Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
301–314/314
pod carinskim nadzorom
301 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
se kot dokazila, ki jih predloži vložnik zahtevka in na podlagi katerih se lahko carinski organ odločanja prepriča, da je bilo blago, za katero se zaprosi povračilo ali odpust, dejansko uničeno pod nadzorom organov ali oseb, ki so pooblaščene, da tako uničenje uradno potrdijo, štejejo:
the evidence needed to enable the decision-making customs authority to satisfy itself that the goods in respect of which repayment or remission is requested have actually been destroyed under the supervision of authorities or persons authorized to certify officially such destruction shall consist of the presentation by the applicant of:
302 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0881
Povrnitev ali odpustitev uvoznih dajatev v primerih iz odstavka 1(c) in (f) do (n) je, razen v primeru blaga, uničenega na ukaz javnega organa ali brezplačno dostavljenega dobrodelnim ustanovam, ki delujejo v Skupnosti, pogojena s ponovnim izvozom blaga s carinskega ozemlja Skupnosti pod nadzorom carinskih organov.
Repayment or remission of import duties in the cases referred to in paragraph 1(c) and (f) to (n) shall, except where the goods are destroyed by order of a public authority or delivered free of charge to charities carrying out their activities in the Community, be conditional upon their re-export from the customs territory of the Community under the supervision of the customs authorities.
303 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vseeno se lahko izdelki, ki predstavljajo eno samo pošiljko, prevažajo prek drugih ozemelj, po potrebi s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih, in pod pogojem, da so v državi tranzita ali skladiščenja stalno pod nadzorom carinskih organov in da niso predmet drugih postopkov kot so raztovarjanje, ponovno natovarjanje ali morebitnim drugim postopkom, ki naj bi izdelke ohranil v dobrem stanju.
However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, transshipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
304 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977D0415
Če so predpisane določbe, ki zahtevajo neposredni prevoz blaga iz države porekla, morajo biti dovoljene izjeme, zlasti iz geografskih razlogov (na primer pri kopenskih državah) in za blago, ki ostane pod nadzorom carinske uprave v tretjih državah (na primer blago, razstavljeno na sejmih ali razstavah, ali tisto v carinskih skladiščih).
Where provisions requiring the direct transport of goods from the country of origin are laid down, derogations therefrom should be allowed, in particular for geographical reasons (for example, in the case of landlocked countries) and in the case of goods which remain under customs control in third countries (for example, in the case of goods displayed at fairs or exhibitions or placed in customs warehouses).
305 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
izdelki, ki se prevažajo prek ozemlja Avstrije, Finske, Norveške, Švedske ali Švice, in ki se nato ponovno v celoti ali deloma izvozijo v Skupnost, pod pogojem, da so ti izdelki pod nadzorom carinskih organov države tranzita ali skladiščenja ter da tam niso dostavljeni za domačo porabo in niso podvrženi drugim postopkom kot raztovarjanju, ponovnemu natovarjanju in kakršnem koli drugem postopku za ohranitev blaga v dobrem stanju.
PRODUCTS TRANSPORTED THROUGH THE TERRITORY OF AUSTRIA , FINLAND , NORWAY , SWEDEN OR SWITZERLAND AND WHICH ARE SUBSEQUENTLY RE-EXPORTED IN FULL OR IN PART TO THE COMMUNITY , PROVIDED THAT THE PRODUCTS HAVE REMAINED UNDER THE SURVEILLANCE OF THE CUSTOMS AUTHORITIES OF THE COUNTRY OF TRANSIT OR WAREHOUSING AND HAVE NOT BEEN DELIVERED FOR HOME USE AND HAVE NOT UNDERGONE OPERATIONS OTHER THAN UNLOADING , RELOADING AND ANY OPERATION INTENDED TO KEEP THEM IN GOOD CONDITION THERE.
306 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vendar pa se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez ozemlja, če do tega pride, ki ni ozemlje Skupnosti in Islandije, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na takšnem ozemlju, pod pogojem, da so izdelki ostali pod nadzorom carinskih organov v državi tranzita ali skladiščenja in da na njih niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, pretovarjanja ali katerikoli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
However, products constituting one single consignment may be transported through territory other than that of the Community and Iceland with, should the occasion arise, transhipment or temporary warehousing in such territory, provided that the products have remained under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or of warehousing and that they have not undergone operations other than unloading, reloading or any other operation designed to preserve them in good condition.
307 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Brez poseganja v odstavek 3 je povračilo ali odpust uvoznih dajatev v primerih iz odstavka 1(c) in (f) do (n), razen v primeru uničenja blaga na ukaz državnega organa ali brezplačne dobave dobrodelnim organizacijam, ki svoje dejavnosti izvajajo v Skupnosti, odvisen od njegovega nameravanega ponovnega izvoza s carinskega območja Skupnosti, ki poteka pod nadzorom carinskih organov.
Without prejudice to paragraph 3, repayment or remission of import duties in the cases referred to in paragraph 1 (c) and (f) to (n) shall, except where the goods are destroyed by order of a public authority or delivered free of charge to charities carrying out their activities in the Community, be conditional upon their re-export from the customs territory of the Community under the supervision of the customs authorities.
308 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980R3510
izdelki, ki se prevažajo prek ozemelj drugih držav razen izvozne države upravičenke, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem v teh državah ali brez takega pretovarjanja ali začasnega skladiščenja, pod pogojem, da je prevoz prek teh držav upravičen zaradi geografskih razlogov ali izključno zaradi prevoznih zahtev in da so izdelki ostali pod nadzorom carinskih organov države tranzita ali skladiščenja ter da tam niso dani v promet ali dostavljeni za domačo porabo in niso podvrženi drugim postopkom kot raztovarjanju, ponovnemu natovarjanju in kakršnem koli drugem postopku za ohranitev blaga v dobrem stanju;
PRODUCTS TRANSPORTED THROUGH THE TERRITORIES OF COUNTRIES OTHER THAN THE EXPORTING BENEFICIARY COUNTRY , WITH OR WITHOUT TRANSHIPMENT OR TEMPORARY WAREHOUSING WITHIN THOSE COUNTRIES , PROVIDED THAT TRANSPORT THROUGH THOSE COUNTRIES IS JUSTIFIED FOR GEOGRAPHICAL REASONS OR EXCLUSIVELY ON ACCOUNT OF TRANSPORT REQUIREMENTS AND THAT THE PRODUCTS HAVE REMAINED UNDER THE SURVEILLANCE OF THE CUSTOMS AUTHORITIES OF THE COUNTRY OF TRANSIT OR WAREHOUSING , AND HAVE NOT ENTERED INTO COMMERCE OR BEEN DELIVERED FOR HOME USE THERE , AND HAVE NOT UNDERGONE OPERATIONS OTHER THAN UNLOADING , RELOADING AND ANY OPERATION INTENDED TO KEEP THEM IN GOOD CONDITION;
309 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Vendar se izdelki s poreklom iz republike upravičenke ali Skupnosti, ki sestavljajo eno samo pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, ki niso ozemlja republike upravičenke ali Skupnosti, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih, če je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
However, goods originating in a beneficiary Republic or in the Community and constituting a single consignment may be transported through territory other than that of a beneficiary Republic or the Community with or without transhipment or temporary warehousing in such territory, provided that the goods have remained under the supervision of the customs authorities in the country of transit or of warehousing, and have not undergone operations other than unloading, reloading or any other operation designed to preserve them in good condition.
310 Prevod
promet
CELEX: 31990D0266
Pri izračunavanju teh stopenj subvencije je Komisija sprejela utemeljitev družb, da bi bilo treba ležaje, ki so bili prodani pod carinskim nadzorom drugim družbam Minebea na Tajskem za vgraditev v izvožene izdelke, vključiti v imenovalec, s katerim je bil deljen celotni znesek subvencije.
In calculating these rates of subsidy, the Commission accepted the companies' argument that those bearings sold in bond to other Minebea companies in Thailand, for incorporation into exported products, should be included in the denominator over which the total subsidy amount was divided.
311 Prevod
promet
Vendar pa se lahko blago s poreklom iz Bolgarije, ki sestavlja eno samo nedeljeno pošiljko, prevaža preko ozemlja, ki ni ozemlje Skupnosti ali Bolgarije, in se, če je to potrebno, pretovarja ali začasno skladišči na takšnem ozemlju, pod pogojem, da blago ostane pod nadzorom carinskih organov države tranzita ali skladiščenja in se tam v zvezi z njim niso opravili drugi postopki razen raztovarjanja, pretovarjanja ali katerega koli opravila, namenjenega ohranjanju blaga v dobrem stanju.
However, goods originating in Bulgaria or in the Community and constituting one single consignment which is not split up may be transported through territory other than that of the Community or Bulgaria, with, should the occasion arise, transhipment or temporary warehousing in such territory, provided that the goods have remained under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or of warehousing and that they have not undergone operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
312 Prevod
promet
Blago s poreklom iz Norveške ali iz Skupnosti, ki sestavlja eno samo nedeljeno pošiljko, se lahko prevaža čez ozemlje, ki ni ozemlje Skupnosti ali ozemlje Švedske, Avstrije, Finske, Islandije, Norveške, Portugalske, skupaj z morebitnim pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih, če je prečkanje slednjega ozemlja upravičeno iz geografskih razlogov, pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov, da v teh državah ni bilo dano v prodajo ali bilo dostavljeno za domačo rabo in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali postopkov za ohranitev blaga v dobrem stanju.
Goods originating in Norway or in the Community and constituting one single shipment which is not split up may be transported through territory other than that of the Community, or of Sweden, Austria, Finland, Iceland, Norway, Portugal or Switzerland, with, should the occasion arise, transhipment or temporary warehousing in such territory, provided that the crossing of the latter territory is justified for geographical reasons, that the goods have remained under the surveillance of the Customs authorities in the country of transit or of warehousing, that they have not entered into the commerce of such countries or been delivered for home use there and have not undergone operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
313 Prevod
promet
Izdelki s poreklom iz Norveške ali iz Skupnosti, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, se lahko prevažajo po ozemlju, ki ni ozemlje Skupnosti, Norveške, Avstrije, Finske, Islandije, Portugalske, Švedske ali Švice, skupaj z morebitnim pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih, če je prečkanje slednjega ozemlja uprravičeno iz geografskih razlogov, pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov, da v teh državah ni bilo dano v prodajo ali dostavljeno za domačo uporabo in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali postopkov za ohranitev blaga v dobrem stanju.
Goods originating in Norway or in the Community and constituting one single shipment which is not split up may be transported through territory other than that of the Community, Norway, Austria, Finland, Iceland, Portugal, Sweden or Switzerland, with, should, the occasion arise, transhipment or temporary warehousing in such territory, provided that the crossing of the latter territory is justified for geographical reasons, that the goods have remained under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or of warehousing, that they have not entered into the commerce of such countries or been delivered for home use there and have not undergone operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
314 Prevod
promet
Blago s poreklom iz Skupnosti ali iz Avstrije, Finske, Islandije, Norveške, Portugalske, Švedske ali Švice, ki sestavlja eno samo nedeljeno pošiljko, se lahko prevaža čez ozemlje, ki ni ozemlje Skupnosti ali ozemlje Avstrije, Finske, Islandije, Norveške, Portugalske, Švedske ali Švice, skupaj z morebitnim pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih, če je prečkanje slednjega ozemlja upravičeno iz geografskih razlogov, pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov, da v teh državah ni bilo dano v prodajo ali bilo dostavljeno za domačo uporabo in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali postopkov za ohranitev blaga v dobrem stanju.
Goods originating in the Community or in Austria, Finland, Iceland, Norway, Portugal, Sweden or Switzerland and constituting one single shipment which is not split up may be transported through territory other than that of the Community, or of Austria, Finland, Iceland, Norway, Portugal, Sweden or Switzerland, with, should the occasion arise, transhipment or temporary warehousing in such territory, provided that the crossing of the latter territory is justified for geographical reasons, that the goods have remained under the surveillance of the Customs authorities in the country of transit or of warehousing, that they have not entered into the commerce of such countries or been delivered for home use there and have not undergone operations, other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
Prevodi: sl > en
301–314/314
pod carinskim nadzorom