Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
251–269/269
kontrola prometa
251 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Inšpekcijski pregledi, "usmerjeni k proizvodu ali procesu" (ki so lahko "inšpekcijski" pregledi pred trženjem, če je primerno), so osredotočeni na izdelavo enega proizvoda ali ene serije proizvoda ali proizvodov oziroma na proces ali procese in vključujejo oceno validacije in izpolnjevanje specifičnih vidikov postopka ali kontrole, opisanih v dovoljenju za promet.
'Product- or process-oriented` inspections (which may be 'pre-marketing` inspections as relevant) focus on the manufacture of one or one series of product(s) or process(es) and include an assessment of the validation of and compliance with specific process or control aspects as described in the marketing authorisation.
252 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0094
Med končno kontrolo končnega izdelka pred sproščanjem v promet, distribucijo ali uporabo za klinična preskušanja, sistem zagotavljanja kakovosti poleg analiznih rezultatov upošteva bistvene podatke, kot so proizvodni pogoji, rezultati medprocesnih kontrol, pregled proizvodne dokumentacije in skladnost izdelka z njegovimi specifikacijami, vključno z zunanjo ovojnino.
During the final control of the finished product before its release for sale or distribution or for use in clinical trials, the quality control system shall take into account, in addition to analytical results, essential information such as the production conditions, the results of in-process controls, the examination of the manufacturing documents and the conformity of the product to its specifications, including the final finished pack.
253 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2058
ker je za pošiljko blaga obvezen kontrolni izvod T5, izstavljen v vstopni državi članici za sprostitev v prosti promet v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti 4, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1676/96 5, kot primeren način posredovanja dokazov o predelavi;
whereas consignment of the goods requires a T5 control copy to be made out in the Member State of entry for free circulation in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (4), as last amended by Regulation (EC) No 1676/96 (5), as the appropriate means of giving proof of processing;
254 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Podrobni podatki ter dokumenti, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom na podlagi člena 8(3)(h) ter (i) in odstavka 1 člena 10 te direktive, vključujejo podrobne podatke v zvezi s kontrolnimi preskusi izdelka, ki se lahko opravljajo v vmesni fazi postopka proizvodnje, da se zagotovi konsistentnost med tehničnimi značilnostmi ter postopkom proizvodnje.
The particulars and documents accompanying an application for marketing authorization, pursuant to Article 8(3)(h) and (i) and Article 10, paragraph 1 of this Directive, shall include particulars relating to the product control tests that may be carried out at an intermediate stage of the manufacturing process, with a view to ensuring the consistency of the technical characteristics and the production process.
255 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989D0526
ker je namen resolucije Odbora za notranji promet Gospodarske komisije za Evropo o ukrepih tehnične pomoči za izvajanje Mednarodne konvencije o usklajevanju mejnih kontrol blaga olajševanje mednarodne trgovine tako, da se državam v razvoju na njihovo zaprosilo in v skladu z vzajemno dogovorjenimi pogoji odobri vsakršna tehnična pomoč, ki se jim zdi potrebna za izvajanje navedene konvencije;
Whereas the aim of the resolution of the Inland Transport Committee of the Economic Commission for Europe concerning technical assistance measures for the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods is the facilitation of international trade by furnishing to developing countries, upon their request and upon mutually agreed conditions, any technical assistance deemed necessary for the implementation of the said Convention;
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0571
uradni veterinar mejne kontrolne točke se mora prepričati, če je potrebno s posvetovanjem z ustreznim pristojnim organom, ali je organ, pristojen za namembne prostore, odobril skladišču v prostocarinski coni, prostemu skladišču, carinskemu skladišču ali podjetju, ki opravlja prevoze s čezmejnimi sredstvi pomorskega prometa, sprejetje te vrste proizvoda, ki ni skladen s pravili Skupnosti,
the official veterinarian of the border inspection post must be satisfied if necessary by contacting the relevant competent authority, that the competent authority for the premises of destination has approved the warehouse in the free zone, the free warehouse, the customs warehouse or the operator supplying cross border means of sea transport to accept this type of product not meeting Community rules,
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"prometne pravice" so pravice, zapisane ali nezapisane v listi obvez, ki se nanašajo na prevoz potnikov, tovora in pošte za plačilo ali najem z, na ali čez ozemlje članice, vključno z medkrajevnimi povezavami, smermi, vrstami prevoza, razpoložljivimi zmogljivostmi, vozninami in pogoji ter merili za določanje letalskih prevoznikov, vključno z merili, kot so število, lastništvo in kontrola.
'Traffic rights' mean the right for scheduled and non-scheduled services to operate and/or to carry passengers, cargo and mail for remuneration or hire from, to, within, or over the territory of a Member, including points to be served, routes to be operated, types of traffic to be carried, capacity to be provided, tariffs to be charged and their conditions, and criteria for designation of airlines, including such criteria as number, ownership, and control.
258 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V preglednici 1 so navedeni neželeni učinki (dogodki, za katere upravičeno velja, da so vzročno povezani z zdravilom), o katerih so poročali pri 291 bolnikih z Alzheimerjevo demenco, zdravljenih v okviru specifične 24- tedenske dvojno slepe, s placebom in aktivno kontrolirane klinične študije s transdermalnimi obliži Prometax, v kateri je bil ciljni odmerek 9, 5 mg/ 24 h (titracija z odmerka 4, 6 mg/ 24 h na 9, 5 mg/ 24 h).
Table 1 displays the adverse reactions (events reasonably believed to be causally related to the medicinal product) reported in 291 patients with Alzheimer’ s dementia treated in a specific 24-week double-blind, placebo and active-controlled clinical study with Prometax transdermal patches at target dose of 9.5 mg/ 24 h (4.6 mg/ 24 h titrated to 9.5 mg/ 24 h).
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Vmesniki človek-stroj sistemov za upravljanje zračnega prometa na tleh se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da celotnemu kontrolnemu osebju preskrbijo postopoma vedno bolj usklajeno delovno okolje, vključno s funkcijami in ergonomijo, ki zagotavlja doseganje zahtevanih rezultatov za dano okolje (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi.
Human-machine interfaces of ground air traffic management systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to offer to all control staff a progressively harmonised working environment, including functions and ergonomics, meeting the required performance for a given environment (surface, TMA, en-route), with known traffic characteristics.
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
ali, če vnovično razpošiljanje ni mogoče ali je šestdesetdnevni rok iz (a) že potekel ali se oseba, odgovorna za tovor, takoj strinja, uničil proizvode v za to predvidenih napravah, ki so najbližje mejni kontrolni točki v skladu z Direktivo Sveta 90/667/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi veterinarskih predpisov za odstranjevanje in predelavo živalskih odpadkov, za njihovo dajanje v promet in za preprečevanje patogenov v krmi živalskega ali ribjega izvora [19].
or, if redispatch is impossible or the 60-day time limit referred to in (a) has elapsed or the person responsible for the load gives his immediate agreement, destroy the products in the facilities provided for that purpose nearest to the border inspection post in accordance with Council Directive 90/667/EEC of 27 November 1990 laying down the veterinary rules for the disposal and processing of animal waste, for its placing on the market and for the prevention of pathogens in feedstuffs of animal or fish origin (19).
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0050
ker se kontrole cestnega prevoza nevarnega blaga opravljajo v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 4060/89 z dne 21. decembra 1989 o odpravljanju nadzora na mejah držav članic na področju cestnega prometa in prometa po celinskih plovnih poteh 4 ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3912/92 z dne 17. decembra 1992 o nadzoru, opravljenem v Skupnosti na področju cestnega prometa in prometa po celinskih plovnih poteh glede prevoznih sredstev, registriranih ali danih v promet v tretji državi 5;
Whereas checks on the transport of dangerous goods by road are carried out in accordance with Council Regulation (EEC) No 4060/89 of 21 December 1989 on the elimination of controls performed at the frontiers of Member States in the field of road and inland waterway transport (4) and Council Regulation (EEC) No 3912/92 of 17 December 1992 on controls carried out within the Community in the field of road and inland waterway transport in respect of means of transport registered or put into circulation in a third country (5);
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0552
Sistemi za obdelavo nadzornih podatkov se načrtujejo, gradijo, vzdržujejo in upravljajo po ustreznih in veljavnih postopkih tako, da zagotavljajo potrebno učinkovitost in kakovost storitev v danem okolju (manevrska površina letališča, terminalno območje, na zračni poti) z znanimi prometnimi značilnostmi, zlasti glede točnosti in zanesljivosti izračunanih rezultatov, pravilnosti, integritete, razpoložljivosti, kontinuitete in pravočasnosti informacij na kontrolnem mestu.
Surveillance data processing systems shall be designed, built, maintained and operated using the appropriate and validated procedures, in such a way as to provide the required performance and quality of service within a given environment (surface, TMA, en-route) with known traffic characteristics, in particular in terms of accuracy and reliability of computed results, correctness, integrity, availability, continuity and timeliness of information at the control position.
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0050
Brez poseganja v druge kazni, ki se lahko naložijo, lahko organi, ki opravljajo kontrolo, vozila, pri katerih se ugotovi ena ali več kršitev predpisov o prevozu nevarnega blaga, zlasti kršitve iz Priloge II, umaknejo iz prometa na kraju samem ali na za to namenjenem kraju in zahtevajo, da se pred nadaljevanjem vožnje kršitve odpravijo ali pa se izvedejo drugi ustrezni ukrepi, odvisno od okoliščin ali varnostnih zahtev, vključno z zavrnitvijo vstopa takim vozilom v Skupnost, če je to potrebno.
Without prejudice to other penalties which may be imposed, vehicles in respect of which one or more infringements of the rules on the transport of dangerous goods, in particular infringements listed in Annex II, are established may be immobilized either on-the-spot or at a place designated for this purpose by the authorities carrying out the check and required to be brought into conformity before continuing their journey or may be subject to other appropriate measures, depending on the circumstances or the requirements of safety including, where appropriate, refusal to allow such vehicles to enter the Community.
264 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Imetnik dovoljenja za promet z zdravilom se mora o podrobnostih glede izobraževalnega gradiva dogovoriti s pristojnim nacionalnim organom in zagotoviti, da vsi zdravniki, ki bodo zdravilo lahko predpisovali, in drugo zdravstveno osebje oz. farmacevti, ki bodo delali z zdravilom, prejmejo naslednja gradiva: • Navodila za zdravstveno osebje za pripravo zdravila in ravnanje z njim • Predstavitveno izobraževalno gradivo • Navodila za zdravstveno osebje za odmerjanje zdravila in spremljanje zdravljenja • Bolnikova kontrolna izkaznica • Navodila za bolnike
The MAH shall agree the details of educational materials with the National Competent Authorities to ensure that all health care professionals who intend to prescribe and/ or dispense PhotoBarr are provided with the following: • Prescriber guide • Prescriber slide kit • Healthcare professionals administration and monitoring guide • Patient alert card • Patient guide
265 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Države članice se morajo o podrobnostih sistema nadzorovane distribucije dogovoriti z imetnikom dovoljenja za promet z zdravilom v skladu z nacionalnimi predpisi in sistemom zdravstvenega varstva ter zagotoviti njegovo izvajanje na nacionalnem nivoju tako, da imajo pred začetkom predpisovanja zdravila (in po presoji države članice, izdajanja zdravila) vsi zdravstveni delavci, ki bodo predpisovali (in kjer je primerno, izdajali) zdravilo Volibris na voljo naslednje: • • • podatke o zdravilu (Povzetek glavnih značilnosti zdravila (SmPC) in Navodilo za uporabo) podatke o zdravilu Volibris za zdravstvene delavce kontrolni seznam dejstev/ preiskav, ki jih morajo poznati/ izvesti zdravniki pred začetkom zdravljenja
The Member States shall agree the details of a controlled distribution system with the MAH according to national regulations and healthcare systems and ensure that it is implemented nationally so that prior to prescribing (and at the discretion of the Member State, dispensing) all health care professionals who intend to prescribe (and where appropriate, dispense) Volibris have been provided with the following:
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0543
Evropska unija v ta namen Službi Združenih narodov za razorožitev (DDA), v imenu katerega deluje UN-LiREC, priskrbi finančno podporo projektom namenjenim usposabljanju izvajalcev izobraževanja (inštruktorjev) v višjih policijskih šolah z oblikovanjem posebnih tečajev in simulacijskih vaj, razvoju opreme, s čimer bi se pospešila prizadevanja za boljši nadzor nad dovoljenim prometom s strelnim orožjem, preprečevanju in boju proti nedovoljenemu prekupčevanju s slednjim v Latinski Ameriki in na Karibskem otočju, pospeševanju uničenja odvečnega orožja in izboljšanju upravljanja z zalogami slednjega ter podpori parlamentarcem pri izboljšanju zakonodaje o mehanizmih kontrole v zvezi s strelnim orožjem, strelivom in razstrelivi.
For this purpose, the European Union shall provide financial support to the United Nations Department for Disarmament Affairs (DDA), on behalf of which UN-LiREC is acting, for projects aimed at training the trainers (instructors) in law enforcement academies through the development of specific courses and simulation exercises, developing equipment with the view of facilitating efforts to improve the control of the legal firearms trade, preventing and combating their illicit trafficking in Latin America and the Caribbean, facilitating destruction of surplus weapons and improvements of stockpile management, as well as supporting parliamentarians in improving legislation on control mechanisms related to firearms, ammunition and explosives.
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0397
okrepiti upravno usposobljenost za izvajanje davčnega in socialnega/tehničnega pravnega reda, (ii) nadaljevati izvajanje programov za postopno zmanjševanje diskriminatorne prakse v obdavčevanju/zaračunavanju v cestnem prometu, (iii) nadaljevati izvajanje akcijskih načrtov za opremljanje obstoječih romunskih tovornjakov z napravami za omejevanje hitrosti in tahografi, (iv) nadaljevati izvajanje pravil o času vožnje in počitka, (v) izvajati program za zagotovitev potrebnih investicijskih del za nadgradnjo in sanacijo cestnega omrežja za doseganje normativov Skupnosti glede osnih obremenitev, ob upoštevanju okoljevarstvene zakonodaje, in (vi) zagotoviti, da cestni kontrolni pregledi vozil ne povzročajo dejanske diskriminacije med prevozniki in/ali vozili Romunije in ES.
reinforce administrative capacity for implementing the fiscal and social/technical acquis, (ii) continue to implement programmes for phasing out discriminatory practices in road transport taxation/charging, (iii) continue to implement the action plans to retrofit Romanian lorries with speed limitation devices and recording equipment, (iv) continue to implement rules on driving times and rest periods, (v) implement the schedule to ensure the necessary investments for upgrading and rehabilitating the road network up to Community axle-weight norms, taking account of environmental legislation and (vi) ensure that the roadside inspection of vehicles does not give rise to any de facto discrimination between Romanian and EC hauliers and/or vehicles.
268 Prevod
promet
CELEX: 31993R3274
z izjemo nujne opreme ter opreme in storitev, ki so neposredno povezani s kontrolo civilnega zračnega prometa:
with the exception of emergency equipment and equipment and services directly related to civilian air traffic control:
269 Prevod
promet
CELEX: 31993R3274
ker v skladu z Resolucijama 748 (1992) in 883 (1993) Varnostnega sveta Združenih narodov zakonodaja Skupnosti ne bi smela niti vplivati na nekatere storitve v zračnem prevozu, utemeljene z velikimi humanitarnimi potrebami, niti preprečiti dobave nekatere nujne opreme ter opreme in storitev, ki so neposredno povezani s kontrolo civilnega zračnega prometa,
Whereas the Community legislation, in accordance with Resolutions 748 (1992) and 883 (1993) of the United Nations Security Council, should not affect certain air transport services justified by significant humanitarian needs nor prevent the supply of some emergency equipment and equipment and services directly related to civilian air traffic control,
Prevodi: sl > en
251–269/269
kontrola prometa