Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
301–350/410
tariff classification
301 Prevajalska redakcija
izobraževanje
however, as regards goods falling within Chapters 1 to 24 of the Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs (International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System of 14 June 1983), that period shall be limited to six months,
vendar pa se, kar zadeva blago iz Poglavij 1 do 24 nomenklature za uvrščanje blaga v carinsko tarifo (Mednarodna konvencija o harmoniziranem poimenovanju in šifrskih oznakah blaga, z 14. junija 1983), to obdobje omeji na šest mesecev,
302 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0646
Whereas the Commission has adopted a number of Regulations concerning the classification of goods in the nomenclature of the Common Customs Tariff on the basis of Regulation (EEC) No 97/69 of the Council of 16 January 1969 on measures to be taken for uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff (5), as last amended by Council Regulation (EEC) No 2055/84 (6);
ker je Komisija sprejela več uredb o uvrščanju blaga v nomenklaturo skupne carinske tarife na podlagi Uredbe Sveta (EGS) št. 97/69 z dne 16. januarja 1969 o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za enotno uporabo nomenklature skupne carinske tarife5, nazadnje spremenjene z Uredbo Sveta (EGS) št. 2055/846;
303 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974R1709
Whereas provision must be made to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff as regards classification of cherries which are provisionally preserved in a mixture of water and ethyl alcohol for use, inter alia, in the manufacture of chocolate products;
ker je treba zagotoviti enotno uporabo nomenklature skupne carinske tarife v zvezi z uvrstitvijo češenj, ki so začasno konzervirane v mešanici vode in etilnega alkohola, ki se uporabljajo, med drugim, v proizvodnji čokoladnih izdelkov;
304 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R0551
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provision must be made for the classification of apparatus for transferring to microfilm information recorded on magnetic tape, consisting of: - a tape deck for playing the magnetic tape,
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev naprav za prenašanje podatkov, posnetih na magnetni trak, na mikrofilm, ki so sestavljene iz: - magnetofona za predvajanje magnetnega traku,
305 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
WORKING OR PROCESSING AS A RESULT OF WHICH THE PRODUCTS OBTAINED RECEIVE A CLASSIFICATION UNDER A TARIFF HEADING OTHER THAN THAT COVERING EACH OF THE PRODUCTS WORKED OR PROCESSED , EXCEPT , HOWEVER , WORKING OR PROCESSING SPECIFIED IN LIST A , WHERE THE SPECIAL PROVISIONS OF THAT LIST APPLY;
obdelava ali predelava, zaradi katere se pridobljeni izdelki uvrstijo pod drugo tarifno številko, kot je tista, ki se uporablja za posamezne izdelke, ki se obdelajo ali predelajo, razen obdelave ali predelave iz Seznama A, za katero se uporabljajo posebne določbe iz navedenega seznama;
306 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R2658
Whereas the Community is a signatory to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, known as the 'harmonized system', which is intended to replace the Convention of 15 December 1950 on Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs;
ker je Skupnost podpisnica Mednarodne konvencije o harmoniziranem poimenovanju in šifrskih oznakah blaga, poznani kot "harmonizirani sistem", ki naj bi nadomestila Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za uvrstitev blaga v carinske tarife;
307 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3330
Whereas it has been found that classification of certain poultry cuts presents problems resulting from the absence of precise definitions in the tariff and statistical nomenclature set up by Council Regulation (EEC) No 2658/87 (3) as last amended by Commission Regulation (EEC) No 3115/94 (4);
ker je bilo ugotovljeno, da uvrstitev določenih perutninskih delov povzroča težave, ki izhajajo iz pomanjkanja natančnih opisov v tarifni in statistični nomenklaturi, vzpostavljeni z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/873, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (EGS) št. 3115/944;
308 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Classification under the tariff subheadings listed in column 2 of the table below of the goods listed against each subheading in column 3, imported from the countries shown in column 5, shall be subject to the presentation of certificates meeting the requirements specified in Articles 27 to 34.
Blago, navedeno v stolpcu 3 spodnje tabele, uvoženo iz držav, naštetih v stolpcu 5 navedene tabele, se uvrsti pod ustrezne tarifne podštevilke, navedene v stolpcu 2 te tabele, če se predložijo potrdila, ki izpolnjujejo zahteve iz členov 27 do 34.
309 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0646
COMMISSION REGULATION (EEC) No 646/89 of 14 March 1989 replacing the codes established on the basis of the Common Customs Tariff nomenclature in force on 31 December 1987 with those established on the basis of the combined nomenclature in certain Regulations concerning the classification of goods
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 646/89 z dne 14. marca 1989 o nadomestitvi oznak, določenih na podlagi nomenklature skupne carinske tarife, ki je veljala 31. decembra 1987, z oznakami, določenimi na podlagi kombinirane nomenklature iz nekaterih uredb v zvezi z uvrstitvijo blaga
310 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R2080
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2080/91 of 16 July 1991 replacing the codes established on the basis of the Common Customs Tariff nomenclature in force on 31 December 1987 with those established on the basis of the combined nomenclature in certain Regulations concerning the classification of goods
Uredba Komisije (EGS) št. 2080/91 z dne 16. julija 1991 o nadomestitvi oznak, določenih na podlagi nomenklature skupne carinske tarife, ki je veljala dne 31. decembra 1987, z oznakami, določenimi na podlagi kombinirane nomenklature v nekaterih uredbah, ki se nanašajo na uvrstitev blaga
311 Prevajalska redakcija
izobraževanje
" As a result of the implementation with effect from 1 January 1978 of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in Customs Tariffs , and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Swiss Customs Tariff , adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation signed on 22 July 1972.
"Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1976, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in švicarske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanem 22. julija 1972.
312 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2695
COMMISSION REGULATION (EC) No 2695/95 of 21 November 1995 replacing the codes established on the basis of the Common Customs Tariff nomenclature in force on 31 December 1987 with those established on the basis of the combined nomenclature in certain Regulations concerning the classification of goods
Uredba Komisije (ES) št. 2695/95 z dne 21. novembra 1995 o nadomestitvi oznak, določenih na podlagi nomenklature skupne carinske tarife, ki je veljala 31. decembra 1987, z oznakami, določenimi na podlagi kombinirane nomenklature iz nekaterih uredb v zvezi z uvrstitvijo blaga
313 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2723
COMMISSION REGULATION (EEC) No 2723/90 of 24 September 1990 replacing the codes established on the basis of the Common Customs Tariff nomenclature in force on 31 December 1987 with those established on the basis of the Combined Nomenclature in certain Regulations concerning the classification of goods
Uredba Komisije (EGS) št. 2723/90 z dne 24. septembra 1990 o nadomestitvi oznak, uvedenih na podlagi nomenklature skupne carinske tarife, ki je veljala dne 31. decembra 1987, z oznakami, uvedenimi na podlagi Kombinirane nomenklature v določenih uredbah o uvrstitvi blaga
314 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3906
Whereas the Community is a Contracting Party of the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, hereinafter referred to as the 'harmonized system', which replaces the Convention of 15 December 1950 on Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs;
ker je Skupnost pogodbena stranka v Mednarodni konvenciji o usklajenem poimenovanju in šifrskih oznakah blaga, v nadaljevanju imenovani "usklajeni sistem", ki nadomešča Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za klasifikacijo blaga v carinskih tarifah;
315 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3207
Whereas the Community is a Contracting Party to the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System, hereinafter referred to as the 'harmonized system', which replaces the Convention of 15 December 1950 on Nomenclature for the Classification of Goods in Customs tariffs;
ker je Skupnost podpisnica mednarodne konvencije o usklajenem poimenovanju in šifrskih oznakah blaga, v nadaljevanju imenovanem "usklajeni sistem", ki nadomešča Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za klasifikacijo blaga in carinskih tarif;
316 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1871
Commission Regulation (EC) No 535/94 of 9 March 1994 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff(3) introduced additional note 8 to Chapter 2 of the Combined Nomenclature, with a view to clarifying the classification of salted meat and edible meat offal falling in heading 0210 ("meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked;
Z Uredbo Komisije (ES) št. 535/96 z dne 9. marca 1994 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi [3] je bila vstavljena dodatna opomba 8 k Poglavju 2 Kombinirane nomenklature, z namenom razjasnitve uvrstitve nasoljenega mesa in užitnih klavničnih odpadkov, ki spadajo pod številko 0210 ("meso in drugi užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni;
317 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1949
To make easier the distinction between products to be classified under heading 2103 and products falling within Chapter 20, Commission Regulation (EC) No 288/97 of 17 February 1997 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and repealing a number of regulations on classification(3) inserted additional note 1 to Chapter 21 of the Combined Nomenclature.
Da bi olajšali razlikovanje med proizvodi, ki naj se uvrstijo pod številko 2103, in proizvodi, ki spadajo v Poglavje 20, je v Uredbo Komisije (ES) št. 288/97 z dne 17. februarja 1997 o spremembah Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in o razveljavitvi številnih pravil o uvrščanju [3] vstavljena dodatna opomba 1 k Poglavju 21 Kombinirane nomenklature.
318 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0978
The legal basis for this alleged countervailable subsidy scheme, which is described in recitals 100 to 106 of the provisional duty Regulation, is additional note 6 of Chapter 29 of the Customs import tariff and classification of import and export commodities of the Republic of China (hereinafter referred to as "Customs Code").
Pravna podlaga te domnevne sheme subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, opisane v uvodnih izjavah od 100 do 106 Uredbe o začasnih dajatvah, je dodatna opomba 6 v poglavju 29 Carinske uvozne tarife in klasifikacije uvoznega in izvoznega blaga Republike Kitajske ("Customs Import Tariff and Classification of Import and Export Commodities of the Republic of China", v nadaljnjem besedilu "Carinski zakonik").
319 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R4155
Whereas numerous other Regulations in the eggs sector must be adapted technically to take account of the use of the new combined nomenclature based on the Harmonized Commodity Description and Coding System which is intended to replace the Convention of 15 December 1950 on Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs;
ker morajo biti številne druge uredbe v sektorju za jajca tehnično prilagojene tako, da upoštevajo uporabo nove kombinirane nomenklature, temelječe na harmoniziranem sistemu poimenovanja in šifrskih oznak blaga, ki naj nadomesti Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za klasifikacijo blaga v carinskih tarifah;
320 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979R0484
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provision must be made for the classification of "yarn for fishing lines", consisting of hollow braiding made from continuous nylon fibres wholly clad with a layer of polyvinyl chloride, put up in reels in certain lengths, with tapered ends;
ker je treba za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife sprejeti določbo za uvrstitev "preje za ribiške vrvice", ki je sestavljena iz votle pletenice iz najlonskih filamentov, v celoti obdana s plastjo polivinil klorida, pripravljena v zvitkih določenih dolžin, s koničastimi konci;
321 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3030
When a case of divergence referred to in Article 7 cannot be resolved in accordance with Article 9, the Committee on Common Customs Tariff Nomenclature is required, in accordance with its powers and with the provisions of the Regulation setting up the aforesaid Committee, to establish definitively the classification of the goods concerned.
Kadar se razhajanj v uvrstitvi iz člena 7 ne da razrešiti v skladu s členom 9, je treba sklicati Odbor za nomenklaturo skupne carinske tarife, da se v skladu z njegovimi pristojnostmi in določbami uredbe o ustanovitvi omenjenega odbora, določi dokončna uvrstitev zadevnega blaga.
322 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1994
The legal bases for this alleged countervailable subsidy scheme are Additional notes 3 and 9 of Chapter 84, Additional notes 4 and 5 of Chapter 85 and Additional notes 1 and 2 of Chapter 90 of the Customs Import Tariff and Classification of Import & Export Commodities of the Republic of China (hereinafter referred to as the "Customs Code").
Pravna podlaga za to domnevno shemo subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, sta dodatni opombi 3 in 9 v poglavju 84, dodatni opombi 4 in 5 v poglavju 85 in dodatni opombi 1 in 2 v poglavju 90 Carinske uvozne tarife in klasifikacije uvoznega in izvoznega blaga Republike Kitajske ("Customs Import Tariff and Classification of Import & Export Commodities of the Republic of China", v nadaljnjem besedilu "Carinski zakonik").
323 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Classification under the tariff subheadings listed in column 2 of the table below of the goods listed against each subheading in column 3 shall be subject to the condition that the goods are denatured so as to make them unfit for human consumption, by means of one of the denaturants referred to in column 4 used in the quantities indicated in column 5.
Za uvrstitev blaga, naštetega v stolpcu 3 naslednje tabele, ki se nanaša na* ustrezne tarifne podštevilke, naštete v stolpcu 2 te tabele, mora biti izpolnjen pogoj, da je blago postalo neustrezno za človekovo prehrano z enim od denaturantov, predvidenim v stolpcu 4 te tabele in uporabljenim v količini, ki je navedena v stolpcu 5 te tabele.
324 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972R0679
Whereas provision must be made to ensure uniform application of the Common Customs Tariff with a view to classification of "vitreous china" or "semi-vitreous china" products which are ceramic products that have been vitrified to a greater or lesser extent, of slightly greyish-white or artificially coloured ceramic material which is smooth to the tongue;
ker je treba zagotoviti enotno uporabo nomenklature skupne carinske tarife pri uvrstitvi "izdelkov iz steklastega porcelana" ali "izdelkov iz polsteklastega porcelana", kar so keramični izdelki zastekljeni do manjše ali večje stopnje, iz materiala rahlo sivkasto bele barve ali umetno obarvanega keramičnega materiala, ki je gladek pri dotiku z jezikom,
325 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1620
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provision must be made for the classification of self-propelled machines for forestry use which are capable of being fitted with various attachments enabling the machines to perform a number of operations on timber, such as lifting, handling, hauling, pushing, loading, unloading, debarking and cutting to length;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev samovoznih strojev za uporabo v gozdarstvu, ki jih je mogoče opremiti z raznimi priključki, tako da lahko stroj opravlja številne postopke z deblom, kot so dviganje, manipulacija, vleka, potiskanje, nakladanje, razkladanje, odstranjevanje skorje in žaganje na dolžino;
326 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3988
Whereas numerous measures in the beef and veal sector must be adapted at the technical level as well as in regard to certain substantive points in order to take account of the utilization of the new combined nomenclature based on the harmonized system of designation and codification of goods due to replace the Convention of 15 December 1950 on the nomenclature for the classification of goods in the customs tariffs,
ker se morajo številni ukrepi v sektorju govejega in telečjega mesa prilagoditi na tehnični ravni in biti skladni z nekaterimi bistvenimi točkami, da se upošteva uporaba nove kombinirane nomenklature, temelječe na harmoniziranem sistemu označevanja in šifriranja blaga, ki bo nadomestila Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za uvrščanje blaga v carinskih tarifah;
327 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2810
Whereas it has been noted that the classification of pig carcases and half-carcases poses problems arising from the fact that the manner in which the half-carcases are derived from the whole carcase as defined in the tariff and statistical nomenclature established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 (3), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2588/95 (4), does not correspond exactly to technical and commercial practices;
ker se ugotavlja, da pri razvrščanju prašičjih trupov in polovic prihaja do težav zaradi dejstva, da način pridobivanja polovic iz celega trupa, kakor je opredeljeno v carinski in statistični nomenklaturi, določeni z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/873, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2588/954, ne ustreza popolnoma tehničnim in poslovnim praksam;
328 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0231
It is appropriate to provide that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, according to Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
Primerno je zagotoviti, da se imetnik, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2], v obdobju treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
329 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1488
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 established the Community Customs Code(3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti[3] imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
330 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3057
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in Taric and which do not conform to the rules established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v TARIC in ki niso v skladu z določbami te uredbe;
331 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0955
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Komisije (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti[3] imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
332 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3056
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [3] imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
333 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0964
Whereas it is acceptance that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code(3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [3] imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
334 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0384
It is appropriate to provide that binding tariff information which has been issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature but which is not in accordance with this Regulation can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
Smiselno je, da se imetnik zavezujočih tarifnih informacij, ki so jih carinski organi držav članic izdali v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2] lahko sklicuje nanje še tri mesece.
335 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2113
it is acceptance that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), for a period of three months by the holder;
Primerno je, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, ki jih določa ta uredba;.
336 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1718
Wheres it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
337 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0497
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3] še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, vzpostavljenimi s to uredbo;
338 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1264
Wheres it is acceptance that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe;
339 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0201
Whereas it is acceptance that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Komisije (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
340 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R0754
Whereas it is acceptance that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti3, imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
341 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1509
Whereas it is acceptable that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature, and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12 (6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti3, imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
342 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2184
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature, and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, pursuant to the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti[3], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
343 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R1030
Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provision must be made for the classification of a key-ring consisting of a small nickel-plated steel chain approximately 3 cm in length, with, at one end, a ring of the same metal that can be opened and closed and at the other a small protective cover of plastic material (approximately 5 × 2,5 cm) containing a miniature address book, the cover of which bears a promotional message;
ker je za zagotovitev enotne uporabe nomenklature skupne carinske tarife treba predvideti uvrstitev obročka za ključe, ki je sestavljen iz ponikljane jeklene verižice, ki je dolga približno 3 cm, in ki ima na enem koncu obroček iz iste kovine, ki se ga lahko odpira in zapira ter na drugem koncu majhno zaščitno pokrivalo iz plastičnega materiala (približno 5 × 2,5 cm), ki vsebuje miniaturni imenik, platnica katerega ima reklamno sporočilo;
344 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0339
On the initiative of the Commission or of a Member State, the tariff and statistical nomenclature section of the Customs Code Committee, which was established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 (1) will examine urgently in conformity with the provisions of the abovementioned Regulations, all questions concerning the classification of products referred to in Article 1 (1) of the Regulation within the combined nomenclature (CN) in order to classify them in the appropriate categories.
Na pobudo Komisije ali države članice bo oddelek za tarifno in statistično nomenklaturo pri Odboru za carinski kodeks, ustanovljen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 [1], skladno z določbami prej navedenih uredb nemudoma preučil vsa vprašanja v zvezi z uvrščanjem izdelkov iz člena 1(1) Uredbe v kombinirano nomenklaturo (KN), zato da se uvrstijo v ustrezne kategorije.
345 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0496
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), as last amended by Regulation (EC) No 82/97 (4), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o Carinskem zakoniku Skupnosti[3], kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 82/97[4], še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, vzpostavljenimi s to uredbo;
346 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0471
For the goods listed under item No 2 of the table in the Annex to this Regulation, it is appropriate that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which does not conform to the provisions mentioned under item No 2 in the table of the Annex to this Regulation, can continue to be invoked for a period of three months by the holder, under the provisions in Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92.
Primerno je, da se lahko imetnik blaga v skladu z določbami iz člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 za blago, navedeno v točki 2 preglednice v Prilogi k tej uredbi, še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic glede uvrstitve blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami, navedenimi v točki 2 preglednice v Prilogi k tej uredbi.
347 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1021
It is appropriate that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4), for a period of three months.
Primerno je zagotoviti, da ob upoštevanju ukrepov, ki veljajo v Skupnosti za sisteme dvojne kontrole in predhodni ter naknadni nadzor, ki ga Skupnost opravi pri uvozu tekstilnih izdelkov v Skupnost, se lahko upravičenec na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta [4] v obdobju 60 dni še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s to uredbo.
348 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2694
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), as amended by Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (4), for a period of three months by the holder;
ker je primerno, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], spremenjene z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 [4], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
349 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0242
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (3), as last amended by Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (4), for period of three months by the holder;
ker je sprejeto, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [3], nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 [4], imetnik za obdobje treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu s pravicami, določenimi s to uredbo;
350 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0272
Subject to the measures in force in the Community relating to double-checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information in the matter of classification of goods in the Combined Nomenclature issued by the customs authorities of the Member States which no longer conform to this Regulation may continue to be invoked in accordance with the provisions of Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92 for a period of 60 days.
Na podlagi veljavnih ukrepov Skupnosti v zvezi s sistemi dvojne kontrole ter predhodnim in naknadnim nadzorom Skupnosti nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost se je v skladu z določbami člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 za obdobje 60 dni mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije o uvrstitvi blaga v kombinirano nomenklaturo, ki jih izdajo carinski organi in ki niso več v skladu s to uredbo.
Prevodi: en > sl
301–350/410
tariff classification