Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
301–350/434
klinični pregled
301 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
CHMP je pregledal podatke iz kliničnih preskušanj, epidemioloških študij in spontanih poročil o neželenih učinkih zdravila, ki so jih predložili imetniki dovoljenja za promet z zdravilom.
The CHMP reviewed the data submitted by Marketing Authorisation Holders from clinical trials, epidemiological studies, and spontaneous reporting of adverse drug reactions.
302 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V spodnji preglednici so po organskih sistemih in pogostnosti navedeni vsi medicinsko pomembni neželeni učinki, ki so se v kliničnih preizkušanjih pojavljali pogosteje kot pri uporabi placeba.
In the table below all medically important adverse reactions, which occurred in clinical trials at an incidence greater than placebo are listed by system organ class and frequency (very common (≥ 1/ 10),
303 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Podatki, ki so verjetno povezani z zdravilom Renagel iz teh študij (299 bolnikov) in iz nekontroliranih kliničnih preskušanj (384 bolnikov), so glede na pogostost našteti v spodnji preglednici.
Data possibly or probably related to Renagel from these studies (299 patients) and from uncontrolled clinical trials (384 patients) are listed by frequency in the table below.
304 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V Preglednici 1 je podana pogostnost z zdravljenjem povezanih neželenih učinkov, o katerih so poročali predhodno nezdravljeni bolniki v kliničnih preskušanjih, v katerih so se zdravili eno leto.
In Table 1 the frequency of patients reporting (treatment related) undesirable effects is presented from clinical trials in naïve patients treated for one year. Severity was generally mild to moderate.
305 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
Podrobne smernice o dokumentaciji glede kliničnega preskušanja, ki predstavljajo glavno datoteko o preskušanju, arhiviranju, kvalifikacijah inšpektorjev in postopkih pregleda za preverjanje skladnosti zadevnega kliničnega preskušanja s to direktivo, se sprejmejo in spremenijo v skladu s postopkom iz člena 21(2).
The detailed guidelines on the documentation relating to the clinical trial, which shall constitute the master file on the trial, archiving, qualifications of inspectors and inspection procedures to verify compliance of the clinical trial in question with this Directive shall be adopted and revised in accordance with the procedure referred to in Article 21(2).
306 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V Preglednici 1 so podani neželeni učinki, ki so bili zbrani v kliničnih študijah, in tisti, ki so jih prijavljali v okviru postmarketinških izkušenj, od tega jih je bilo nekaj s smrtnim izidom.
10 Table 1 lists the adverse reactions based on experience from clinical studies as well as adverse reactions, some with fatal outcome, reported from post-marketing experience.
307 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V Preglednici 1 so navedeni zelo pogosti (≥ 1/ 10) in pogosti (≥ 1/ 100 do < 1/ 10) neželeni učinki, ki so se pojavili med kliničnim preskušanjem in bi lahko bili povezani z zdravilom INCRELEX.
Table 1 contains very common (≥ 1/ 10) and common (≥ 1/ 100 to < 1/ 10) adverse reactions for which there is at least a reasonable suspicion of a causal relationship to INCRELEX treatment which occurred in clinical trials.
308 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Neželeni učinki, o katerih so poročali v kliničnih študijah, na podlagi izkušenj po začetku trženja zdravila in laboratorijskih izvidov, so po organskih sistemih našteti v spodnji preglednici.
35 The ADRs reported from clinical studies, post-marketing experience and laboratory findings are listed below according to system organ class.
309 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Preglednica 1. Neželeni učinki, o katerih so poročali med kliničnimi preskušanji ali v okviru postmarketinških izkušenj z uporabo zdravila Viraferon, samostojno ali v kombinaciji z ribavirinom on
Pharyngitis*, infection viral* Bronchitis, sinusitis, herpes simplex (resistance), rhinitis Pneumonia§
310 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Preglednica 4 navaja neželene reakcije, zabeležene v kliničnih študijah pri celotni populaciji za oceno varnosti, zdravljeni z zdravilom Xolair, razvrščene po organskih sistemih in po pogostnosti.
Table 4 lists the adverse reactions recorded in clinical studies in the total safety population treated with Xolair by system organ class and by frequency.
311 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Naslednji pregled neželenih učinkov temelji na poročilih iz kliničnih preskušanj z zdravilom Extavia (seznam 1) in neželenih učinkih, o katerih so poročali po začetku trženja zdravila (seznam 2).
The following side effects listing is based on reports from clinical trials with Extavia (List 1) and from side effects reported on the marketed product (List 2).
312 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V zvezi z indikacijo bolečin pregled predhodno dostopnih podatkov in pregled rezultatov novo opravljene multicentrične klinične raziskave, kontrolirane s placebom, podpirata uporabo zdravila Neurontin za zdravljenje postherpetične nevralgije in boleče diabetične periferne nevropatije.
Regarding the indication in pain, the review of the previously available information and the review of the results of the newly conducted multicenter, placebo-controlled clinical study supports the use of Neurontin for the treatment of post-herpetic neuralgia and painful diabetic peripheral neuropathy.
313 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vlagatelj tudi ni pregledal ali vključil kliničnih raziskav o zdravljenju zapletenih ali življenjsko nevarnih okužb sečil s predlaganim visokim odmerkom, ki znaša največ 1200 mg [ ali 1500 mg peroralno ].
No clinical studies in the treatment of complicated or life-threatening urinary tract infections with the high 1200mg [ or 1500 mg peroral ] maximum dose proposed, were included or reviewed.
314 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Aktiven nadzor pomeni dejanske akcije, s katerimi se ugotavlja prisotnost bolezni, kot so na primer sistematični klinični pregledi, ante- in post-mortem pregledi, serološke analize na kmetijah ali v klavnicah, pošiljanje patoloških materialov za laboratorijsko diagnostiko, živali detektorice.
Active surveillance implies definitive action intended to identify the presence of disease, such as systematic clinical inspections, ante and post mortem examination, serology on farm or in abattoir, referral of pathological material for laboratory diagnosis, sentinel animals.
315 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
najpreje 28 dni po zadnjem uhlevljenju je treba klinično pregledati vse živali ter odvzeti vzorce za dokaz prisotnosti protiteles proti virusu slinavke in parkljevke v skladu z zahtevami iz točke 2.2 Priloge III;
not earlier than 28 days after the last re-introduction, all animals must be clinically examined and samples for testing for the presence of antibody against foot-and-mouth disease virus shall be taken in accordance with the requirements of point 2.2 of Annex III;
316 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ta določba se uporablja med drugim za izdelavo aktivnih farmacevtskih sestavin in vmesnih proizvodov ter proizvodov, namenjenih za klinične preskuse, kakor tudi za dogovorjene inšpekcijske preglede pred trženjem.
This provision will apply inter alia to the manufacture of active pharmaceutical ingredients and intermediate products and products intended for use in clinical trials, as well as agreed pre-marketing inspections.
317 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločba Komisije 92/432/EGS z dne 23. julija 1992 o določitvi nekaterih pogojev za odstopanje od načela posamezne klinične preglede živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (UL L 237, 20.8.1992, str. 29).
Commission Decision 92/432/EEC of 23 July 1992 laying down certain conditions under which a derogation may be made from the principle of individual clinical examination of animals entering the Community from third countries (OJ L 237, 20.8.1992, p. 29).
318 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih študijah zdravih preiskovancev, ki so dobili 1 odmerek cepiva z živim virusom noric (Oka/ Merck), so bila protitelesa proti noricam zaznavna pri večini pregledanih preiskovancev do 10 let po cepljenju.
In clinical studies involving healthy subjects who received 1 dose of Varicella Vaccine live (Oka/ Merck), detectable varicella antibodies were present in most individuals tested for up to 10 years postvaccination.
319 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Na podlagi te zahteve je CHMP pregledal razpoložljive podatke v zvezi s tem vidikom varnosti, vključno s postmarketinškimi poročili, podatki iz nekliničnih raziskav, kliničnih raziskav in epidemioloških raziskav.
Following this request, the CHMP reviewed the available data on this safety issue, including post-marketing reports, data from non- clinical studies, clinical trials and epidemiological studies.
320 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
da se meso zadrži 24 ur pod uradnim nadzorom, in se ne sprosti, dokler se s ponovnim kliničnim pregledom živali na gospodarstvu izvora ne izključi prisotnost okuženih živali ali živali, osumljenih, da so okužene.
the meat is detained under official control for 24 hours and not released before a repeat inspection of the animals in the holding of origin has ruled out on clinical inspection the presence of infected or suspected of being infected animals.
321 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Klinični odziv V vseh študijah so bili deleži odzivov ACR 20, 50 in 70 po 6 mesecih statistično značilno večji med bolniki, ki so dobivali 8 mg/ kg tocilizumaba kot med bolniki v kontrolnih skupinah (preglednica 2).
Clinical response In all studies, patients treated with tocilizumab 8 mg/ kg had statistically significant higher ACR 20, 50, 70 response rates at 6 months compared to control (Table 2).
322 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pri bolnikih, ki sočasno dobivajo antikoagulante (npr. varfarin; acenokumarol), je priporočljivo redno kontrolirati celotno krvno sliko (trombocite) in koagulacijske faktorje (PČ/ INR) ter bolnike klinično pregledati.
Patients receiving concomitant treatment with anti-coagulants (e. g. warfarin; acenocumarole) may be periodically monitored by complete blood counts (platelets), coagulation factors (PT/ INR), and physical examination.
323 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Kar se tiče najvišjega odmerka, je vlagatelj pregledal 6 kliničnih raziskav, ki so preučevale varnost in učinkovitost predlaganih načinov zdravljenja z visokimi odmerki ciprofloksacina pri kritično bolnih bolnikih.
With respect to the maximal dose, the applicant reviewed 6 clinical studies addressing the safety and efficacy of the proposed high dose ciprofloxacin treatment regimens in critically ill patients.
324 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0119
Kontrolne pujske je treba namestiti v skladu z zahtevami pristojnih organov po celotnem okuženem gospodarstvu ter jih klinično pregledati 28 dni po namestitvi na gospodarstvu in jim odvzeti vzorce za serološke preiskave.
The sentinel piglets shall be placed, in accordance with the requirements of the competent authority, throughout the infected holding and will be examined clinically 28 days after having been placed on the holding, and sampled for serological testing.
325 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V spodnji preglednici 1 je prikazana pojavnost neželenih učinkov v celotni populaciji bolnikov, zdravljenih s 50 mg zdravila DepoCyte v kliničnih preskušanjih faz II- IV, za katere je možno, da odražajo draženje mening:
The incidence of adverse reactions possibly reflecting meningeal irritation determined from all the patients treated with 50 mg DepoCyte in the Phase II-IV clinical trials is given in Table 1 below:
326 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sestajal se bo dvakrat na leto in pregledal vse podatke o varnosti uporabe pimekrolimusa, ki so bili pridobljeni v kliničnih preskušanjih, farmakoepidemioloških raziskavah ter postmarketinških raziskavah varnosti zdravila.
It will meet twice a year and review all clinical trial, pharmaco- epidemiology and post marketing safety data obtained with pimecrolimus.
327 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V dveh preskusih uporabe enkratnih odmerkov so bolniki dobro prenašali zdravilo Aerius peroralni liofilizat, kar je razvidno iz kliničnih laboratorijskih izvidov, pregleda telesa, vitalnih znakov in podatkov o EKG intervalih.
In two single-dose trials, Aerius oral lyophilisate was well tolerated as documented by clinical laboratory findings, physical examinations, vital signs, and ECG interval data.
328 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V dveh preskusih uporabe enkratnih odmerkov so bolniki dobro prenašali zdravilo Azomyr peroralni liofilizat, kar je razvidno iz kliničnih laboratorijskih izvidov, pregleda telesa, vitalnih znakov in podatkov o EKG intervalih.
In two single-dose trials, Azomyr oral lyophilisate was well tolerated as documented by clinical laboratory findings, physical examinations, vital signs, and ECG interval data.
329 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Vključena ali pregledana ni bila nobena klinična raziskava v zvezi z zdravljenjem zapletenih ali življenjsko nevarnih okužb sečil z velikim 1200 mg intravenskim [ ali 1500 mg peroralnim ] maksimalnim priporočenim odmerkom.
No clinical studies in the treatment of complicated or life-threatening urinary tract infections with the high 1200 mg intravenous [ or 1500 mg peroral ] maximum dose proposed, were included or reviewed.
330 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Preglednica 1 prikazuje neželene učinke, ki so jih opažali v spontanih poročanjih in v s placebom kontroliranih kliničnih preskušanjih (skupno 5. 253 bolnikov, 3. 289 jih je jemalo duloksetin, 1. 964 jih je dobilo placebo).
Table 1 gives the adverse reactions observed from spontaneous reporting and in placebo-controlled clinical trials (comprising a total of 5253 patients, 3289 on duloxetine and 1964 on placebo).
331 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V preglednici 4 spodaj je podan načrt, ki so ga uporabljali za druge prilagoditve odmerka v kliničnem preskušanju zdravljenja bolnikov z multiplim mielomom, ki prejemajo kombinirano terapijo z zdravilom Caelyx in bortezomibom.
Table 4, below provides the schedule followed for other dose modifications in the clinical trial in the treatment of patients with multiple myeloma receiving Caelyx and bortezomib combination therapy.
332 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V dveh preskusih uporabe enkratnih odmerkov so bolniki dobro prenašali zdravilo Neoclarityn peroralni liofilizat, kar je razvidno iz kliničnih laboratorijskih izvidov, pregleda telesa, vitalnih znakov in podatkov o EKG intervalih.
In two single-dose trials, Neoclarityn oral lyophilisate was well tolerated as documented by clinical laboratory findings, physical examinations, vital signs, and ECG interval data.
333 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Spodnja preglednica neželenih učinkov (prvo leto zdravljenja) prikazuje neželene učinke, ki so se pojavili s pogostnostjo > 2 % in z incidenco ≥ 1 % v primerjavi s placebom v kliničnih preskušanjih, ki so potekala 1 ali 2 leti:
4 The following table of undesirable effects (first year of treatment) is based on adverse events that occurred at a frequency of > 2 % and with an incidence ≥ 1 % above placebo in clinical trials of 1 and 2 years duration:
334 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V nadzorovanih kliničnih preskušanjih so o naslednjih neželenih učinkih poročali pri ≥ 1 % bolnikov, ki so sočasno prejemali amlodipin in lizinopril ali monoterapijo z amlodipinom oziroma lizinoprilom (glejte spodnjo preglednico):
In controlled clinical trials, the following adverse reactions were reported in ≥ 1 % of patients with either concomitantly administered amlodipine plus lisinopril or with amlodipine and lisinopril monotherapies (see Table below):
335 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Preglednica 2. Neželeni učinki, o katerih so v pediatričnih kliničnih preskušanjih poročali zelo pogosto (≥ 1/ 10) ali pogosto (≥ 1/ 100, < 1/ 10) Razporeditev po organskih sistemih Infekcijske in parazitske bolezni Zelo pogosti:
Table 2 Adverse reactions very commonly and commonly reported in paediatric clinical trials  13 Very common (≥1/10) - Common (≥1/100, < 1/10) System Organ Class Infection and infestations
336 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Podatki iz kliničnih preskušanj in podatki po pridobitvi dovoljenja za promet V preglednici 3 so navedeni neželeni učinki glede na organski sistem in kategorijo pogostnosti na osnovi izkušenj z glimepiridom in drugimi sulfonilsečninami.
Clinical trial data and post-marketing data Table 3 presents adverse reactions by system organ class and by frequency category based on experience with glimepiride and other sulphonylureas.
337 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Neželeni učinki, ki so navedeni v Preglednici 4, so povzeti iz izkušenj, zbranih v kliničnih preskušanjih pri odraslih bolnikih, ki se še niso zdravili s tem zdravilom in so jih z njim zdravili eno leto, ter iz obdobja trženja zdravila.
The adverse reactions listed in Table 4 are based on experience from clinical trials in adult naïve patients treated for 1 year and post-marketing use.
338 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V preglednici 1 so navedeni neželeni učinki zdravila, o katerih so poročali pri 153 bolnikih, ki so jih v kliničnih preskušanjih zdravili z Replagalom; med njimi je bilo 21 bolnikov z anamnezo ledvične bolezni v končni fazi in 17 žensk.
Table 1 lists adverse drug reactions (ADRs) reported for the 153 patients treated with Replagal in clinical trials, including 21 patients with history of endstage renal disease and 17 female patients.
339 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0120
"(c) imeti opravljen pregled zdravstvenega stanja živali, ki ga je izvedel uradni veterinar ali pooblaščeni veterinar v 48 urah pred pošiljko, in v času pregleda nista kazali nobenega kliničnega znaka ali suma na kužno bolezen perutnine;".
'(c) have been submitted to a health examination by an official veterinarian or authorized veterinarian during the 48 hours preceding consignment and, at the time of the examination, have presented no clinical sign or suspicion of contagious poultry disease;'.
340 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Preglednica 4 našteva neželene učinke, povezane s samostojnim zdravljenjem z zdravilom Xeloda, ki so jih zbrali z analizo podatkov o varnosti v treh glavnih kliničnih študijah pri več kot 1900 bolnikih (študije M66001, SO14695 in SO14796).
Table 4 lists ADRs associated with the use of Xeloda monotherapy based on a pooled analysis of safety data from three major studies including over 1900 patients (studies M66001, SO14695, and SO14796).
341 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0120
"(c) kjer zdravstveni pregled jate, iz katere bo vzeta pošiljka perutnine za zakol, ki ga je izvedel uradni veterinar ali pooblaščeni veterinar v 5 dneh pred odpremo, ni pokazal nobenega kliničnega znaka ali suma na kužno bolezen perutnine;".
'(c) where the health examination carried out by the official veterinarian or authorized veterinarian during the 5 days preceding dispatch on the flock from which the consignment to be slaughtered is to be drawn has not revealed within that flock any clinical sign or suspicion of contagious poultry disease;'.
342 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0428
Države članice zagotovijo, da uradni veterinar, kadar obstaja sum, da je na gospodarstvu prisotna vezikularna bolezen prašičev, čimprej pregleda statistično potrebno število prašičev, da bi ugotovil klinične znake bolezni iz poglavja IX.
Member States shall ensure that when the presence of swine vesicular disease virus is suspected in a holding, a statistically significant number of pigs are checked by the official veterinarian as quickly as possible to detect the clinical signs of disease referred to in Chapter IX.
343 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
tem, ko so bile vse živali, nastanjen v osemenjevalnem centru, klinično pregledane, in so bili vzorci, odvzeti v skladu s točko 2.2 Priloge III pregledani s serološkim testom za potrditev odsotnosti okužbe v zadevnem osemenjevalnem centru, in
all animals accommodated in the semen collection centre have undergone a clinical examination, and samples taken in accordance with point 2.2 of Annex III have been subjected to a serological test to substantiate the absence of infection in the semen collection centre concerned, and
344 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sočasna uporaba zdravila EXJADE z antikoagulanti lahko tudi poveča tveganje za gastrointestinalne krvavitve V primerih uporabe deferasiroksa v kombinaciji z navedenimi zdravilnimi učinkovinami, je treba bolnike natančno klinično pregledovati.
The concomitant administration of EXJADE with anticoagulants may also increase the risk of gastrointestinal haemorrhage. Close clinical monitoring is required when deferasirox is combined with these substances.
345 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pri vseh primerih so pri fizičnem pregledu odkrili blago ali zmerno povečanje, klinični potek bolezni pa je bil benigen; nobenemu bolniku niso postavili diagnoze za povečanje vranice in nobenemu bolniku je ni bilo potrebno kirurško odstraniti.
In all cases this was mild or moderate on physical examination and the clinical course was benign; no patients had a diagnosis of hypersplenism and no patients underwent splenectomy.
346 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih raziskavah s PhotoBarrom je bil opravljen spremljevalni kontrolni pregled vsake tri mesece ali celo vsakih šest mesecev po tem, ko rezultati štirih zaporednih biopsij niso več pokazali visoke stopnje displazije (glejte poglavje 5. 1).
In the clinical studies with PhotoBarr, follow-up surveillance was done every three months, or every six months after four consecutive biopsy results had shown no more high-grade dysplasia (see section 5.1).
347 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
Oseba, ki sodeluje v kliničnem preskušanju, mora dati soglasje za podroben pregled osebnih podatkov med pregledom pristojnih organov in ustrezno pooblaščenih oseb, če se taki osebni podatki obravnavajo kot strogo zaupni in niso na voljo javnosti.
The person participating in a trial must consent to the scrutiny of personal information during inspection by competent authorities and properly authorised persons, provided that such personal information is treated as strictly confidential and is not made publicly available.
348 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Pregled razpoložljivih smernic in podatkov o klinični učinkovitosti je pokazal, da je moksifloksacin mogoče uporabljati za zdravljenje pelvičnih vnetnih bolezni v obliki monoterapije šele potem, ko so na voljo rezultati mikrobiološkega testiranja.
The review of available guidelines and clinical efficacy data showed that moxifloxacin can be used for treatment of PID in the sense of a monotherapy only after results of microbiological testing are available.
349 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
Zato je treba upravne določbe, ki urejajo taka preskušanja, poenostaviti, tako da se določi jasen in pregleden postopek in ustvarijo pogoji, ki bodo zagotavljali, da bodo zadevni organi takšna klinična preskušanja v Skupnosti učinkovito usklajevali.
It is therefore necessary to simplify and harmonise the administrative provisions governing such trials by establishing a clear, transparent procedure and creating conditions conducive to effective coordination of such clinical trials in the Community by the authorities concerned.
350 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
3 normalne vrednosti. Delovanje jeter morate pregledovati pri vseh bolnikih: ob uvedbi zdravljenja in nato redno, po približno 6 tednih (na koncu akutne faze), 12 tednih in 24 tednih (na koncu vzdrževalne faze) ter pozneje, ko je to klinično indicirano.
Liver function tests should be performed in all patients: at initiation of treatment and then periodically after around six weeks (end of acute phase), after around twelve and twenty four weeks (end of maintenance phase) and thereafter when clinically indicated. Any patient who develops
Prevodi: sl > en
301–350/434
klinični pregled