Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
301–350/1000
sink
301 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Since aerodynamic processes use UF6 all equipment, pipeline and instrumentation surfaces (that come in contact with the gas) must be made of materials that remain stable in contact with UF6.
Ker se pri aerodinamičnem postopku uporablja UF6, morajo biti površine vse opreme, vseh cevi in instrumentov (ki prihajajo v stik s plinom) izdelane iz materiala, ki ob stiku z UF6 ostane stabilen.
302 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
A single judge may declare inadmissible or strike out of the Court` s list of cases an application submitted under Article 34, where such a decision can be taken without further examination.
Sodnik posameznik lahko odloči, da posamezna zahteva za obravnavo, predložena v skladu s 34. členom, ni sprejemljiva za obravnavo ali jo črta s seznama zadev Sodišča, če se ta odločitev lahko sprejme brez dodatne presoje.
303 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
submit to the world radiocommunication conference a report on the activities of the Radiocommunication Sector since the last conference; if a world radiocommunication conference is not planned, a reporton the activities of the Sector covering the two-year period since the last conference shall be submitted to the Council and,for information, to Member States and Sector Members;
predložiti svetovni konferenci o radiokomunikacijah poročilo o dejavnostih sektorja za radiokomunikacije za obdobje po zadnji konferenci; če svetovna konferenca o radiokomunikacijah ni načrtovana, pošlje poročilo o dejavnostih sektorja za dveletno obdobje po zadnji konferenci Svetu terv vednost državam članicam in sektorskim članicam;
304 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The procedures referred to in paragraph 1 shall also apply to the Single Authorisation as defined by Article 1(13) of Commission Regulation (EC) No 2454/93, for release for free circulation.
Postopki iz odstavka 1 se uporabljajo tudi za enotno dovoljenje, opredeljeno v členu 1(13) uredbe Komisije (ES) št. 2545/93, pri sprostitvi v prosti promet.
305 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Since aerodynamic processes use UF6, all equipment, pipeline and instrumentation surfaces (that come in contact with the gas) must be made of materials that remain stable in contact with UF6.
Ker se pri aerodinamičnem postopku uporablja UF6, morajo biti površine vse opreme, vseh cevi in instrumentov (ki prihajajo v stik s plinom) izdelane iz materiala, ki ob stiku z UF6 ostane stabilen.
306 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
contract of international carriage of passengers and goods in international through traffic by rail, including complementary carriage by other modes of transport subject to a single contract;
pogodba o prevozu potnikov in blaga v direktnem mednarodnem železniškem prometu skupaj z dopolnilnimi prevozi z drugimi oblikami prevoza po eni sami pogodbi;
307 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Done at Strasbourg, this 18th day of March 1986, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 18. marca 1986 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem samem izvodu, ki se deponira v arhivih Sveta Evrope.
308 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-17
(6)(a) The Organization shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by the Unions and by each State party to this Convention not member of any Union.
(6) (a) Organizacija razpolaga z obratnim skladom, ki se oblikuje z enkratnim vplačilom unij in vsake države članice te konvencije, ki ni članica neke unije.
309 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Done at Utrecht, this 16th day of November 2009, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Utrechtu 16. novembra 2009 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
310 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Down syndrome is the most common individual cause of mental retardation in children. prenatal screening for Down syndrome, based on the maternal age, has been practised in Slovenia since 1981.
Downov sindrom je najpogostejši posamezni vzrok za duševno zaostalost otrok. Prenatalno odkrivanje poteka v Sloveniji z amniocentezo in kariotipizacijo od leta 1981, in sicer s presejanjem na podlagi starosti matere.
311 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Done at Strasbourg, this 15th day of May 2003, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno dne 15. maja 2003 v Strasbourgu v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
312 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Opened for signature at Paris this fifteenth day of July one thousand nine hundred and eighty-two in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single original.
Na voljo za podpis v Parizu petnajstega julija tisoč devetsto dvainosemdeset v enem izvirniku v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
313 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
` 1 To consider cases brought before it, the Court shall sit in a single-judge formation, in committees of three judges, in Chambers of seven judges and in a Grand Chamber of seventeen judges.
Sodišče pri obravnavi zadev, ki so mu predložene, zaseda kot sodnik posameznik, v odborih treh sodnikov, senatih sedmih sodnikov in velikem senatu sedemnajstih sodnikov.
314 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
1 A single judge may declare inadmissible or strike out of the Court` s list of cases an application submitted under Article 34, where such a decision can be taken without further examination.
Sodnik posameznik lahko odloči, da posamezna zahteva za obravnavo, predložena v skladu s 34. členom, ni sprejemljiva, ali jo črta s seznama zadev sodišča, če se ta odločitev lahko sprejme brez dodatne presoje.
315 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
Done at Strasbourg, this 27th day of May 2009, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 27. maja 2009 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
316 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
(q) "Driver" means any person who drives a motor vehicle or other vehicle (including a cycle), or who guides cattle, singly or in herds, or flocks or draught, pack or saddle animals on a road;
(q) "voznik" je vsaka oseba, ki vozi motorno vozilo ali drugo vozilo (vključno s kolesom) ali vodi živino, posamično ali v čredi, jate ali vprežne živali, tovorno živino ali jezdne živali po cesti;
317 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26
Done at Strasbourg, this 27th of January 1999, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu, 27. januarja 1999, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope, v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
318 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Original Texts; Official Texts] (a) This Act shall be signed in a single original in the English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, all texts being equally authentic.
(1) [Izvirna besedila; uradna besedila] (a) Ta akt je podpisan v enem izvirniku v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
319 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
This Constitution and the Convention shall be simultaneously ratified, accepted or approved by any signatory Member State, in accordance with its constitutional rules, in one single instrument.
Vsaka država članica podpisnica v skladu s svojimi ustavnimi pravili hkrati z eno samo listino ratificira, sprejme ali potrdi to ustavo in konvencijo.
320 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Done at Warsaw, this 16(na th) day of May 2005, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Varšavi 16. maja 2005 v angleščini in francoščini, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
321 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
Done at Strasbourg, this 9th day of November 1995, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sklenjeno v Strasbourgu 9. novembra 1995 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se deponira v arhivu Sveta Evrope.
322 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 57
Done at Strasbourg, this 15th day of October 1985, in English and French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 15. oktobra 1985 v angleščini in francoščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem samem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
323 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Done at Florence, this 20th day of October 2000, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Firencah 20. oktobra 2000 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki je deponiran v arhivu Sveta Evrope.
324 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
In the Adriatic Sea, in particular, a single traffic route may involve several flows of commodities that do not depend on the economic activities in the ports of origin and ports of destination.
Zlasti v Jadranskem morju lahko po eni sami plovni poti poteka več tokov blaga, ki niso odvisni od gospodarskih dejavnosti v matičnih in namembnih pristaniščih.
325 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
The proceedings in disputes under the jurisdiction of circuit courts shall be conducted by a single judge, save when the statute provides that such proceedings be conducted by a panel of judges.
V sporih iz pristojnosti okrožnega sodišča sodi sodnik posameznik, razen če zakon določa, da sodi senat.
326 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Recognizing that customs unions and free trade areas have greatly increased in number and importance since the establishment of GATT 1947 and today cover a significant proportion of world trade;
ob spoznanju, da sta se znatno povečala število in pomen carinskih unij in prostih trgovinskih območij od vzpostavitve GATT 1947 dalje in danes zajemajo pomemben delež svetovne trgovine,
327 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
Done at Budapest, this 23rd day of November 2001, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Budimpešti 23. novembra 2001 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se shrani v arhivih Sveta Evrope.
328 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
i) if the nuclear incident occurred partly outside the territory of any Contracting Party and partly in the territory of a single Contracting Party, with the courts of that Contracting Party; and
i) če bi se zgodila jedrska nesreča deloma zunaj ozemlja katere koli pogodbenice, deloma pa na ozemlju ene same pogodbenice, sodišča te pogodbenice;
329 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Done at The Hague, this 28th day of May 1970, in English and French, both texts being equally authoritative in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Haagu 28. maja 1970 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki ostane shranjen v arhivu Sveta Evrope.
330 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Since osteoporosis is a chronic incurable disease, it is supposed that only in years 2001 to 2004 approximately 23,200 patients with osteoporosis were detected and treated in out-patient clinics.
Ker je osteoporoza kronična neozdravljiva bolezen, predpostavljamo, da smo samo v letih od 2001 do 2004 odkrili in ambulantno zdravili približno 23.200 bolnikov z osteoporozo.
331 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(1) [Original Texts; Official Texts] (a) This Treaty shall be signed in a single original in the English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, all texts being equally authentic.
1) (Izvirna besedila; uradna besedila) (a) Ta pogodba se podpiše v enem izvirniku v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
332 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Done at Strasbourg, this 24th day of January 2002, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sklenjeno v Strasbourgu 24. januarja 2002, v angleščini in francoščini, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem samem izvodu, ki je shranjen v arhivu Sveta Evrope.
333 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Done at Strasbourg, this 25th day of January 2005, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 25. januarja 2005, v angleškem in francoskem jeziku v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
334 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Done at Strasbourg, this 13(na th) day of May 2004, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 13. maja 2004 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
335 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Done at Strasbourg, this 27th day of November 2008, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 27. novembra 2008 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope.
336 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
3. All single-dwelling buildings constructed on the basis of a building permit that are in use and are entered in the cadastral register in the prescribed manner on the day this act enters into force
3. vse enostanovanjske stavbe, ki so bile zgrajene na podlagi gradbenega dovoljenja in so z dnem uveljavitve tega zakona v uporabi ter na predpisan način evidentirane v zemljiškem katastru.
337 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(iii) on the initiative of the Assembly or the Executive Committee, to the solution of the technical problems specifically involved in the establishment of a single International Searching Authority.
(III) k temu, da se na poziv skupščine ali izvršilnega odbora rešujejo tehnični problemi, zlasti v zvezi z ustanovitvijo ene same ustanove za mednarodno poizvedbo.
338 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Opened for signature at New York, this fourth day of December, one thousand nine hundred and ninety-five, in a single original, in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages.
Na voljo za podpis v New Yorku na četrti dan decembra tisoč devetsto petindevetdeset, v enem izvirniku v arabščini, kitajščini, angleščini, francoščini, ruščini in španščini.
339 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
The partners believe that the minimum wage as the lowest level of wage an employer may pay a full-time employee should be retained as a statutory provision, since as such it can be defended in court.
Partnerji menimo, da je minimalno plačo zaposlenih, kot najnižjo raven plače, ki jo lahko delodajalec plača delavcu za delo v polnem delovnem času, potrebno ohraniti kot zakonsko določbo, saj le ta zagotavlja iztožljivost te pravice.
340 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Thus, gender equality becomes part of day-to-day policies, since specific situation of genders is taken into account in their preparation and designing, decision-making, implementation and evaluation.
Enakost spolov tako postane del vsakdanje politike, saj se pri pripravljanju in načrtovanju, odločanju, izvajanju in ovrednotenju političnih usmeritev in ukrepov upošteva specifični položaj obeh spolov.
341 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
Done at Strasbourg, the 28th day of January 1981, in English and French, both texts being equally authoritative; in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe.
Sestavljeno v Strasbourgu 28. januarja 1981, v angleškem in francoskem besedilu, ki sta obe enako verodostojni, in sicer v enem izvodu, shranjenem v arhivu Sveta Evrope.
342 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
(2) Contracting Parties may establish in their national legislation that the single equitable remuneration shall be claimed from the user by the performer or by the producer of a phonogram or by both.
(2) Pogodbenice lahko v svoji domači zakonodaji določijo, da izvajalec ali proizvajalec fonograma ali oba zahtevata od uporabnika enkratno pravično nadomestilo.
343 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
(a) the term ` hazardous substance` means a substance or mixture of substances which by virtue of chemical, physical or toxicological properties, either singly or in combination, constitutes a hazard;
(a) izraz ''nevarna snov'' pomeni snov ali mešanico snovi, ki zaradi kemičnih, fizikalnih ali toksikoloških lastnosti sama ali skupaj z drugimi snovmi pomeni nevarnost;
344 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(e) A single request shall be sufficient even where the change relates to more than one registration, provided that the registration numbers of all registrations concerned are indicated in the request.
(e) Ena sama zahteva zadošča tudi, če se sprememba nanaša na več registracij, pod pogojem, da so v zahtevi navedene številke vseh zadevnih registracij.
345 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
The greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks associated with those activities shall be reported in a transparent and verifiable manner and reviewed in accordance with Articles 7 and 8.
Podatke o emisijah iz virov in po ponorih odstranjenih toplogrednih plinov, povezanih z omenjenimi dejavnostmi, je treba sporočati pregledno in preverljivo in jih pregledovati v skladu s 7. in 8. členom.
346 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-108
7) Since there is no transfer of funds, CEEPUS II scholarships shall be paid by the host country, with the exception of travel allowances, which shall be paid by the country of origin where applicable.
7) Ker se sredstva ne prenašajo, štipendije CEEPUS II plačuje država gostiteljica, razen potnih stroškov, ki jih lahko plača domača država.
347 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
A single power of attorney shall also be sufficient even where it relates, subject to any exception indicated by the appointing person, to all existing and future applications or patents of that person.
Eno samo pooblastilo zadošča tudi, če se ob upoštevanju vseh izjem, ki jih navede oseba, ki je imenovala zastopnika, nanaša na vse obstoječe in prihodnje prijave ali patente te osebe.
348 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(c) intermodal services, to offer, at a single through price air and surface transportation combined, provided that passengers and shippers are not misled as to the facts concerning such transportation.
(c) intermodalni prevoz, da zagotovijo po enotni direktni ceni kombinirani zračni in površinski prevoz, pod pogojem, da se potnikov in špediterjev ne zavaja glede dejstev o takem prevozu.
349 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
The Fee shall be payable in a single instalment on each date on which any portion of a Guaranteed Sum is recovered. The Fee shall be payable in euros and be calculated at the Recovery Date Exchange Rate.
Provizija se plačuje v enem znesku na vsak tisti dan, ko je izterjan del zneska z jamstvom. Provizija se plačuje v evrih in se obračuna po menjalnem tečaju na dan izterjave.
350 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Notwithstanding the availability of some electroporators, we have to conclude that a true clinical electroporator is still needed, since the currently used electroporators do not fulfill all requirements.
Ne glede na to pa je potrebno poudariti, da pravih kliničnih elektroporatorjev zanekrat še ni na tržišču.
Prevodi: en > sl
301–350/1000
sink