Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
251–300/304
sistem kvot
251 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1253
ker je plačilo za proizvajalce določeno na višji ravni kakor ekvivalent za žita, ob upoštevanju, da se zmanjšajo proizvodne kvote, določene v Uredbi Sveta (ES) št. 1868/94 z dne 27. julija 1994 o določitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba 7;
whereas the payment for producers is fixed at a higher level than the equivalent one for cereals, taking into account that the production quotas set out in Council Regulation (EC) No 1868/94 of 27 July 1994 establishing a quota system in relation to the production of potato starch(7) are being decreased;
252 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0312
Primerno je, da se tarifne kvote na splošno upravljajo po sistemu "prvi prispe, prvi dobi" v skladu s členi 308a, 308b in 308c Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [3].
It is appropriate to provide that the tariff quotas should be managed, in general, on a first-come first-served basis in accordance with Articles 308a, 308b and 308c of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code(3).
253 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1260
Na osnovi študij Komisije o položaju na trgu, vseh vidikih sistema kvot, cenah, odnosih v panogi in analizi o povečanju konkurence zaradi mednarodnih obveznosti Evropske skupnosti bo Komisija na začetku leta 2003 predložila poročilo skupaj z morebitnimi ustreznimi predlogi.
On the basis of Commission studies on the market situation, all aspects of the quota system, prices, relations within the trade and an analysis of the increase in competition resulting from the European Union's international commitments, the Commission shall submit a report at the beginning of 2003, together with any appropriate proposals.
254 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2327
skupna letna kvota za emisije dušikovih oksidov je navedena v Prilogi I in z njo v skladu z določbami Uredbe Komisije (ES) št. 3298/94 [10] upravlja ter jo med državami članicami razdeljuje Komisija po načelih, enakih tistim, ki so se uporabljala za sistem ekotočk v letu 2003;
the annual total quota for NOx emissions is given in Annex I and shall be managed and distributed among Member States by the Commission in accordance with the same principles as those applicable to the ecopoint system in 2003, pursuant to the provisions of Commission Regulation (EC) No 3298/94(10);
255 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1439
ker je zaradi zahteve Sporazuma o kmetijstvu, da se sporazumi o prostovoljnem omejevanju preoblikujejo v tarifne kvote za vsako državo posebej, treba predvideti sistem upravljanja, ki zagotavlja, da se v okviru tarifnih kvot lahko uvozijo le proizvodi s poreklom iz posamičnih držav;
Whereas since the Agreement on Agriculture requires the conversion of Voluntary Restraint Agreements into country-specific tariff quotas it is necessary to provide for a management system which ensures that only products originating in those specific countries can be imported under the tariff quotas;
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R1760
ker se je glede na metodo za beleženje količin sladkorja, izvoženega v obliki takih sirupov, primerno sklicevati na določbe Uredbe Komisije (EGS) št. 1443/82 z dne 8. junija 1982 o podrobnih pravilih za uporabo sistema kvot v sektorju sladkorja [4], spremenjene z Uredbo (EGS) št. 434/84[5];
whereas it is appropriate, with respect to the method for recording the quantities of sugar exported in the form of such syrups, to refer to the provisions of Commission Regulation (EEC) No 1443/82 of 8 June 1982 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector (4), as amended by Regulation (EEC) No 434/84 (5);
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0032
Od začetka veljavnosti novega sistema splošnih tarifnih preferencialov z dne 1. januarja 1995 je Skupnost poleg GATT z Uredbama (ES) št. 764/96 [4] in 1401/98 [5] do 31. decembra 1999 odprla avtonomne tarifne kvote Skupnosti proste dajatev za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken;
Since the entry into force of the new scheme of generalised tariff preferences on 1 January 1995 the Community has, alongside the GATT, opened autonomous zero-duty Community tariff quotas for specific quantities of jute and coconut-fibre products until 31 December 1999 by Regulations (EC) Nos 764/96(4) and 1401/98(5);
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0097
Uredba Komisije (ES) št. 97/95 z dne 17. januarja 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja in za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
COMMISSION REGULATION (EC) No 97/95 of 17 January 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1260
Da bi lahko povečali možnosti prodaje sladkorja in izoglukoze na notranjem trgu Skupnosti, je treba pod pogoji, ki jih bo še treba določiti, omogočiti, da se izloči iz sistema kvot vsa proizvodnja sladkorja in izoglukoze, uporabljena v Skupnosti za izdelavo proizvodov, ki niso namenjeni za prehrano.
To expand the outlets for sugar and isoglucose on the Community's internal market, it should be possible to put all sugar or isoglucose intended for manufacture in the Community of products other than foodstuffs out of production, within the meaning of the quota system, under conditions to be laid down.
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
Da bi ohranili odprtost trga Skupnosti in zagotovili ustrezno oskrbo, ki bi ustrezala povpraševanju, je primerno uvesti sistem tarifnih kvot, katerih preseganje bi zahtevalo dodatno plačilo dajatve, tako da celo uvoz, ki presega tarifne kvote, lahko pride v Skupnost, čeprav s plačilom dodatne dajatve.
In order to keep the Community market open and ensure the availability of adequate supply to meet demand it is appropriate to establish a system of tariff quotas in excess of which an additional duty requires to be paid so that even imports in excess of the tariff quotas can enter the Community, albeit upon payment of an additional duty.
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0909
Da se zagotovi zadostna prožnost pri uporabi sistema proizvodnih kvot, zlasti pri skupinah sort, pri katerih naj bi se izvedla preusmeritev pridelka, naj se omogoči predčasna uporaba neuporabljenih količin, ki so na voljo v nacionalni rezervi v zvezi z isto letino, ne glede na roke za izdajo potrdil o dodelitvi proizvodnih kvot in za sklenitev pogodb o pridelavi, določenih v členih 22(3) in 10(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 531/2000[4].
In order to ensure that the production quota system is applied with sufficient flexibility, in particular in the case of groups of varieties where a switch in crop is called for, it should be possible to draw in advance on unused quantities available in the national reserve in respect of the same harvest, notwithstanding the deadlines for the issuing of production quota statements and for concluding cultivation contracts laid down respectively in Articles 22(3) and 10(1) of Commission Regulation (EC) No 2848/98(3), as last amended by Regulation (EC) No 531/2000(4).
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0379
Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993, ki predpisuje določbe za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o vzpostavitvi Carinskega zakonika Skupnosti [1], določa sistem upravljanja tarifnih kvot, ki sledi kronološkemu vrstnemu redu datumov sprejema deklaracij za sprostitev v prosti promet.
Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code(1) provides for a system of tariff quota management which follows the chronological order of the dates of acceptance of the declarations of release for free circulation.
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0097
ker je treba takšnim podjetjem prepovedati prevzem količin krompirja, ki jih ne pokriva pogodba o pridelavi, saj bi to negativno vplivalo na delovanje sistema kvot, pa tudi na zahtevo, da mora najnižja cena iz člena 8(1) Uredbe (EGS) št. 1766/92 veljati za ves krompir, ki je namenjen za proizvodnjo škroba;
whereas such undertakings should be prohibited from accepting delivery of potatoes not covered by a cultivation contract, as this would put at risk the effectiveness of the quota system and the requirement that the minimum price under Article 8 (1) of Regulation (EEC) No 1766/92 be paid for all potatoes intended for starch production;
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1125
Uredba Komisije (ES) št. 1125/96 z dne 24. junija 1996 o spremembi Uredbe (ES) št. 97/95 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja in Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
COMMISSION REGULATION (EC) No 1125/96 of 24 June 1996 amending Regulation (EC) No 97/95 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0206
Uredba Komisije (ES) št. 206/96 z dne 2. februarja 1996 o spremembi Uredbe (ES) št. 97/95 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja in Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
COMMISSION REGULATION (EC) No 206/96 of 2 February 1996 amending Regulation (EC) No 97/95 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and and compensatory payment to be paid to potato producers and Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2305
Uredba Komisije (ES) št. 2305/98 z dne 26. oktobra 1998 o spremembi Uredbe (ES) št. 97/95 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja in Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba
COMMISSION REGULATION (EC) No 2305/98 of 26 October 1998 amending Regulation (EC) No 97/95 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1253
Plačilo se izplača samo za količino, za katero sta pridelovalec in podjetje za proizvodnjo škroba sklenila pogodbo o pridelavi v okviru kvote, dodeljene takemu podjetju, kakor je opredeljeno v členu 2(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 z dne 27. julija 1994 o določitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba *.
The payment shall be paid only in respect of the quantity of potatoes covered by a cultivation contract between the potato producer and the starch manufacturer within the limit of the quota allocated to such undertaking, as referred to in Article 2(2) of Council Regulation (EC) No 1868/94 of 27 July 1994 establishing a quota system in relation to the production of potato starch(10).
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2055
ker nekateri proizvajalci mleka in mlečnih proizvodov kot rezultat prevzete obveze, da ne bodo tržili mleka ali da bodo preoblikovali čredo za proizvodnjo mleka, niso oddajali ali prodajali mleka ali mlečne proizvode s svojih gospodarstev med referenčnim letom, ki so ga države članice sprejele v okviru izvajanja kvotnega sistema;
Whereas certain producers of milk and milk products, as a result of having given an undertaking not to market milk or to convert dairy herd, did not supply or sell risk or milk products from their holding during the reference year adopted by the Member States in the context of the implementation of the quota system;
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2237
Člena 93 in 94 Uredbe (ES) št. 1782/2003 določata pomoč kmetom, ki proizvajajo krompir, namenjen izdelavi krompirjevega škroba pod pogojem, da za to obstaja pogodba o pridelavi, in znotraj kvotne omejitve iz Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 z dne 27. julija 1994 o vzpostavitvi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba [5].
Articles 93 and 94 of Regulation (EC) No 1782/2003 provide for an aid to farmers producing potatoes intended for the manufacture of potato starch subject to a cultivation contract and within the quota limit established by Council Regulation (EC) No 1868/94 of 27 July 1994 establishing a quota system in relation to the production of potato starch(5).
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1446
Protokol 3 k Evropskemu sporazumu je bil s Sklepom št. 2/2002 Pridružitvenega sveta EU-Bolgarija z dne 1. julija 2002 o izboljšanju trgovinskega režima za predelane kmetijske proizvode iz Protokola 3 k Evropskemu sporazumu spremenjen glede obsega tarifnih kvot in sistema za izračun znižanih kmetijskih komponent ter dodatnih dajatev [5].
Protocol 3 to the Europe Agreement was amended, as regards the volume of tariff quotas and the system for calculating the reduced agricultural components and additional duties, by Decision No 2/2002 of the EU-Bulgaria Association Council of 1 July 2002 on improvements to the trade arrangements for processed agricultural products provided for in Protocol 3 to the Europe Agreement(5).
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2511
Skupnost je za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken od začetka veljavnosti novega splošnega sistema preferencialov, 1. januarja 1995, vzporedno s GATT, odprla avtonomne dajatve proste tarifne kvote Skupnosti do 31. decembra 2001 z Uredbo Sveta (ES) št. 764/962, spremenjeno z Uredbama (ES) št. 1401/983 in (ES) št. 32/2000.
Since the entry into force of the new GSP scheme on 1 January 1995, the Community has, alongside the GATT, opened autonomous zero-duty Community tariff quotas for specific quantities of jute and coconut-fibre products until 31 December 2001 by Council Regulation (EC) No 764/96(2), as amended by Regulations (EC) No 1401/98(3) and (EC) No 32/2000.
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0748
Protokol 3 Evropskega sporazuma je bil spremenjen glede števila tarifnih kvot in sistema za izračun znižane kmetijske komponente in dodatnih dajatev s Sklepom Pridružitvenega sveta ES-Madžarska št. 2/2002 z dne 16. aprila 2002 o izboljšavah trgovinskih režimov za predelane kmetijske proizvode, določene v Protokolu 3 Evropskega sporazuma [5].
Protocol 3 to the Europe Agreement was amended, as regards the volume of tariff quotas and the system for calculating the reduced agricultural components and additional duties, by Decision No 2/2002 of the EC-Hungary Association Council of 16 April 2002 on improvements to the trade arrangements for processed agricultural products provided for in Protocol 3 to the Europe Agreement(5).
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R1125
ker določa Uredba Komisije (ES) št. 97/955, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 206/96, podrobna pravila za uporabo Uredbe (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskega plačila, ki se izplača pridelovalcem krompirja, in Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba;
Whereas Commission Regulation (EC) No 97/95 (5), as last amended by Regulation (EC) No 206/96, lays down the detailed rules for the application of Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch;
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0039
V skladu s členom 1(2)(f) Uredbe Komisije (ES) št. 314/2002 z dne 20. februarja 2002 o določitvi podrobnih pravil za uporabo sistema kvot v sektorju sladkorja [2] se od 1. februarja 2004 količine sirupov, ki se uporabljajo pri pripravi živega kvasa, izvzamejo iz izračuna proizvodnje sladkorja za namen členov 13 do 18 Uredbe (ES) št. 1260/2001.
Under Article 1(2)(f) of Commission Regulation (EC) No 314/2002 of 20 February 2002 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector(2) from 1 February 2004 quantities of syrups used in making live yeast are excluded from the calculation of sugar production for the purposes of Articles 13 to 18 of Regulation (EC) No 1260/2001.
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1949
Uredba Komisije (ES) št. 1949/95 z dne 7. avgusta 1995 o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 97/95 z dne 17. januarja 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja in Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot za proizvodnjo krompirjevega škroba
COMMISSION REGULATION (EC) No 1949/95 of 7 August 1995 amending Commission Regulation (EC) No 97/95 of 17 January 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2305
Za dobro upravljanje kvote, je treba določiti odstopanje od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [5] glede prenosljivosti dovoljenj in tolerance za količine, sproščene v prosti promet.
With a view to the sound management of the quota, a derogation should be made from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(5) as regards the transferable nature of the licences and the tolerance relating to the quantities released into free circulation.
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2375
Zaradi dobrega upravljanja kvot je treba določiti varščino za uvozna dovoljenja na relativno visoki ravni, ne glede na člen 10 Uredbe Komisije (ES) št. 1162/95 z dne 23. maja 1995 o posebnih podrobnejših pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž [9], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1322/2002 [10].
To ensure sound management of the quotas, the security on the import licences should be set at a relatively high level, notwithstanding Article 10 of Commission Regulation (EC) No 1162/95 of 23 May 1995 laying down special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice(9), as last amended by Regulation (EC) No 1322/2002(10).
278 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
Zaradi učinka naglega padca, ki nastane pri dodelitvi tarifnih kvot po sistemu prvi prispe- prvi dobi, obstaja tveganje povzročitve škode proizvajalcem Skupnosti, ker se bo povpraševanje na začetku sezone konzerviranja v pločevinke osredotočilo na uvoze iz LRK in se bo preneslo na proizvod proizvajalcev Skupnosti šele, ko bo tarifna kvota izčrpana.
The "windfall" effects of the allocation of the tariff quotas on a first-come-first-served basis risk harming Community producers as demand will be focused on imports from PRC in the early part of the canning season and will only transfer to the Community producers' product after the tariff quota is exhausted.
279 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2377
Zaradi dobrega upravljanja te kvote je treba določiti varščino za uvozna dovoljenja na relativno visoki ravni, ne glede na člen 10 Uredbe Komisije (ES) št. 1162/95 z dne 23. maja 1995, ki določa posebna podrobna pravila za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž 10, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1322/2002 11.
To ensure sound management of this quota, the security on the import licences should be set at a relatively high level, notwithstanding Article 10 of Commission Regulation (EC) No 1162/95 of 23 May 1995 laying down special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice(10), as last amended by Regulation (EC) No 1322/2002(11).
280 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
Sistem tarifnih kvot se odpre za uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih mandarin v Skupnost (vključno s tangerinkami in satsuma mandarinami), klementin, wilking mandarin in drugih podobnih hibridov agrumov, brez dodanega alkohola in z dodanim sladkorjem, ki so trenutno uvrščeni v oznaki KN 20083055 in 20083075 (v nadaljnjem besedilu mandarine v pločevinkah).
A system of tariff quotas is hereby opened in relation to imports into the Community of certain prepared or preserved mandarins (including tangerines and satsumas), clementines, wilkings and other similar citrus hybrids, not containing added spirit, containing added sugar, currently classifiable within CN codes 2008 30 55 and 2008 30 75 (hereinafter canned mandarins).
281 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0847
ker mora Svet v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o vzpostavitvi nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike4, sprejeti pravila, s katerimi lahko Komisija izvede odbitke od kvot, kadar pride do prelovov, ob upoštevanju stopnje prelova, morebitnih primerov prelova v preteklem letu in biološkega statusa zadevnih virov,
whereas, in accordance with Article 23 of Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy (4), the Council is to adopt rules by which the Commission may operate deductions from the quotas when overfishing has taken place, taking into account the degree of the overfishing, any cases of overfishing in the previous year and the biological status of the resources concerned,
282 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
Če višina ali obseg kritja, vključno s kvotami, ki jih ponuja jamstveni sistem v državi članici gostiteljici, presegajo raven ali obseg kritja, zagotovljen v državi članici, v kateri je kreditna institucija pooblaščena, država članica gostiteljica zagotovi, da je na njenem območju uradno pooblaščeni sistem zajamčenih vlog, ki se mu podružnica lahko prostovoljno pridruži, da bi dopolnila zaščito vlagateljev, ki jo imajo že na podlagi njenega članstva v sistemu matične države članice.
Where the level and/or scope, including the percentage, of cover offered by the host Member State guarantee scheme exceeds the level and/or scope of cover provided in the Member State in which a credit institution is authorized, the host Member State shall ensure that there is an officially recognized deposit-guarantee scheme within its territory which a branch may join voluntarily in order to supplement the guarantee which its depositors already enjoy by virtue of its membership of its home Member State scheme.
283 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2233
Z odstopanjem od naslova II(A) in (B) Uredbe (ES) št. 1439/95 se tarifne kvote iz Priloge k tej uredbi za države iz skupin držav št. 2, 3, 4 in 5 ter za Argentino, Urugvaj, Čile, Islandijo in Skipping an unmatched table row Slovenijo od 1. januarja do 31. decembra 2004 upravljajo po sistemu "prvi prispe, prvi dobi" skladno s členi 308a, 308b in 308c(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93.
By way of derogation from Title II(A) and (B) of Regulation (EC) No 1439/95, the tariff quotas set out in the Annex to this Regulation for the countries of country groups Nos 2, 3, 4 and 5 and for Argentina, Uruguay, Chile, Iceland and Slovenia, shall be managed on a first-come, first-served basis in accordance with Articles 308a, 308b and 308c(1) of Regulation (EEC) No 2454/93 from 1 January to 31 December 2004.
284 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0077
ker je treba zaradi poenostavitve poskrbeti, da bo Komisija s pomočjo Odbora za carinski zakonik sprejela izvedbene predpise, ki bodo uvedli in določili upravljanje tarifnih kvot in tarifnih plafonov, vzpostavila sistem Skupnosti za statistični nadzor uvoza v okvirih priporočljivih količin, ter da bo sprejela potrebne spremembe in tehnične prilagoditve prilog izvedbenih predpisov;
whereas, in the interest of simplicity, provision should therefore be made for the Commission, assisted by the Customs Code Committee, to adopt the implementing regulations opening and providing for the administration of the tariff quotas and tariff ceilings, to establish the Community statistical surveillance system for imports in the framework of reference quantities as well as to make the necessary amendments and technical adaptations to the annexes of the implementing Regulations;
285 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0229
Uvozniki iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu "nove države članice") bi morali imeti možnost izkoristiti določbe iz Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi metode za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav [2].
Importers from the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as "the new Member States") should benefit from the provisions contained in Commission Regulation (EC) No 565/2002 of 2 April 2002 establishing the method for managing tariff quotas and introducing a system of certificates of origin for garlic imported from third countries(2).
286 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1593
ker člen 7(2)(c) Uredbe Komisije (ES) št. 504/97 z dne 19. marca 1997 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 glede sistema proizvodne pomoči za predelano sadje in zelenjavo [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1590/98 [4], določa, da morajo biti količine izven kvote, za katere je bila plačana minimalna cena, navedene v pogodbah za predelavo;
Whereas Article 7(2)(c) of Commission Regulation (EC) No 504/97 of 19 March 1997 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 2201/96 as regards the system of production aid for products processed from fruit and vegetables (3), as last amended by Regulation (EC) No 1590/98 (4), provides that quantities not covered by the quota for which the minimum price was paid must be indicated in processing contracts;
287 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0462
Za namene upravljanja tarifnih uvoznih kvot je treba uporabljati, kadar ta uredba ne določa posebnih pravil, splošna pravila, določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode[7], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001[8]
For the purposes of managing the tariff import quotas, the general rules laid down by Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(7), as amended by Regulation (EC) No 2299/2001(8), should be applied where this Regulation does not lay down specific rules.
288 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0701
Za namene upravljanja uvoznih tarifnih kvot je treba, kadar ta uredba ne predpisuje posebnih pravil, uporabljati splošna pravila, predpisana z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj ter potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 325/2003 [9].
For the purposes of managing the tariff import quotas, the general rules laid down by Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(8), as last amended by Regulation (EC) No 325/2003(9), should be applied where this Regulation does not lay down specific rules.
289 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0206
ker Uredba Komisije (ES) št. 97/95 [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1949/95 [5], o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo 1863/95 [7], glede najnižje cene in kompenzacijskih plačil za pridelovalce krompirja, in za uporabo Uredbe (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba;
Whereas Commission Regulation (EC) No 97/95 (4), as last amended by Regulation (EC) No 1949/95 (5), lays down the detailed rules of application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 (6), as last amended by Regulation 1863/95 (7), as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch;
290 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0228
Treba je določiti prehodne ukrepe, da bi omogočili uvoznikom iz Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu nove države članice) izkoristiti določbe Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi postopka za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav [1].
Transitional measures should be laid down in order to allow importers from the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as the new Member States), to benefit from the provisions contained in Regulation (EC) No 565/2002 Commission Regulation (EC) No 565/2002 of 2 April 2002 establishing the method for managing tariff quotas and introducing a system of certificates of origin for garlic imported from third countries(1).
291 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3434
ker Uredba Komisije (EGS) št. 2973/79 z dne 21. decembra 1979 o določitvi podrobnih pravil za uporabo in dodelitev podpore za izvoz proizvodov iz govejega in telečjega mesa, ki so upravičeni do posebnega položaja pri uvozu v tretjo državo [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3582/81 [5], in Uredba Komisije (EGS) št. 2377/80 z dne 4. septembra 1980 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj v sektorju govejega in telečjega mesa [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 520/87 [7], v zvezi z nekaterimi govejimi in telečjimi proizvodi določata ukrepe za uporabo kvote za izvoz v Združene države ter kvote za uvoz iz Združenih držav in Kanade;
Whereas Commission Regulation (EEC) No 2973/79 of 21 December 1979 laying down detailed rules for the application of granting of assistance for the export of beef and veal products which may benefit from a special import treatment in a third country (4), as last amended by Regulation (EEC) No 3582/81 (5), and Commission Regulation (EEC) No 2377/80 of 4 September 1980 on special detailed rules for the application of the system of import and export licences in the beef and veal sector (6), as last amended by Regulation (EEC) No 520/87 (7), lay down, in respect of certain beef and veal products, the measures for applying the quota for exports to the United States and the quota for imports from the United States and Canada;
292 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0847
ker je poleg določb, navedenih v členu 4(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 3760/92 z dne 20. decembra 1992 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za ribištvo in ribogojstvo3, treba določiti pogoje za opravljanje dejavnosti izkoriščanja, ki bi izboljšali sedaj razpoložljive mehanizme z uvedbo ustrezne prožnosti pri upravljanju celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto, kar je trenutno v določenih mejah združljivo z ohranjevalnimi ukrepi;
Having regard to the opinion of the European Parliament (2), Whereas, in addition to the provisions listed in Article 4 (2) of Council Regulation (EEC) No 3760/92 of 20 December 1992 establishing a Community system for fisheries and aquaculture (3), it is necessary to lay down conditions for the pursuit of exploitation activities which would improve the mechanisms at present available by the introduction of the appropriate year-to-year flexibility in the management of total allowable catches (TACs) and quotas which, within certain limits, is compatible with conservation policies;
293 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2375
Zaradi dobrega upravljanja teh kvot je treba predvideti odstopanja od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvijo za kmetijske proizvode [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 [8], glede prenosljivega značaja dovoljenj in odstopanja v zvezi s količinami, sproščenimi v prosti promet.
With a view to the sound management of the quotas, provision should be made to derogate from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(7), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(8), as regards the transferable nature of the licences and the tolerance relating to the quantities released into free circulation.
294 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2377
Zaradi dobrega upravljanja te kvote je treba sprejeti določbo o odstopanju od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000, ki določa skupna podrobna pravila za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj ter potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode 8, kakor je nazadnje bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 9, glede prenosljive narave dovoljenj in dopustnega odstopanja v zvezi s količino, ki se sprosti v prosti promet.
With a view to the sound management of the quota, provision should be made to derogate from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(8), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(9), as regards the transferable nature of the licences and the tolerance relating to the quantities released into free circulation.
295 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0260
ker mora biti identifikacija države izvora pri tarifnih kvotah in nepreferencialnih uvozih glavna zahteva v smislu Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uvedbo sistema varščin za kmetijske proizvode4, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 3403/935, in se za opredeljene kvote in nepreferencialne uvoze zahteva vpis države izvora v stolpec 31 uvoznega dovoljenja ali njegovega izpiska;
whereas identification of the country of origin in the case of tariff quotas or in the case of non-preferential imports should be made a primary requirement within the meaning of Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products (11), as last amended by Regulation (EC) No 3403/93 (12), and entry of the country of origin for the quotas in question and for non-preferential imports in column 31 of the import licence or extract thereof should therefore be required;
296 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0779
ker to vključuje uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 206/68 z dne 20. februarja 1968 o okvirnih določbah za pogodbe in panožne sporazume o nakupu sladkorne pese [19], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, Uredbe Sveta (EGS) št. 193/82 z dne 26. januarja 1982 o splošnih pravilih za prenos kvot v sektorju sladkorja [20], Uredbe Komisije (EGS) št. 2670/81 z dne 14. septembra 1981 o podrobnih izvedbenih pravilih glede proizvodnje sladkorja, ki presega kvoto [21], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 158/96 [22], in Uredbe Komisije (EGS) št. 1443/82 z dne 8. junija 1982 o podrobnih pravilih za uporabo sistema kvot v sektorju sladkorja [23], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 392/94 [24];
whereas this entails the application of Council Regulation (EEC) No 206/68 of 20 February 1968 laying down outline provisions for contracts and inter-trade agreements on the purchase of beet (19), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, Council Regulation (EEC) No 193/82 of 26 January 1982 laying down general rules for transfers of quotas in the sugar sector (20), Commission Regulation (EEC) No 2670/81 of 14 September 1981 laying down detailed implementing rules in respect of sugar production in excess of the quota (21), as last amended by Regulation (EC) No 158/96 (22), and Commission Regulation (EEC) No 1443/82 of 8 June 1982 laying down detailed rules for the application of the quota system in the sugar sector (23), as last amended by Regulation (EC) No 392/94 (24);
297 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R0678
ker mora Komisija zato, da se zagotovi učinkovito upravljanje sistema in pojasni stališče glede obdobij, v katerih se bo ta uredba dejansko uporabljala, ter da se prilagodi Pravilu 11 iz Priloge k tej uredbi in Pravilu 17 iz Priloge k Uredbi (EGS) št. 3761/83, pripraviti določbe, v skladu s sklepi pristojnih organov Mednarodne organizacije za kavo in v času, ko so kvote začasno opuščene ali ponovno uvedene, za določitev datuma, ko se zadevni ukrepi začnejo uporabljati ali se nehajo uporabljati,
Whereas in order to ensure the efficient administration of the system and to clarify the position regarding the periods during when this Regulation will actually apply and in order to conform to Rule 11 of the Annex to this Regulation and to Rule 17 of the Annex to Regulation (EEC) No 3761/83, provision should be made for the Commission, in accordance with the decisions taken by the competent bodies of the International Coffee Organization and at the time when quotas are suspended or reintroduced, to specify the date on which the measures in question become applicable or cease to be applicable,
298 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1350
Priloga II k Uredbi Komisije (ES) št. 97/95 z dne 17. januarja 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 o najnižji ceni in kompenzacijskem plačilu, ki se izplača proizvajalcem krompirja, in za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1868/94 o uvedbi sistema kvot v zvezi s proizvodnjo krompirjevega škroba [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1425/2002 [6], določa najnižjo ceno, premijo, ki se izplača proizvajalcu škroba, in plačilo, ki se izplača proizvajalcu za krompir na podlagi njegove vsebnosti škroba in njegove teže v vodni kopeli 5 050 g vse do tržnega leta 2002/2003.
Annex II to Commission Regulation (EC) No 97/95 of 17 January 1995 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1766/92 as regards the minimum price and compensatory payment to be paid to potato producers and of Council Regulation (EC) No 1868/94 establishing a quota system in relation to the production of potato starch(5), as last amended by Regulation (EC) No 1425/2002(6), establishes the minimum price, the premium to be paid to the starch producer and the payment to be paid to the producer for potatoes based on their starch content and the underwater weight of 5050 g of potato up to the 2002/2003 marketing year.
299 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0662
Uredba Komisije (ES) št. 936/97 z dne 27. maja 1997 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za visoko kakovostno sveže, ohlajeno in zamrznjeno goveje meso in zamrznjeno bivolje meso [1] in Uredba Komisije (ES) št. 1279/98 z dne 19. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za goveje in telečje meso iz sklepov Sveta 2003/286/ES, 2003/298/ES, 2003/299/ES, 2003/18/ES, 2003/263/ES in 2003/285/ES za Bolgarijo, Češko republiko, Slovaško, Romunijo, Republiko Poljsko in Republiko Madžarsko [2] določata posebne zahteve glede izpolnjevanja pogojev subjektov v okviru različnih uvoznih sistemov za nekatere tarifne kvote.
Commission Regulation (EC) No 936/97 of 27 May 1997 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat(1) and Commission Regulation (EC) No 1279/98 of 19 June 1998 laying down detailed rules for applying the tariff quotas for beef and veal provided for in Council Decisions 2003/286/EC, 2003/298/EC, 2003/299/EC, 2003/18/EC 2003/263/EC and 2003/285/EC for Bulgaria, the Czech Republic, Slovakia, Romania, the Republic of Poland and the Republic of Hungary(2) lay down particular requirements concerning the eligibility of operators under the various import schemes for certain tariff quotas.
300 Prevod
promet
CELEX: 31995R0657
ker bi moral ta postopek zagotavljati nemoten prehod iz prejšnjega sistema, za katerega so bila značilna neskladja med uvoznimi režimi držav članic za zadevne izdelke, v enoten sistem, ki bo rezultat uvedbe zadevnih kvot Skupnosti;
Whereas this method should ensure a smooth transition between the previous system, which was marked by disparities between the Member States' import arrangements for the products concerned, and the uniform system resulting from the introduction of the Community quotas in question;
Prevodi: sl > en
251–300/304
sistem kvot