Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
251–300/1000
določba
251 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Razen obveznosti, ki so jih države pogodbenice s to konvencijo izrecno prevzele, se nobena določba te konvencije ne razlaga kot kršitev suverenih pravic države.
Apart from the commitments expressly undertaken by States Parties under this Convention, nothing in this Convention shall be interpreted as affecting the sovereign rights of a State.
252 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Ob nasprotju med določbo tega sporazuma in določbo kateregakoli mnogostranskega trgovinskega sporazuma, določba tega sporazuma prevladuje v mejah tega nasprotja.
In the event of a conflict between a provision of this Agreement and a provision of any of the Multilateral Trade Agreements, the provision of this Agreement shall prevail to the extent of the conflict.
253 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Neuporaba prehodnih določb Pogodbe o sodelovanju na področju patentov] Določba Pogodbe o sodelovanju na področju patentov, po kateri se revidirana, spremenjena ali dopolnjena določba omenjene pogodbe ne uporablja za državo, ki je njena pogodbenica, ali za urad take države ali za urad, ki tako državo zastopa, dokler je ta določba neskladna s pravom, ki velja za to državo ali urad, se ne uporablja za namene te pogodbe in pravilnika.
(2) [Non-Applicability of Transitional Provisions of the Patent Cooperation Treaty] Any provision of the Patent Cooperation Treaty, by virtue of which a revised, amended or modified provision of that Treaty does not apply to a State party to it, or to the Office of or acting for such a State, for as long as the latter provision is incompatible with the law applied by that State or Office, shall not apply for the purposes of this Treaty and the Regulations.
254 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
V primeru, da se od preiskave nesreče ali resnega incidenta iz tega odstavka pričakujejo nova spoznanja za varnost letenja, se ne uporablja določba tega odstavka.
In a case that new understandings for aviation safety are anticipated from the investigation of an accident or serious incident referred to in this paragraph, the provisions of this paragraph shall not be used.
255 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če DSB odloči, da določba zajetega sporazuma ni izpolnjena, mora odgovorna članica sprejeti take razumne ukrepe, ki so ji na voljo, da zagotovi njeno izpolnitev.
When the DSB has ruled that a provision of a covered agreement has not been observed, the responsible Member shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure its observance.
256 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
Uporaba drugih določb
Application of other Provisions
257 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Določbe o obdavčenju
Provisions on taxation
258 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
XII. PREHODNE DOLOČBE
XII. TRANSITIONAL PROVISIONS
259 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
XIII. KONČNI DOLOČBI
XIII. FINAL PROVISIONS
260 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Nobena določba v tem protokolu ne vpliva na individualno kazensko odgovornost držav po mednarodnem pravu, vključno z dolžnostjo glede zagotovitve vojne odškodnine.
No provision in this Protocol relating to individual criminal responsibility shall affect the responsibility of States under international law, including the duty to provide reparation.
261 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Nobena določba Pogodbe o Ustavi za Evropo ali pogodb ali aktov, ki to pogodbo spreminjajo ali dopolnjujejo, ne vpliva na uporabo člena 40.30.3 irske ustave na Irskem.
Nothing in the Treaty establishing a Constitution for Europe or in the Treaties or Acts modifying or supplementing it shall affect the application in Ireland of Article 40.3.3 of the Constitution of Ireland.
262 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Ta določba ne vpliva na dejavnosti, ki jih opravljajo pooblaščeni organi v vseh fazah ustreznih notranjih postopkov, zlasti pri preiskavi in pregonu kaznivih dejanj.
This provision is without prejudice to the activities carried out by the competent authorities in all phases of the relevant national proceedings, and in particular when investigating and prosecuting the offences concerned.
263 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
Ta določba se uporablja tudi za zakonca, če ta ne opravlja lastnega donosnega poklica, in za otroke, ki so odvisni od oseb iz tega člena in za katere te osebe skrbijo.
This provision shall also apply to a spouse, to the extent that the latter is not separately engaged in a gainful occupation, and to children dependent on and in the care of the persons referred to in this Article.
264 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Nobena določba tega člena ne sme vplivati na pravico pogodbenic, da zavrnejo razkritje določene okoljske informacije v skladu s tretjim in četrtim odstavkom 4. člena.
Nothing in this article may prejudice the right of Parties to refuse to disclose certain environmental information in accordance with article 4, paragraphs 3 and 4.
265 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Ta določba se uporablja od dneva, ko se Odboru sporoči odprava izvoznih subvencij, in toliko časa, dokler članica država v razvoju teh izvoznih subvencij ne uporablja.
This provision shall apply from the date that the elimination of export subsidies is notified to the Committee, and for so long as export subsidies are not granted by the notifying developing country Member.
266 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Nobena določba tega člena ne vpliva na načelo, da se ukrepi, na katere se člen nanaša, določijo in izvajajo v skladu z določbami notranjega prava države pogodbenice.
Nothing contained in this article shall affect the principle that the measures to which it refers shall be defined and implemented in accordance with and subject to the provisions of the domestic law of a State Party.
267 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Nobena določba 42. do 45. člena ne vpliva na pravice ali obveznosti pogodbenic te konvencije po katerih koli veljavnih določbah, ki jih zavezujejo glede reševanja sporov.
Nothing in articles 42 to 45 shall affect the rights or obligations of the Parties to the present Convention under any provisions in force binding them with regard to the settlement of disputes.
268 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Prvi stavek se smiselno uporablja za rok iz petega odstavka 77. člena. Če gre za državo, v kateri ima Evropski patentni urad svoj sedež, velja ta določba za vse stranke.
The first sentence shall apply mutatis mutandis to the period referred to in Article 77, paragraph metricconverterProductID5. In5. In the case where the State concerned is the State in which the European Patent Office is located, this provision shall apply to all parties.
269 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
1) Nobena določba v tem sporazumu ne vpliva na pravice ali obveznosti pogodbenice, ki izhajajo iz katerega koli sporazuma, ki velja na dan, ko je ta sporazum začel veljati.
1) Nothing in the present Agreement shall affect the rights or obligations of a Party arising from any agreement that is in force on the date on which this Agreement comes into force.
270 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Nobena določba iz Pogodbe o Ustavi za Evropo ali iz pogodb in aktov, ki jo spreminjajo ali prilagajajo, ne vpliva na uporabo nacionalne zakonodaje o splavu na ozemlju Malte.
Nothing in the Treaty establishing a Constitution for Europe or in the Treaties and Acts modifying or supplementing it shall affect the application in the territory of Malta of national legislation relating to abortion.
271 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
Obseg procesnih določb
Scope of procedural provisions
272 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Določbe o obliki aktov
Provisions concerning the form of acts
273 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-31
Določbe o zmogljivosti
Capacity Provisions
274 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Določbe glede tajnosti
Provisions on Confidentiality
275 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
DOLOČBE O INSTITUCIJAH
PROVISIONS GOVERNING THE INSTITUTIONS
276 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
f. Nobena določba tega sporazuma ne zahteva od pogodbenic izvedbe kakršnegakoli ukrepa, ki ne bi bil v skladu z njeno veljavno zakonodajo, predpisi in programsko usmeritvijo.
f. Nothing contained in this Arrangement will require either Party to take any action which would be inconsistent with its existing laws, regulations, and policy directives.
277 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(2) Določba prejšnjega odstavka se ne uporablja, če je predplačilo plačano v roku manj kot 3 delovne dni pred dnem, ko se opravi dobava ali začne z opravljanjem storitev.
(2) The provision from the preceding paragraph shall not apply if prepayment is paid within a period shorter than three working days before the day on which delivery is made, or performance of services commences.
278 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) Določba prejšnjega člena se uporablja v primeru, če ni glede obveznih objav s tem ali drugim zakonom, ki ureja javna naročila ali koncesije gradenj, drugače določeno.
(1) The provision of the preceding article shall apply unless in respect of compulsory announcements this or another act regulating public procurement or works concessions do not provide otherwise.
279 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Navedena določba se ne uporablja, če pogodbenici skupaj ugotovita, da zahtevki ali odgovornosti izhajajo iz velike malomarnosti ali naklepnega ravnanja navedenih posameznikov.
The foregoing provision shall not apply where the Parties have agreed that a claim or liability arises from the gross negligence or wilful misconduct of the above-mentioned individuals.
280 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
2 V zvezi s pravili o poreklu, ki se uporabljajo pri vladnih nabavah, ta določba ne pomeni dodatne obveznosti poleg tistih, ki so jih članice že sprejele na podlagi GATT 1994.
2 With respect to rules of origin applied for the purposes of government procurement, this provision shall not create obligations additional to those already assumed by Members under GATT 1994.
281 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Nobena določba v tem protokolu ne sme vplivati na jurisdikcijo pogodbenice, na ozemlju katere pride do nemednarodnega oboroženega spopada glede kršitev, navedenih v 15. členu.
Nothing in this Protocol shall prejudice the primary jurisdiction of a Party in whose territory an armed conflict not of an international character occurs over the violations set forth in Article 15.
282 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
ADMINISTRATIVNE DOLOČBE
ADMINISTRATIVE PROVISIONS
283 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
g) določb II. poglavja.
g) the provisions of Chapter II.
284 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
INSTITUCIONALNE DOLOČBE
INSTITUTIONAL PROVISIONS
285 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
INSTITUCIONALNE DOLOČBE
Institutional Provisions
286 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
4) Nobena določba te konvencije ne vpliva na druge pravice, obveznosti in odgovornosti pogodbenice ali posameznika po mednarodnem pravu, vključno z mednarodnim humanitarnim pravom.
4) Nothing in this Convention shall affect other rights, obligations and responsibilities of a Party and individuals under international law, including international humanitarian law.
287 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Nobena določba v tem delu statuta ne vpliva na izrekanje kazni, predpisanih po notranjem pravu držav, ali na uporabo njihovih zakonov, ki ne predvidevajo kazni, predpisane v tem delu.
Nothing in this Part affects the application by States of penalties prescribed by their national law, nor the law of States which do not provide for penalties prescribed in this Part.
288 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(b) rastlinske sorte ali živalske pasme ali postopke vzgoje rastlin ali živali, ki so v svojem bistvu biološki; ta določba ne velja za mikrobiološke postopke ali njihove proizvode;
(b) plant or animal varieties or essentially biological processes for the production of plants or animals; this provision shall not apply to microbiological processes or the products thereof;
289 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(b) rastlinske sorte ali živalske pasme ali postopke vzgoje rastlin ali živali, ki so v svojem bistvu biološki; ta določba ne velja za mikrobiološke postopke ali njihove proizvode.
(b) plant or animal varieties or essentially biological processes for the production of plants or animals; this provision does not apply to microbiological processes or the products thereof.
290 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
Ne glede na to, ali gre za domačo ali tujo valuto, se kazni za kazniva dejanja iz 3. člena ne smejo razlikovati; ta določba ne sme biti pogojena z vzajemnostjo po zakonu ali pogodbi.
No distinction should be made in the scale of punishments for offences referred to in Article 3 between acts relating to domestic currency on the one hand and to foreign currency on the other; this provision may not be made subject to any condition of reciprocal treatment by law or by treaty.
291 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Nobena določba v tej konvenciji ne vpliva na prenos jedrske tehnologije v miroljubne namene, ki se izvede zaradi krepitve fizičnega varovanja jedrskega materiala in jedrskih objektov.
Nothing in this Convention shall affect the transfer of nuclear technology for peaceful purposes that is undertaken to strengthen the physical protection of nuclear material and nuclear facilities.
292 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Nobena določba v tem členu ne preprečuje, da se letalski prevoznik pogodbenice, ki ni omenjen v odstavkih 1 ali 2 tega člena, določi ali pooblasti za opravljanje letalskega prevoza.
Nothing in this Article shall prevent an airline of a Party not referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article from being designated or authorised to conduct air services.
293 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Ista določba se uporablja, če prijavitelj v mednarodni prijavi imenuje državo pogodbenico, katere domače pravo določa, da ima imenovanje te države učinek evropske patentne prijave.
The same shall apply if, in the international application, the applicant designates a Contracting State of which the national law provides that designation of that State shall have the effect of the application being for a European patent.
294 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Ko Organ za reševanje sporov ugotovi, da se določba GATT 1994 ne spoštuje, mora odgovorna članica sprejeti take razumne ukrepe, kot so ji na voljo, za zagotovitev njenega spoštovanja.
When the Dispute Settlement Body has ruled that a provision of GATT 1994 has not been observed, the responsible Member shall take such reasonable measures as may be available to it to ensure its observance.
295 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
F. Nobena določba tega sporazuma ne zahteva od pogodbenic izvedbe kakršnega koli ukrepa, ki ne bi bil v skladu z veljavno zakonodajo, predpisi in programsko usmeritvijo v njunih državah.
F. Nothing contained in this Arrangement will require either Party to take any action which would be inconsistent with the existing laws, regulations, and policy directives of the Parties' respective countries.
296 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) Vrhovno sodišče s sodbo razveljavi sodbo sodišča prve stopnje in odpravi upravni akt, če je bila v postopku pred sodiščem prve stopnje prekršena določba 35. člena tega zakona.
(2) The Supreme Court shall, with a ruling, annul the ruling of the court of first instance and remove the administrative act if, in the procedure before the court of first instance, the provision of Article 35 of this Law was violated.
297 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Uporaba prehodnih določb
Applicability of the transitional provisions
298 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Določbe o Ferskih otokih
Provisions on the Faroe Islands
299 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Posebne določbe za radio
Special Provisions for Radio
300 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
l. Nobena določba tega sporazuma ne preprečuje drugi pogodbenici, da bi uporabljala ali širila informacije, ki jih prejme od druge pogodbenice brez omejitev iz virov zunaj tega sporazuma.
l. Nothing contained in this Arrangement will preclude a Party from using or disseminating information received without restriction by a Party from sources outside of this Arrangement.
Prevodi: sl > en
251–300/1000
določba