Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
301–350/647
monitoring measure
301 Pravna redakcija
DRUGO
therefore the Commission, by Decision 98/503/EC (5), authorised Member States temporarily to take emergency measures against the dissemination of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith as regards Egypt, based on the concept of 'pest-free area' in which Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith is known not to occur, as established by official surveys and monitoring procedures in accordance with the 'FAO International Standard for Phytosanitary Measures Part 4:
Zato je Komisija z Odločbo 98/503/ES fn ila države članice, da za Egipt začasno sprejmejo nujne ukrepe proti širjenju bakterije Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, na podlagi koncepta »neokuženega območja«, na katerem je znano, da se Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith ne pojavlja, kakor je bilo ugotovljeno iz uradnih raziskav in postopkov spremljanja stanja v skladu z »Mednarodnim standardom FAO za fitosanitarne ukrepe, 4. del:
302 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall, in accordance with national traditions and practice, take adequate measures to promote the social dialogue between the two sides of industry with a view to fostering equal treatment, including through the monitoring of workplace practices, collective agreements, codes of conduct, research or exchange of experiences and good practices.
Države članice skladno z nacionalno tradicijo in prakso sprejmejo primerne ukrepe za krepitev socialnega dialoga med socialnimi partnerji, zato da se spodbuja enako obravnavanje, vključno z nadzorom nad prakso na delovnem mestu, s kolektivnimi pogodbami, kodeksi ravnanja, preučevanjem ali izmenjavo izkušenj in uspešno prakso.
303 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
(27) Since the objectives of the proposed action, namely the monitoring of forests, their condition and environment interactions, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can, therefore, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
(27) Ker države članice ne morejo v zadostni meri dosegati ciljev predlaganih ukrepov, in sicer spremljanja gozdov, njihovega stanja in medsebojnih okoljskih vplivov, ter jih je zato mogoče bolje dosegati na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe.
304 Pravna redakcija
DRUGO
On the basis of the report, the Commission will submit a proposal for measures to enter into force no later than 1 January 2005 to include the technical specifications and corresponding annexes in order to provide for the type approval of OBM systems ensuring at least equivalent levels of monitoring to the OBD system and which shall be compatible with these systems.
Na podlagi poročila bo Komisija pripravila predlog ukrepov, veljavnih najpozneje 1. januarja 2005 in vključujočih tehnične zahteve in ustrezne priloge za uvedbo homologacije sistemov OBM, ki naj bi zagotovili najmanj enakovredno raven nadzora kot sistemi OBD in naj bi bili združljivi s temi sistemi.
305 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R1651
Packs containing eggs destined for food industry undertakings approved in accordance with Directive 89/437/EEC may be marked with the indications referred to in paragraph 1 provided that the eggs are produced in poultry establishments meeting the respective requirements set out in Annex III and that the monitoring measures referred to in paragraphs 2 to 6 «re applied."
Pakiranja, ki vsebujejo jajca, namenjena podjetjem živilske industrije, odobrenim v skladu z Direktivo 89/437/EGS, so lahko označena z označbami iz odstavka 1, pod pogojem, da so jajca proizvedena na perutninskih obratih, ki izpolnjujejo zadevne pogoje, določene v Prilogi III in da se izvajajo ukrepi spremljanja iz odstavkov 2 do 6."
306 Pravna redakcija
DRUGO
Packs containing eggs destined for food industry undertakings approved in accordance with Directive 89/437/EEC may be marked with the indications referred to in paragraph 1 provided that the eggs are produced in poultry establishments meeting the respective requirements set out in Annex III and that the monitoring measures referred to in paragraphs 2 to 6 «re applied."
Pakiranja, ki vsebujejo jajca, namenjena podjetjem živilske industrije, odobrenim v skladu z Direktivo 89/437/EGS, so lahko označena z označbami iz odstavka 1, pod pogojem, da so jajca proizvedena na perutninskih obratih, ki izpolnjujejo zadevne pogoje, določene v Prilogi III in da se izvajajo ukrepi spremljanja iz odstavkov 2 do 6."
307 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0746
(9) In view of the importance of these measures for the protection of public and animal health, as well as the relatively recent introduction of these monitoring programmes compared with the traditional disease eradication programmes and the obligatory application of these programmes in all Member States, a high level of financial assistance from the Community should be ensured.
(9) Zaradi pomena teh ukrepov za varovanje javnega zdravja in zdravstveno varstvo živali ter tudi zaradi programov spremljanja, ki so bili uvedeni pred kratkim namesto tradicionalnih programov za izkoreninjenje bolezni, ter obveznega izvajanja teh programov v vseh državah članicah je treba zagotoviti visoko raven finančne pomoči iz Skupnosti.
308 Pravna redakcija
DRUGO
Pending subsequent coordination, the competent authorities shall, for the purposes of observation and, if necessary, in addition to such coefficients as may be applied by them, establish ratios between the various assets and/or liabilities of credit institutions with a view to monitoring their solvency and liquidity and the other measures which may serve to ensure that savings are protected.
Do naknadne uskladitve zaradi opazovanja in po potrebi tudi kot dodatek h koeficientom, ki se jih lahko uporablja, pristojni organi določijo medsebojna razmerja med različnimi sestavinami aktive in/ali pasive kreditnih institucij, in sicer zaradi spremljanja njihove solventnosti in likvidnosti, ter druge ukrepe, s katerimi se zagotovi zaščita vlog.
309 Pravna redakcija
DRUGO
any recommendations as referred to in Article 34(2) have been acted upon within the specified period, or reasons have been communicated by the Member State to explain why no measure has been taken, where those recommendations are intended to remedy serious shortcomings in the monitoring or management system which undermine proper financial management of the assistance; any requests for corrective measures as referred to in Article 38(4) have been acted upon, if the application relates to the measure or measures concerned;
da so bila vsa priporočila iz člena 34(2) upoštevana v določenem roku ali pa je država članica sporočila razloge, da bi pojasnila, zakaj ni sprejela nobenega ukrepa, kjer so ta priporočila namenjena odpravi hujših pomanjkljivosti v sistemu spremljanja ali upravljanja, ki slabijo primerno finančno poslovodenje pomoči; da so bili upoštevani vsi zahtevani korektivni ukrepi iz člena 38(4), če se zahtevek za plačilo nanaša na zadevni ukrep ali več ukrepov;
310 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall consult the Committee when determining Community priorities, implementing measures referred to in the Annex, when dealing with matters concerning the verification of conformity to standards, monitoring the implementation of Article 5 and other matters relating to standardization in the field of information technology and telecommunications, or other fields which which these overlap.
Komisija se posvetuje z odborom pri določanju prednostnih nalog Skupnosti, izvajanju ukrepov iz Priloge, pri obravnavanju zadev glede preverjanja skladnosti s standardi, nadzorovanju izvajanja člena 5 in drugih zadev v zvezi s standardizacijo na področju informacijske tehnologije in telekomunikacij ali drugih področjih, s katerimi se prekrivajo.
311 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas as a result of interceptions of Anoplophora glabripennis (Motschulsky) on wooden packing material made from hardwood originating in some areas of China, the United Kingdom took official measures on 14 December 1998 in order to protect its territory from the danger of introduction of the said organism and set up additional specific monitoring procedures for the said organism on the said commodity;
ker je zaradi ugotovljenega škodljivega organizma Anoplophora glabripennis (Motschulsky) na lesenem materialu za pakiranje iz trdega lesa listavcev, ki izvira iz nekaterih območjih Kitajske, 14. decembra 1998 Združeno kraljestvo sprejelo uradne ukrepe za zaščito svojega ozemlja pred nevarnostjo vnosa navedenega organizma in uvedlo posebne dodatne postopke za spremljanje navedenega organizma na navedenem proizvodu;
312 Pravna redakcija
DRUGO
This Regulation provides a framework for the traceability of products consisting of or containing genetically modified organisms (GMOs), and food and feed produced from GMOs, with the objectives of facilitating accurate labelling, monitoring the effects on the environment and, where appropriate, on health, and the implementation of the appropriate risk management measures including, if necessary, withdrawal of products.
Ta uredba vzpostavlja okvir za sledljivost proizvodov, ki so sestavljeni iz ali vsebujejo gensko spremenjene organizme (GSO), ter živil in krme, proizvedenih iz GSO, z namenom olajšati točno označevanje, spremljati učinke na okolje in, kadar je to primerno, na zdravje ter izvajanje ustreznih ukrepov obvladovanja tveganja, vključno z umikom proizvodov, če je to potrebno.
313 Pravna redakcija
DRUGO
In order to ensure the effective enforcement of the obligations incumbent on producers and distributors, the Member States should establish or designate authorities which are responsible for monitoring product safety and have powers to take appropriate measures, including the power to impose effective, proportionate and dissuasive penalties, and ensure appropriate coordination between the various designated authorities.
Za zagotovitev učinkovitega uveljavljanja obveznosti proizvajalcev in distributerjev države članice ustanovijo ali pooblastijo organe, ki so pristojni za spremljanje varnosti proizvodov in imajo pooblastila za primerno ukrepanje, vključno s pooblastilom za uveljavljanje učinkovitih, sorazmernih in odvračilnih sankcij, ter za zagotovitev ustrezne koordinacije med raznimi pristojnimi organi.
314 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991D0665
The Community Coordinating Institute shall formulate and recommend the disease security measures to be taken by national laboratories in accordance with the standards referred to in paragraph 1, particularly as regards monitoring of foot-and-mouth disease vaccines, except for those tasks which Article 3 (2) of Decision 89/531/EEC assigns to the reference laboratory for the identification of foot-and-mouth disease virus.
Koordinacijski inštitut Skupnosti oblikuje in priporoča ukrepe za zaščito pred boleznijo, ki naj jih sprejmejo nacionalni laboratoriji v skladu s standardi, navedenimi v odstavku 1, zlasti kar zadeva nadzor cepiva proti slinavki in parkljevki, razen tistih nalog, ki so v členu 3(2) Odločbe 89/531/EGS, dodeljene referenčnemu laboratoriju za identifikacijo virusa slinavke in parkljevke.
315 Pravna redakcija
DRUGO
Each Member State, in close consultation with the Commission, shall assess under each objective and not later than 31 December 2003 the performance of each of their operational programmes or single programming documents on the basis of a limited number of monitoring indicators reflecting effectiveness, management and financial implementation and measuring the mid-term results in relation to their specific initial targets.
Vsaka država članica ob tesnem sodelovanju s Komisijo oceni v okviru posameznega cilja in najpozneje do 31. decembra 2003 dosežene rezultate vsakega operativnega programa ali enotnega programskega dokumenta na podlagi omejenega števila kazalnikov za spremljanje, ki kažejo uspešnost, upravljanje in finančno izvajanje ter merijo vmesne rezultate glede na posebne začetne cilje.
316 Pravna redakcija
DRUGO
no clinical, pathological or serological evidence of Aujeszky's disease has been recorded in the previous 12 months in the holdings located in an area of 5 km surrounding the holding of origin of the pigs; however, this provision shall not apply if, in these latter holdings, disease monitoring and eradication measures have been regularly applied under the supervision of the competent authority and in accordance with the eradication plan referred to in point (b), and these measures have effectively prevented any spread of disease to the holding in question,
v predhodnih 12 mesecih na gospodarstvih, ki so v oddaljenosti 5 km od gospodarstva izvora prašičev,niso bili ugotoviljeni nobeni, za bolezen Aujeszkega značilni klinični znaki ali patoanatomske spremembe, rezultati seroloških preiskav na bolezen Aujeszkega pa so bili negativni; vendar se ta odločba ne uporablja, če so se na teh gospodarstvih pod nadzorom pristojnega organa in v skladu z načrtom za izkoreninjenje bolezni iz točke (b) redno izvajali ukrepi za sistematični nadzor in izkoreninjenje bolezni Aujeszkega, ki so učinkovito preprečevali vsakršno širjenje bolezni na gospodarstvo izvora;
317 Pravna redakcija
DRUGO
Where necessary, such information shall include service handbooks, technical manuals, diagnosis information (e.g. minimum and maximum theoretical values for measurements), wiring diagrams, the software calibration identification number applicable to a vehicle type, instructions for individual and special cases, information provided concerning tools and equipment, data record information and two-directional monitoring and test data.
Po potrebi ta navodila vključujejo servisne priročnike, tehnična navodila, napotke za diagnozo (npr. najmanjše in največje teoretične vrednosti za merjenje), sheme električne povezave, identifikacijsko številko za kalibracijo programske opreme, navodila za posamezne in posebne primere, informacije o orodju in opremi, pojasnila o zapisovanju informacij in dvosmernem nadzoru ter informacije o preskušanju.
318 Pravna redakcija
DRUGO
Detailed rules for the application of this Regulation, in particular on the payment of aid, monitoring measures and penalties, the marketing years, the minimum characteristics of the raw materials delivered for processing, the equivalent period referred to in Article 5(2) and the financial consequences of exceeding the thresholds shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 46 of Regulation (EC) No 2200/96."
Podrobna pravila za uporabo te Uredbe, predvsem v zvezi s plačilom pomoči, nadzornimi ukrepi in kaznimi, tržnimi leti, minimalnimi lastnostmi surovin, ki so dane v predelavo, enakovrednim obdobjem iz člena 5 (2) in finančnimi posledicami prekoračitve pragov se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 46 Uredbe (ES) št. 2200/96."
319 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2152
(9) Measures under the scheme concerning forest fire monitoring should complement those measures which are undertaken, in particular, pursuant to Council Decision 1999/847/EC of 9 December 1999 establishing a Community action programme in the field of civil protection( 9 ), Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)( 10 ) and Council Regulation (EEC) No 1615/89 of 29 May 1989 establishing a European forestry information and communication system (EFICS)( 11 ).
(9) Ukrepi iz sistema v zvezi s spremljanjem gozdnih požarov morajo dopolnjevati tiste ukrepe, ki se izvajajo zlasti v skladu z Odločbo Sveta 1999/847/ES z dne 9. decembra 1999 o določitvi akcijskega programa Skupnosti na področju civilne zaščite fn, Uredbo Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) fn in Uredbo Sveta (EGS) št. 1615/89 z dne 29. maja 1989 o vzpostavitvi Evropskega gozdarskega informacijskega in komunikacijskega sistema (EFICS) fn.
320 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, because of concern for possible latent infection of potatoes by Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith the additional measures include testing for the presence of the organism in Egypt in potatoes intended for export to the Community as well as a monitoring testing programme of the said potatoes on entry into the Community and appropriate controls on the waste disposal after packaging or processing of the said potatoes in the Community;
ker pa zaradi skrbi glede možne prikrite okužbe krompirja s krompirjevo rjavo gnilobo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith dodatni ukrepi vključujejo testiranje, zaradi ugotavljanja prisotnosti tega organizma v Egiptu na krompirju, namenjenem za izvoz v Skupnost, nadzorni testni program navedenega krompirja ob vnosu v Skupnost in ustrezne kontrole pri odstranjevanju odpadkov po pakiranju ali predelavi navedenega krompirja v Skupnosti,
321 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0670
(4) It is necessary to establish a framework of specific measures for ethyl alcohol of agricultural origin so that economic data can be collected and statistical information analysed for the purpose of monitoring the market; in so far as the market in ethyl alcohol of agricultural origin is linked to the market in ethyl alcohol in general, information also needs to be made available concerning the market in ethyl alcohol of non-agricultural origin.
(4) Vzpostaviti je treba okvir posebnih ukrepov za etanol kmetijskega porekla, s katerimi se zaradi spremljanja trga lahko zbirajo gospodarski podatki in analizirajo statistični podatki; v kolikor je trg z etanolom kmetijskega porekla povezan s trgom etanola na splošno, morajo biti razpoložljivi tudi podatki o trgu z etanolom nekmetijskega porekla.
322 Pravna redakcija
DRUGO
improving existing Community measures which protect forests and implementing sustainable forest management, inter alia, through national forest programmes, in connection with rural development plans, with increased emphasis on the monitoring of the multiple roles of forests in line with recommendations adopted by the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe and the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biodiversity and other fora;
izboljšanje obstoječih ukrepov Unije, ki varujejo gozdove, in izvajanje trajnostnega gospodarjenja z gozdovi, med drugim, z nacionalnimi programi za gozdove, v povezavi z načrti razvoja podeželja, s povečanim poudarkom na spremljanju več vlog gozdov, skladno s priporočili, ki so jih sprejeli ministrska konferenca o varstvu gozdov v Evropi, forum Združenih Narodov o gozdovih, Konvencija o biotski raznovrstnosti ter drugi forumi;
323 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, in particular, the operation of a 'qualified area', in which no outbreak of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith has occurred, seems to be insufficient to prevent such a risk of entry and should be altered to operate on the basis of 'pest-free area' in which Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith is known not to occur, as established by official surveys and monitoring procedures in accordance with the 'FAO International Standard for Phytosanitary Measures Part 4:
ker je delovanje »kvalificiranih območij«, kjer ni bilo izbruha krompirjeve rjave gnilobe Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, kot izgleda nezadostno za preprečitev vnosa in mora biti spremenjeno tako, da bo delovalo kot »neokužena območja«, za katera je znano, da se tam ne pojavlja krompirjeva rjava gniloba Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, kakor ugotovljeno z uradnim pregledom in nadzornimi postopki po »Mednarodnem standardu za fitosanitarne ukrepe FAO, 4. del«:
324 Pravna redakcija
DRUGO
In addition to measures to enhance the transparency of the public sector financial accounts, a new system of monitoring and control of the operating results and the borrowing requirements of the public enterprises and the public entities will be introduced after consultation with the Commission by 30 June 1991. Cash limits on the disbursement of budget grants for the public enterprises and the public entities will be applied by the Government until the new system is effective.
Poleg ukrepov za povečanje preglednosti finančnih računov javnega sektorja bo po posvetovanju s Komisijo do 30. junija 1991 uveden nov sistem spremljanja in nadzora rezultatov poslovanja ter zahtev po zadolževanju javnih podjetij in javnih oseb. Vlada bo uporabljala denarne omejitve na izplačilo dotacij iz proračuna za javna podjetja in javne osebe, dokler velja novi sistem.
325 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure, at least by check sampling, compliance with the maximum levels referred to in paragraph 1. The necessary inspections and monitoring shall be carried out in accordance with Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (*), except for Article 14 thereof, and Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (**) except for Articles 5, 6 and 8 thereof.
Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z mejnimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in monitoring se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil*, razen člena 14, in Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil**, razen členov 5, 6 in 8.
326 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31997L0041
Member States shall ensure, at least by check sampling, compliance with the maximum levels referred to in paragraph 1. The necessary inspections and monitoring shall be carried out in accordance with Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (*), except for Article 14 thereof, and Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (**), except for Articles 5, 6 and 8 thereof.
Države članice zagotovijo, najmanj z nadzornim vzorčenjem, usklajenost z mejnimi vrednostmi iz odstavka 1. Obvezni inšpekcijski nadzor in monitoring se izvaja v skladu z Direktivo Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradni kontroli živil*, razen člena 14, in Direktivo Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih, ki zadevajo uradno kontrolo živil**, razen členov 5, 6 in 8.
327 Pravna redakcija
DRUGO
The Standing Committee on Veterinary Medicinal Products referred to in Article 8 of Regulation (EEC) No 2377/90 did not deliver a favourable opinion on the measures proposed by the Commission to place norges-tomet in Annex I of Regulation (EEC) No 2377/90 and the 2404th meeting of the Agricultural Council confirmed this opinion with a simple majority against the adoption of these measures (COM(2001) 627 final) on 21 January 2002. The Council was in favour of providing for harmonised control limits for the progestagen hormones used in veterinary medicinal products with suitably validated analytical methods that could be applied for routine monitoring.
Stalni odbor za zdravila za uporabo v veterinarski medicini iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 2377/90 ni dal pozitivnega mnenja o ukrepih, ki jih je predlagala Komisija za vključitev norgestometa v Prilogo I k Uredbi (EGS) št. 2377/90, in 2404. seja Kmetijskega sveta je potrdilo to mnenje z navadno večino proti sprejetju teh ukrepov (Skupna tržna ureditev(2001) 627 dokončna) z dne 21. januarja 2002. Svet se je strinjal z določitvijo usklajenih nadzornih omejitev za hormone progestagene, ki se uporabljajo v zdravilih za uporabo v veterinarski medicini, s primerno validiranimi analitskimi metodami, ki se lahko uporabljajo za rutinski nadzor.
328 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to allow the new Member States to benefit from Community part-financing of certain measures regarding the monitoring of agricultural expenditure, it is appropriate to adapt certain provisions of Council Regulations (EEC) No 4045/89 of 21 December 1989 on scrutiny by Member States of transactions forming part of the system of financing by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund(1), (EEC) No 307/91 of 4 February 1991 on reinforcing the monitoring of certain expenditure chargeable to the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (2), (EEC) No 3508/92 of 27 November 1992 establishing an integrated administration and control system for certain Community aid schemes (3) and (EC) No 165/94 of 24 January 1994 concerning the co-financing by the Community of remote-sensing checks (4);
ker je novim državam članicam treba omogočiti, da izkoristijo delno financiranje Skupnosti v zvezi s spremljanjem izdatkov kmetijstva, je treba spremeniti nekatere določbe uredb Sveta (EGS) št. 4045/89 z dne 21. decembra 1989 o nadzoru poslovanja s strani držav članic, ki so sestavni del sistema financiranja jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada(1), (EGS) št. 307/91 z dne 4. februarja 1991 o okrepljenem spremljanju nekaterih izdatkov v breme jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada(2), (EGS) št. 3508/92 z dne 27. novembra 1992 o vzpostavitvi integriranega upravnega in nadzornega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti(3) ter (ES) št. 165/94 z dne 24. januarja 1994 o sofinanciranju pregledov z daljinskim zaznavanjem s strani Skupnosti(4);
329 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32004R0273
(17) Since the objectives of this Regulation, namely the harmonised monitoring of the trade in drug precursors and the avoidance of its diversion to the illicit manufacture of synthetic drugs and psychotropic substances, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the international and changeable nature of such trade, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
(17) Ker države članice ciljev te uredbe, namreč usklajeno spremljanje prometa s predhodnimi sestavinami in preprečevanje preusmerjanja le teh v nezakonito proizvodnjo sintetičnih drog in psihotropnih snovi, ne morejo zadovoljivo dosegati in jih je zaradi mednarodne in spremenljive narave te trgovine mogoče bolje dosegati na ravni Skupnosti, ta lahko sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe.
330 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0142
The results of the investigations in relation to product Nos 1, 2, 3, 4, 5, 18 and 19 are set out in Commission Regulation (EC) No 1694/2002 (5) which imposed definitive safeguard measures in relation to those products, whilst those in relation to product Nos 6, 7, 8, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 20 and 21 are set out in Commission Regulation (EC) No 1695/2002 (6) which terminated the safeguard proceedings in relation to those products, established a system of monitoring of certain steel products and provided for the refund of certain duties.
Rezultati preiskav v zvezi z izdelki št. 1, 2, 3, 4, 5, 18 in 19 so navedeni v Uredbi Komisije (ES) št. 1694/2002 1 o uvedbi dokončnih zaščitnih ukrepov v zvezi z navedenimi izdelki, medtem ko so rezultati preiskav v zvezi z izdelki št. 6, 7, 8, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 20 in 21 navedeni v Uredbi Komisije (ES) št. 1695/2002 2 o zaključku zaščitnih postopkov v zvezi z navedenimi izdelki, vzpostavitvi sistema spremljanja nekaterih jeklenih izdelkov ter o določitvi vračila nekaterih dajatev.
331 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (8) leaves the choice of means and methods to the national enforcement authorities; whereas Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (9) lays down quality standards for laboratories and requires the use of validated methods of analysis where available; whereas Article 5 of the latter Directive is applicable to the monitoring of the implementation of this Directive;
ker Direktiva Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradnem nadzoru nad živili fn prepušča izbiro sredstev in metod nacionalnim organom, pristojnim za nadzor; ker Direktiva Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih glede uradnega nadzora nad živili fn določa kakovostne standarde za laboratorije in zahteva uporabo validiranih analiznih metod, če so na voljo; ker člen 5 slednje direktive velja za spremljanje izvajanja te direktive;
332 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31999L0002
(17) Whereas Council Directive 89/397/EEC of 14 June 1989 on the official control of foodstuffs (8) leaves the choice of means and methods to the national enforcement authorities; whereas Council Directive 93/99/EEC of 29 October 1993 on the subject of additional measures concerning the official control of foodstuffs (9) lays down quality standards for laboratories and requires the use of validated methods of analysis where available; whereas Article 5 of the latter Directive is applicable to the monitoring of the implementation of this Directive;
17) ker Direktiva Sveta 89/397/EGS z dne 14. junija 1989 o uradnem nadzoru nad živili fn prepušča izbiro sredstev in metod nacionalnim organom, pristojnim za nadzor; ker Direktiva Sveta 93/99/EGS z dne 29. oktobra 1993 o dodatnih ukrepih glede uradnega nadzora nad živili fn določa kakovostne standarde za laboratorije in zahteva uporabo validiranih analiznih metod, če so na voljo; ker člen 5 slednje direktive velja za spremljanje izvajanja te direktive;
333 Pravna redakcija
DRUGO
Information on the effect of former accompanying measures under Council Regulation (EEC) No 2078/ 92 (3), Council Regulation (EEC) No 2079/92 (4), and Council Regulation (EEC) No 2080/92 ft, where such measures form part of the financial programming for 2000 to 2006, should be included in the annual report provided for in Article 48(2) of Regulation (EC) No 1257/1999. In addition, the expenditure arising under such measures should be included in the information which Member States are required to supply by 30 September each year as provided for in Article 47 of Regulation (EC) No 445/2002. Taking into account those matters, the requirements as regards financial monitoring provided for in Article 17 of Commission Regulation (EC) No 746/96 (6), Articles 1 and 2 of Commission Regulation (EC) No 1404/94 (7) and Articles 1 and 2 of Commission Regulation (EC) No 1054/94 (8) should be deleted.
Podatki o učinkih predhodnih spremljevalnih ukrepov v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2078/92 fn, Uredbo Sveta (EGS) št. 2079/92 fn in Uredbo Sveta (EGS) št. 2080/92 fn, kjer so takšni ukrepi del finančnega programiranja za 2000 do 2006, morajo biti vključeni v letnem poročilu, določenem v členu 48(2) Uredbe (ES) št. 1257/1999. Poleg tega morajo biti izdatki, ki izhajajo iz takšnih ukrepov, vključeni v podatkih, ki jih morajo države članice predložiti do 30. septembra vsakega leta, kakor je določeno v členu 47 Uredbe (ES) št. 445/2002. Ob upoštevanju teh zadev je treba zahteve glede finančnega spremljanja, ki so določene v členu 17 Uredbe Komisije (ES) št. 746/96 fn, členih 1 in 2 Uredbe Komisije (ES) št. 1404/94 fn ter členih 1 in 2 Uredbe Komisije (ES) št. 1054/94 fn, črtati.
334 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003D1230
(a) the promotion of sustainable development, security of energy supply in the framework of the internal market, competitiveness and environmental protection, including the development of standards and labelling and certification systems, long-term voluntary commitments to be agreed with industry and other stake-holders, as well as forward studies, strategic studies on the basis of shared analyses, and regular monitoring of the development of the markets and energy trends including for the preparation of future legislative measures or for the review of existing legislation;
(a) spodbujanje trajnostnega razvoja, zanesljivosti oskrbe z energijo v okviru notranjega trga, konkurenčnosti in varstva okolja, vključno z razvojem standardov in sistemov označevanja ter certifikacijskih sistemov, dolgoročnimi prostovoljnimi obvezami, o katerih se je treba dogovoriti z gospodarsko panogo in drugimi interesnimi skupinami, kot tudi projekcijskimi študijami, strateškimi študijami na osnovi skupnih analiz in rednim spremljanjem razvoja trgov in energetskih trendov, vključno za pripravo bodočih zakonodajnih ukrepov ali za pregled obstoječe zakonodaje;
335 Pravna redakcija
DRUGO
Taking into account Articles 2 to 5, the on-going research, exchange of information and monitoring and the results thereof, the cost and effectiveness of local and other remedies and in order to combat air pollution, in particular that originating from new or rebuilt installations, each Contracting Party undertakes to develop the best policies and strategies including air-quality management systems and, as part of them, control measures compatible with balanced development, in particular by using the best available technology which is economically feasible and low-and non-waste technology.
Ob upoštevanju členov od 2 do 5, raziskav, ki so v teku, izmenjave informacij, opazovanj in rezultatov vsega tega, stroškov in učinkovitosti lokalnih in drugih sredstev, ter zaradi boja proti onesnaževanju zraka, predvsem tistega, ki izvira iz novih ali obnovljenih obratov, se vsaka pogodbenica zaveže, da bo razvila najboljše politike in strategije, vključno s sistemi upravljanja kakovosti zraka ter kontrolnimi ukrepi, ki so del teh sistemov in so skladni z uravnoteženim razvojem, predvsem z uporabo najboljše tehnologije, ki je na voljo in je gospodarsko izvedljiva, ter tehnologije, pri kateri nastaja malo ali nič odpadkov.
336 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2046
Whereas the Fourth ACP-EC Convention and the cooperation, association and partnership agreements concluded by the European Community with developing countries contain clauses on cooperation to curb drug abuse and drug trafficking, the monitoring of trade in precursors, chemical products and psychotropic substances and the exchange of relevant information, including measures in the field of money laundering; whereas there is a relationship between the campaign against drugs and drug addiction and the aims of the cooperation policy pursued by the Community and its developing-country partners;
ker četrta konvencija AKP-ES in sporazumi o sodelovanju, pridružitvi in partnerstvu, ki jih je Evropska skupnost sklenila z državami v razvoju, vsebujejo klavzule o sodelovanju pri zatiranju zlorabe prepovedanih drog in prometa s prepovedanimi drogami, o spremljanju trgovine s predhodnimi sestavinami, kemičnimi proizvodi in psihotropnimi snovmi ter o izmenjavi ustreznih informacij, vključujoč ukrepe na področju pranja denarja; ker obstaja povezava med bojem proti mamilom in odvisnosti od mamil ter cilji politike sodelovanja, ki jo uresničujejo Skupnost in njene partnerske države v razvoju;
337 Pravna redakcija
DRUGO
Tanzania has provided the Commission with the necessary guarantees with regard to the monitoring of residues and contaminants covered by Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996 on measures to monitor certain substances and residues thereof in live animals and animal products and repealing Directives 85/358/EEC and 86/469/EEC and Decisions 89/187/EEC and 91/664/EEC, and was given provisional approval under Commission Decision 2000/159/EC of 8 February 2000 on the provisional approval of residue plans of third countries according to Council Directive 96/23/EC, as last amended by Decision 336/2002/EC.
Tanzanija je Komisiji dala potrebna jamstva glede spremljanja škodljivih snovi in kontaminentov, zajetih v Direktivi Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje škodljivih snovi in škodljivih ostankov v živih živalih in živalskih proizvodih ter o razveljavitvi Direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in Odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS fn, ter je dobila začasno odobritev na podlagi Odločbe Komisije 2000/159/ES z dne 8. februarja 2000 o začasni odobritvi načrtov tretjih držav glede ostankov v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 336/2002/ES fn.
338 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas Community methods of sampling and analysis should be established and, in the case of analysis methods, used at least as reference methods; whereas the establishment of these methods is a technical and scientific implementing measure which should be determined by means of a procedure involving close cooperation between the Member States and the Commission within the Standing Committee on Plant Health; whereas the analysis methods should comply with the criteria set out in the Annex to Council Directive 85/591/EEC of 20 December 1985 concerning the introduction of Community methods of sampling and analysis for the monitoring of foodstuffs intended for human consumption (2);
ker je treba uvesti metode vzorčenja in analize na ravni Skupnosti ter v primeru analitskih metod te uporabljati vsaj kot referenčne metode; ker je uvajanje teh metod strokovni in znanstveni izvedbeni ukrep, ki ga je treba določiti po postopku, ki vključuje tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo v okviru Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin; ker morajo biti analitske metode v skladu z merili, določenimi v Prilogi k Direktivi Sveta 85/591/EGS z dne 20. decembra 1985 o uvedbi metod vzorčenja in analize na ravni Skupnosti za nadzor in spremljanje živil za prehrano ljudi fn,
339 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision 2000/159/EC of 8 February 2000 on the provisional approval of residue plans of third countries according to Council Directive 96/23/EC (1), as last amended by Decision 2002/336/EC (2), specifies in its Annex the third countries which have submitted a plan, setting out the guarantees which it offers as regards the monitoring of the groups of residues and substances referred to in Annex I to Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996 on measures to monitor certain substances and residues thereof in live animals and animal products and repealing Directives 85/358/EEC and 86/469/EEC and Decisions 89/187/EEC and 91/664/ EEC (3), for the animals or primary animal products mentioned.
V Prilogi k Odločbi Komisije 2000/159/ES z dne 8. februarja 2000 o začasni odobritvi načrtov tretjih držav za spremljanje nekaterih snovi in ostankov škodljivih snovi v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES fn e bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2002/336/ES fn dene tretje države, ki so predložile načrt, v katerem so navedena jamstva, ki jih ponujajo v zvezi s spremljanjem ostankov škodljivih snovi iz Priloge I k Direktivi Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje nekaterih snovi in ostankov škodljivih snovi v živih živalih in živalskih proizvodih ter o preklicu Direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS in Odločb 89/187/EGS in 91/664/EGS fn ene živali ali primarne proizvode živalskega izvora.
340 Pravna redakcija
DRUGO
In order to take account of scientific advances and of differences in the equipment of official laboratories, the use of methods based on principles of measurement other than the reference methods described in the Annex hereto should be permitted under the responsibility of the laboratory director, where those methods offer adequate guarantees as regards results and in particular meet the criteria set in the Annex to Council Directive 85/591/EEC of 20 December 1985 concerning the introduction of Community methods of sampling and analysis for the monitoring of foodstuffs intended for human consumption (4) and if it can be shown that the variation in the accuracy, repeatability and reproducibility of the results obtained is within the limits of those obtained using the reference methods described in this Regulation.
Zaradi upoštevanja znanstvenega napredka in razlik v opremljenosti uradnih laboratorijev ter ob odgovornosti direktorja laboratorija mora biti dovoljena uporaba metod, ki temeljijo na drugačnih načelih merjenja in se razlikujejo od referenčnih metod iz Priloge k tej uredbi, če te metode dajejo zadovoljiva jamstva glede rezultatov in zlasti izpolnjujejo merila, določena v Prilogi k Direktivi Sveta št. 85/591/EGS z dne 20. decembra 1985 glede uvedbe metod Skupnosti za vzorčenje in analize pri monitoringu živil, namenjenih za prehrano ljudi fn, in če je mogoče dokazati, da so odmiki v točnosti, ponovljivosti in obnovljivosti dobljenih rezultatov v mejah tistih, ki so dobljeni z referenčnimi metodami, opisanimi v tej uredbi.
341 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0761
I-A.5.1. Monitoring and measurement
I-A.5.1 Spremljanje in merjenje
342 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0079
Particular health monitoring measures
Posebni ukrepi za spremljanje zdravstvenega stanja
343 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0470
Verification of self-monitoring measures carried on
Preverjanje ukrepov za samospremljanje izvedeno dne
344 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0470
Verification of self-monitoring measures carried out
Preverjanje ukrepov za samospremljanje izvedeno dne
345 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0337
Indicate the monitoring and measurement methods used.
Navedite uporabljene metode spremljanja stanja in merilne metode.
346 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0690
number of (equal) measuring periods in monitoring period.
število (enakih) merilnih obdobij v obdobju spremljanja.
347 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0690
The same measuring period shall be used for the monitoring under the forest canopy and the open area monitoring.
Isto merilno obdobje se uporabi za spremljanje pod krošnjami in na prostem.
348 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0690
A monitoring period shall consist of one or more measuring periods.
Obdobje spremljanja sestavlja eno ali več merilnih obdobij.
349 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2300
whereas those monitoring measures are to be notified to the Commission;
ker je treba o ukrepih spremljanja obvestiti Komisijo;
350 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0042
the measures decided concerning monitoring in accordance with Article 10.
sprejeti ukrepi o spremljanju in nadzoru stanja skladno s členom 10.
Prevodi: en > sl
301–350/647
monitoring measure