Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
251–300/337
zaslišanje strank
251 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
V tem zapisniku je navedena zadeva, datum, ura in kraj zaslišanja, navedba o tem, ali je bila na zaslišanju javnost prisotna ali izključena, imena sodnikov, generalnega pravobranilca in prisotnega sodnega tajnika, imena in obseg pooblastila zastopnikov, odvetnikov ali svetovalcev prisotnih strank, priimke, osebna imena, položaj in stalni naslovi zaslišanih prič ali izvedencev, navedba o dokazih ali dokumentih, predloženih na zaslišanju, in, kadar je tako nujno, izjave, podane na zaslišanju in sklepi, ki jih je na zaslišanju razglasilo sodišče ali predsednik.
Those minutes shall contain an indication of the case, the date, hour and place of the hearing, an indication of whether the hearing was in public or in camera, the names of the Judges, the Advocate-General and the Registrar present, the names and capacities of the agents, lawyers or advisers of the parties present, the surnames, forenames, status and permanent addresses of the witnesses or experts examined, an indication of the evidence or documents produced at the hearing and, in so far as is necessary, the statements made at the hearing and the decisions pronounced at the hearing by the Court or the President.
252 Pravna redakcija
DRUGO
Tako kot se stranki strinjata s klavzulo 9 tega sporazuma, soglašata tudi, da za namen člena 1 Protokola, priloženega h Konvenciji o sodni pristojnosti in izvršbi sodb v civilnih in trgovskih zadevah, podpisani v Bruslju 27. septembra 1998, in brez poseganja v uresničevanje tega sporazuma s strani njegovih strank (sodelujoča stranka iz Luksemburga) izrecno in nedvoumno potrjuje tudi svoje strinanje z določbami klavzule 9 tega sporazuma, ki določajo, da je okrožno sodišče ( Landgericht ) v Frankfurtu na Maini pristojno za zaslišanje in odločitev v zvezi s katerokoli tožbo, dejanjem ali postopkom ter za reševanje sporov, do katerih lahko pride v zvezi s tem sporazumom, in se za te namene nepreklicno podreja pristojnosti teh sodišč.
In addition to clause 9 of this Agreement the Parties agree that for purpose of Article 1 of the Protocol annexed to the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters, signed in Brussels on 27 September 1998 and without prejudice to the foregoing execution of this Agreement by the parties hereto, (Luxembourg Counterparty) expressly and specifically confirms its agreement to the provisions of clause 9 of this Agreement, stipulating that the District Court (Landgericht) of Frankfurt am Main shall have jurisdiction to hear and determine any suit, action or proceeding, and to settle any disputes, which may arise out of or in connection with this Agreement and, for such purposes, irrevocably submits to the jurisdiction of such courts.
253 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
Vsem strankam, ki so to zahtevale, je bilo zaslišanje odobreno.
All parties who so requested were granted a hearing.
254 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
(115) Zaradi pravilnega upravljanja je treba določiti rok, v katerem lahko zadevne stranke pisno predložijo svoje stališče in zahtevajo zaslišanje.
(115) In the interests of sound administration, a period should be fixed in which the parties concerned may make their views known in writing and request a hearing.
255 Jezikovna redakcija
promet
CELEX: 31999R0362
V skladu s členom 20(1) Uredbe (ES) št. 384/96 in brez poseganja v člen 20(2) in (3) navedene Uredbe lahko zainteresirane stranke pisno predstavijo svoje stališče in zaprosijo za ustno zaslišanje s strani Komisije v enem mesecu od začetka veljavnosti te uredbe.
Pursuant to Article 20(1) of Regulation (EC) No 384/96 and without prejudice to Article 20(2) and (3) of that Regulation interested parties may make their views known in writing and apply to be heard orally by the Commission within one month of the date of entry into force of this Regulation.
256 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
Zaslišanje strank, pritožnikov in drugih
Hearing of the parties, complainants and others
257 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
V nujnih primerih pa mora Komisija imeti možnost, da takoj opravi formalno ustno zaslišanje strank, ki priglašajo, drugih udeleženih strank ali tretjih oseb.
In urgent cases, however, the Commission must be enabled to proceed immediately to formal oral hearings of the notifying parties, of other parties involved or of third parties.
258 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2842
Zaslišanje drugih tretjih strani
Hearing of other third parties
259 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0994
Zaslišanje zainteresiranih strank
Hearing of interested parties
260 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
Če urad šteje za potrebno zaslišanje strank, prič ali izvedencev ali izvedbo ogleda, sprejme odločbo o tem, pri čemer navede način, kako namerava pridobiti dokaze, relevantna dejstva, ki jih je treba dokazati, ter datum, čas in kraj zaslišanja ali ogleda.
Where the Office considers it necessary to hear the oral evidence of parties, of witnesses or of experts or to carry out an inspection, it shall take a decision to that end, stating the means by which it intends to obtain evidence, the relevant facts to be proved and the date, time and place of the hearing or inspection.
261 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Če je po mnenju urada potrebno ustno zaslišanje strank v postopku ali prič ali strokovnjakov, ali je potrebna preiskava, urad za ta namen sprejme odločbo in navede načine, kako namerava dobiti dokaze, relevantna dejstva, ki jih je treba dokazati, ter datum, čas in kraj zaslišanja ali preiskave.
Where the Office considers it necessary to hear the oral evidence of parties to proceedings or of witnesses or experts, or to carry out an inspection, it shall take a decision to that effect, stating the means by which it intends to obtain evidence, the relevant facts to be proved and the date, time and place of hearing or inspection.
262 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0092
Strankam, v kolikor so to zahtevale, je bila dana možnost ustnega zaslišanja.
The parties, which so requested were also granted an opportunity to be heard orally.
263 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0462
Pooblaščenec za zaslišanje prav tako lahko zahteva predhodno pisno uradno obvestilo o glavni vsebini predvidene izjave oseb, ki so jih stranke, vabljene na zaslišanje, predlagale za zaslišanje.
The hearing officer may also ask for prior written notification of the essential contents of the intended statement of persons whom the parties invited to the hearing have proposed for hearing.
264 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0658
Vsem zadevnim strankam, ki so zahtevale zaslišanje v danem roku in navedle, da bi nanje lahko vplival rezultat postopka, ter da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje, je bilo zaslišanje odobreno.
All interested parties who requested a hearing within the time limit set, and who indicated that they were likely to be affected by the result of the proceeding and that there were particular reasons why they should be heard, were granted such a hearing.
265 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0462
V ta namen lahko pooblaščenec za zaslišanje po posvetu z odgovornim direktorjem skliče sestanek s strankami, ki so vabljene na zaslišanje, in po potrebi, z osebjem Komisije, da se pripravi na samo zaslišanje.
For this purpose, after consulting the director responsible, the hearing officer may hold a meeting with the parties invited to the hearing and, where appropriate, the Commission staff, in order to prepare for the hearing itself.
266 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1050
V skladu z določbami člena 6(5) osnovne uredbe je bila strankam na zahtevo dana možnost zaslišanja.
In accordance with the provisions of Article 6(5) of the basic Regulation, the parties who so requested were granted an opportunity to be heard orally.
267 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0868
obvestilo navaja tudi rok, v katerem zainteresirane stranke lahko zaprosijo za zaslišanje pred Komisijo.
the notice shall also state the period within which interested parties may apply to be heard by the Commission.
268 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1239
Stranke v postopku se obvesti o zaslišanju priče ali strokovnjaka pred pristojnim sodnim ali drugim organom.
The parties to proceedings shall be informed of the hearing of a witness or expert before a competent judicial or other authority.
269 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0174
Neposredno vpletene stranke so imele možnost, da pisno predstavijo svoja stališča in zaprosijo za zaslišanje.
The parties directly concerned were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing.
270 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0969
Neposredno vpletene strani so dobile tudi priložnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
The parties directly concerned were also given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing.
271 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0823
Poleg tega je dala drugim zadevnim strankam možnost, da pisno predstavijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
Furthermore, it gave other parties concerned the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing.
272 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0348
Po uvedbi začasne protidampinške dajatve je bila zainteresiranim strankam, ki so to zahtevale, dana možnost zaslišanja.
Following the imposition of a provisional anti-dumping duty, the interested parties which so requested were granted an opportunity to be heard.
273 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0216
Če je predviden ustni postopek, odbor zagotovi, da so stranke pred zaslišanjem priskrbele vse potrebne informacije in dokumente.
If oral proceedings are to take place, the Board shall ensure that the parties have provided all relevant information and documents before the hearing.
274 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3433
Po uvedbi začasne protidampinške dajatve je bila zainteresiranim strankam na njihovo zahtevo dana možnost zaslišanja pred Komisijo.
Following the imposition of the provisional anti-dumping duty, the interested parties who so requested were granted an opportunity to be heard by the Commission.
275 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988D0591
V skladu s pogoji, določenimi v Poslovniku, se lahko Sodišče po zaslišanju generalnega pravobranilca in strank odreče ustnemu postopku.
In accordance with conditions laid down in the Rules of Procedure the Court of Justice, having heard the Advocate-General and the parties, may dispense with the oral procedure.
276 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Zaradi spoštovanja pravic podjetij do obrambe bi Komisija morala zadevnim strankam zagotoviti pravico do zaslišanja pred sprejetjem odločitve.
In order to respect the rights of defence of undertakings, the Commission should give the parties concerned the right to be heard before it takes a decision.
277 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0362
Zaradi pravilnega upravljanja je treba določiti rok, v katerem lahko zadevne stranke pisno predložijo svoje stališče in zahtevajo zaslišanje.
In the interests of sound administration, a period should be fixed in which the parties concerned may make their views known in writing and request a hearing.
278 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0436
Vsem zadevnim strankam je bila dana možnost, da odgovorijo na vprašanja pred Komisijo, vendar ni nobena stranka zahtevala takšnega zaslišanja.
All interested parties were granted an opportunity to be heard by the Commission. However, no such hearing was requested by any interested party.
279 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Pooblaščenec za zaslišanje lahko dovoli strankam, na katere so bile naslovljene ugotovitve o možnih kršitvah, pritožnikom, drugih osebam, povabljenim na zaslišanje, službam Komisije in organom držav članic, da zastavljajo vprašanja med zaslišanjem.
The Hearing Officer may allow the parties to whom a statement of objections has been addressed, the complainants, other persons invited to the hearing, the Commission services and the authorities of the Member States to ask questions during the hearing.
280 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2245
Če stranka zahteva zaslišanje prič in izvedencev, urad z odločbo določi rok, v katerem mora stranka, ki vlaga zahtevo, seznaniti urad z imeni in naslovi prič in izvedencev, za katere stranka želi, da bi bili zaslišani.
If oral evidence from witnesses and experts is requested by a party, the decision of the Office shall determine the period of time within which the party filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party wishes to be heard.
281 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2080
Zainteresirane stranke so imele v časovnem roku, določenem v Obvestilu o začetku, možnost pisno predstaviti svoja mnenja in zahtevati zaslišanje.
Interested parties were given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set out in the Notice of Initiation.
282 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0080
neposredno zaslišanje oseb(-e) s strani organa, ki odloča, skladno z zakonodajo njegove države članice, z uporabo zlasti telefonske ali video konference;
the person(s) to be heard directly by the deciding authority, in accordance with the law of its Member State, through the use in particular of telephone- or video-conferencing;
283 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0462
Pravica zadevnih strank in tretjih oseb do zaslišanja pred sprejetjem dokončne odločbe, ki vpliva na njihove interese, je temeljno načelo prava Skupnosti.
The right of the parties concerned and of third parties to be heard before a final decision affecting their interests is taken is a fundamental principle of Community law.
284 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0397
Vsem strankam, ki so to zahtevale v zgoraj navedenih rokih in pokazale, da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje, je bila dana možnost zaslišanja.
All parties who so requested within the above time limits and showed that there were particular reasons why they should be heard were granted the opportunity to be heard.
285 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0080
zaslišanje oseb(-e) s strani pomožnega organa, skladno z zakonodajo njegove države članice, ki bo nato posredoval poročilo o zaslišanju organu, ki odloča.
the person(s) to be heard by the assisting authority, in accordance with the law of its Member State, which will subsequently transmit a report of the hearing to the deciding authority.
286 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2852
V skladu z določbami člena 6(5) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") je bila strankam na zahtevo dana možnost za ustno zaslišanje.
In accordance with the provisions of Article 6(5) of Council Regulation (EC) No 384/96 ("the basic Regulation"), the parties which so requested were granted an opportunity to be heard.
287 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1522
V skladu z določbami člena 6(5) Uredbe (ES) št. 384/96 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") je bila strankam na njihovo zahtevo dana možnost za ustno zaslišanje.
In accordance with the provisions of Article 6(5) of Regulation (EC) No 384/96 (the "basic Regulation"), the parties which so requested were granted an opportunity to be heard.
288 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Vsaka odločitev o odvzemu pooblastila se sporoči zadevni osebi, ki lahko zahteva zaslišanje s strani vodje Varnostnega urada Komisije ali pristojnega državnega organa.
Any decision to withdraw authorisation shall be notified to the person concerned, who may ask to be heard by the Head of the Commission Security Office, and to the competent national authority.
289 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
Pooblaščenec za zaslišanje lahko organizira pripravljalni sestanek s strankami in službami Komisije zaradi omogočanja učinkovite organizacije formalnega zaslišanja.
The Hearing Officer may hold a preparatory meeting with the parties and the Commission services, so as to facilitate the efficient organisation of the formal oral hearing.
290 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2199
NADALJNJI POSTOPEK (2) Po uvedbi začasnih protidampinških dajatev je bila hongkonški vladi in drugim zainteresiranim strankam dana možnost za zaslišanje pred Komisijo.
SUBSEQUENT PROCEDURE (2) Subsequent to the imposition of the provisional anti-dumping duty, the Government of Hong Kong and other interested parties who so requested were granted an opportunity to be heard by the Commission.
291 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2842
ker naj Komisija v te namene razlikuje med pravico pogodbenic, na katere je Komisija naslovila ugovore, do zaslišanja, vlagateljem in pritožnikom ter drugim tretjim stranem;
whereas for these purposes, the Commission should distinguish between the respective rights to be heard of the parties to which the Commission has addressed objections, of the applicants and complainants, and of other third parties;
292 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Komisija da strankam, na katere je naslovila ugotovitve o možnih kršitvah, možnost zaslišanja pred posvetovanjem s Svetovalnim odborom iz člena 14(1) Uredbe (ES) št. 1/2003.
The Commission shall give the parties to whom it has addressed a statement of objections the opportunity to be heard before consulting the Advisory Committee referred to in Article 14(1) of Regulation (EC) No 1/2003.
293 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0978
V skladu z določbami člena 11(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") je bilo odobreno zaslišanje vsem zainteresiranim strankam, ki so to zahtevale.
In accordance with the provisions of Article 11(5) of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as the "basic Regulation"), all interested parties who requested a hearing were granted such a hearing.
294 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Komisija lahko povabi katero koli drugo osebo, da pisno izrazi svoje mnenje in da se udeleži ustnega zaslišanja strank, na katere so bile naslovljene ugotovitve o možnih kršitvah.
The Commission may invite any other person to express its views in writing and to attend the oral hearing of the parties to whom a statement of objections has been addressed.
295 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
zagotavljajo, da bo v odločbi upoštevano zaslišanje pravne ali fizične osebe, na katero je odločba naslovljena, ali katere koli druge strani, ki jo to neposredno in posamično zadeva;
ensure the hearing of the natural or legal person to be addressed in the decision and of any other party with a direct and individual concern;
296 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0773
Komisija da strankam, na katere je naslovila ugotovitve o možnih kršitvah, možnost, da predstavijo svoje dokazne razloge na ustnem zaslišanju, če tako zahtevajo v svojih pisnih vlogah.
The Commission shall give the parties to whom it has addressed a statement of objections the opportunity to develop their arguments at an oral hearing, if they so request in their written submissions.
297 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2604
V skladu z določbami člena 20(1) Uredbe (ES) št. 384/96 ("osnovne uredbe") je bila vsem zainteresiranim stranem, ki so zaprosile za zaslišanje, dana priložnost, da jih zasliši Komisija.
In accordance with the provisions of Article 20(1) of Regulation (EC) No 384/96 (the "basic Regulation"), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
298 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2603
V skladu z določbami člena 11(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 ("osnovne uredbe") je bila vsem zainteresiranim stranem, ki so zaprosile za zaslišanje, dana priložnost, da jih zasliši Komisija.
In accordance with the provisions of Article 11(5) of Regulation (EC) No 2026/97 ("basic Regulation"), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
299 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2094
V skladu s členom 11(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 (v nadaljnjem besedilu "osnovna uredba") je bila vsem zainteresiranim strankam, ki so zahtevale zaslišanje, dana možnost, da jih Komisija zasliši.
In accordance with Article 11(5) of Regulation (EC) No 2026/97 (hereinafter referred to as the "basic Regulation"), all interested parties who requested a hearing were granted an opportunity to be heard by the Commission.
300 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0874
Če katera koli od teh strank, ki je vključena v postopek ADR, v danem roku ne odgovori ali ne pride na zaslišanje na sosvetu, se to lahko šteje kot razlog za sprejetje zahtevkov sodelujoče stranke.
Failure of any of the parties involved in an ADR procedure to respond within the given deadlines or appear to a panel hearing may be considered as grounds to accept the claims of the counterparty.
Prevodi: sl > en
251–300/337
zaslišanje strank