece.
289 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Rok, določen v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.
290 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Pays tiers figurant dans les colonnes B ou C de l'annexe de la décision 95/340/CE de la Commission(1).
Tretje države, navedene v stolpcu B ali stolpcu C Priloge k Odločbi Komisije 95/340/ES[8].
291 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje, predpisano v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.
292 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES se določi na tri mesece.
293 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.
294 Končna redakcija
CELEX: 32004R0807
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Rok, določen v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.
295 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES so trije meseci.
296 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
Obdobje, opredeljeno v členu 5(6) Uredbe 1999/468/ES, se določi na tri mesece.
297 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Résolution législative du Parlement européen du 31 mars 2004 et décision du Conseil du 30 mars 2004.
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 31. marca 2004 in Sklep Sveta z dne 30. marca 2004.
Prevodi: fr > sl
251–300/1000
decision