Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
351–363/363
check fire
351 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
Each consignment of products referred to in the first and third indents of paragraph 1 and destined for another Member State shall undergo the documentary, identity and physical checks laid down in Article 4(3) and (4) at the border inspection post situated in the territory of the Member State where the products are introduced, to verify in particular whether the products concerned comply with the Community rules applicable to the Member State or area of destination.
Vsaka pošiljka proizvodov iz prve in tretje alinee odstavka 1, ki je namenjena v drugo državo članico, mora opraviti pregled dokumentov, preverjanje identitete in fizični pregled, določen v členu 4(3) in (4), na mejni kontrolni točki, ki je na ozemlju države članice, kjer so proizvodi vneseni, da se še zlasti preveri, če so zadevni proizvodi v skladu s predpisi Skupnosti, ki se uporabljajo za namembno državo članico ali območje.
352 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0078
However, furred wild game imported unskinned shall undergo an identity or physical check, apart from the health check and residue search provided for in Council Directive 96/23/EC of 29 April 1996 on measures to monitor certain substances and residues thereof in live animals and animal products (13), which should be carried out in accordance with Council Directive 92/45/EEC of 16 June 1992 on public health and animal health problems relating to the killing of wild game and the placing on the market of wild game meat (14) in the establishment of destination where the meat must be delivered under customs supervision in accordance with the first indent of paragraph 4 of this Article and in conjunction with the certificate referred to in Article 5(1).
Vendar pa bo prosto živeča divjad z dlako, ki pred uvozom ni bila odrta, opravila preverjanje identitete ali fizični pregled, poleg zdravstvenega pregleda in pregleda v zvezi z ostanki, predvidenega v Direktivi Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje določenih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in živalskih proizvodih [13], ki ga je treba izvajati v skladu z Direktivo Sveta 92/45/EGS z dne 16. junija 1992 o javno zdravstvenih problemih in problemih zdravstvenega varstva živali v zvezi z uplenitvijo divjadi in dajanjem na trg mesa divjadi [14] v obratu namembnega kraja, kamor mora biti pod carinskim nadzorom dostavljeno meso v skladu s prvo alineo odstavka 4 tega člena in skupaj s spričevalom iz člena 5(1).
353 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2527
Later, inspection will involve the taking of samples of the finished product on the premises of firms and distributors, for the purposes of checking the organoleptic characteristics, all the chemical characteristics (using standard recognised official methods, e.g. those of the IDF and ISO) and the microbiological characteristics as regards the count of characteristic microflora (using microbiological methods that are either standard or are recognised in the scientific literature on the subject).
Pozneje bo inšpekcija vključevala jemanje vzorcev končnega proizvoda v prostorih obratov in distributerjev, da se preverijo njegove senzorične značilnosti, vse kemijske značilnosti (z uporabo standardnih priznanih uradnih metod, npr. IDF in ISO) ter mikrobioloških značilnosti, glede števila značilne mikroflore (z uporabo mikrobioloških metod, ki so ali standardne ali priznane v znanstveni literaturi s tega področja).
354 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1426
The second sentence of the third subparagraph of Article 11(1) is replaced by the following: "The producer organisation shall also forward a copy, or a telex, fax or electronic mail containing the information laid down in the first subparagraph, no later than the fifth working day following the week of delivery, to the body designated by the Member State where its head office is situated and, where applicable, to the body designated, by the Member State where processing is carried out, to facilitate checks."
Drugi stavek tretjega pododstavka člena 11(1) se nadomesti z naslednjim: "Organizacija proizvajalcev prav tako zaradi lažje kontrole pošlje kopijo ali teleks, telefaks ali elektronsko sporočilo, ki vsebuje podatke iz prvega pododstavka, organu, ki ga imenuje država članica, v kateri ima svoj sedež, in, kjer je ustrezno, organu, ki ga imenuje država članica, v kateri poteka predelava, najpozneje peti delovni dan po tednu dostave."
355 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0878
With regard to consignments imported or in transit, the competent authority shall carry out documentary checks at regular intervals, and at least twice a year, on the channelling chain from the border inspection posts of first entry to the approved technical plant in case of import, and to the border inspection post of exit in case of transit, for the purpose of reconciliation of the quantities of animal by-products imported, used and disposed of, ensuring compliance with this Regulation and with Regulation (EC) No 1774/2002.
Glede uvoženih pošiljk ali pošiljk v tranzitu pristojni organ v rednih presledkih opravlja dokumentacijski pregled in najmanj dvakrat letno na usmerjevalni verigi od mejnih kontrolnih točk prvega vstopa do odobrenega tehničnega obrata v primeru uvoza, in do mejne kontrolne točke izstopa v primeru tranzita, zaradi usklajevanja količin uvoženih, uporabljenih in odstranjenih živalskih stranskih proizvodov, da se zagotovi skladnost s to uredbo in z Uredbo (ES) št. 1774/2002.
356 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0489
the following subparagraph is inserted after the first subparagraph:"Processors who have exported the products referred to in the preceding subparagraph in the context of regional trade to one of the third countries listed in Annex II must present the documents referred to in Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999 with a view to possible checks by the competent authorities which shall, if necessary, recover the benefit granted under the specific supply arrangements and temporarily suspend the processor's registration, or revoke it.";
"Predelovalci, ki izvažajo proizvode, navedene v predhodnem pododstavku v okviru regionalne trgovine v eno od tretjih držav iz Priloge II, morajo predložiti dokumente iz člena 16 Uredbe (ES) št. 800/1999 zaradi možnih pregledov pristojnih organov, ki po potrebi izterjajo ugodnost, podeljeno v skladu s posebnimi režimi oskrbe, in začasno ustavijo predelovalčevo registracijo ali jo prekličejo.";
357 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0489
the following subparagraph is inserted after the first subparagraph:"Processors who have exported the products referred to in the preceding subparagraph in the context of regional trade to one of the third countries listed in Annex IV must present the documents referred to in Article 16 of Regulation (EC) No 800/1999 with a view to possible checks by the competent authorities which shall, if necessary, recover the benefit granted under the specific supply arrangements and temporarily suspend the processor's registration, or revoke it.";
"Predelovalci, ki izvažajo proizvode, navedene v predhodnem pododstavku v okviru regionalne trgovine v eno od tretjih držav iz Priloge IV, morajo predložiti dokumente iz člena 16 Uredbe (ES) št. 800/1999 zaradi možnih pregledov pristojnih organov, ki po potrebi izterjajo ugodnost, podeljeno v skladu s posebnimi režimi oskrbe, in začasno ustavijo predelovalčevo registracijo ali jo prekličejo.";
358 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2898
The trader concerned or his representative, who does not qualify for the exemption provided for in Article 7, shall provide the competent agency in good time with all the information necessary for identification of the lots and detailed information on the place and date of packing and shipping for bananas harvested in the Community, the planned place and date of unloading in the Community for bananas from third countries or from Community regions of production and deliveries to ripening depots for bananas which cannot be checked when they are first unloaded in the Community.
Trgovec ali njegov zastopnik, ki ne izpolnjuje pogojev za izjeme iz člena 7, sporoči pravočasno pristojnemu organu vse potrebne podatke za identifikacijo serij in natančne podatke o kraju in datumu pakiranja ter odpreme banan, pridelanih v Skupnosti, predvideni kraj in datum raztovarjanja v Skupnosti za banane iz tretjih držav ali s proizvajalnih območij Skupnosti, in o prispetju v zorilnico za banane, ki jih ni mogoče pregledati, ko se prvič raztovorijo v Skupnosti.
359 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
The requirement may differ for different control command and signalling systems, according to the functions they must fulfil, the fastening system shall be certified, if it is acquired as one of the interoperability constituents, or checked, if it is integrated as one of the elements of the infrastructure subsystem, against a declared insulation value defined in the first case by the manufacturer and in the second case by the notified body that ascertains that the necessary coherence of this property of the fastening system with the control command and signalling system selected is observed.
Ker je lahko ta zahteva drugačna za različne sisteme upravljanje-vodenje in signalizacije zaradi nalog, ki jih morajo ti sistemi izpolniti, se tirnemu priboru podeli licenca, če je pridobljen kot eden izmed komponent interoperabilnosti, ali se verificira, če je vključen kot eden izmed elementov infrastrukturnega podsistema, s čimer se v prvem primeru izogne določeni izolacijski vrednosti proizvajalca v prvem primeru in obveščenega organa v drugem, ki potrdi, da je upoštevana potrebna usklajenost te lastnosti tirnega pribora z izbranim sistemom upravljanje-vodenje in signalizacija.
360 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983R0918
THE RELIEF REFERRED TO IN THE FIRST PARAGRAPH SHALL APPLY TO SPARE PARTS , COMPONENTS OR ACCESSORIES SPECIFICALLY FOR THE ARTICLES IN QUESTION , AND TO THE TOOLS TO BE USED FOR THE MAINTENANCE , CHECKING , CALIBRATION OR REPAIR OF THE SAID ARTICLES , PROVIDED THAT SUCH SPARE PARTS , COMPONENTS , ACCESSORIES OR TOOLS ARE IMPORTED AT THE SAME TIME AS THE SAID ARTICLES OR , IF IMPORTED SUBSEQUENTLY , THAT THEY CAN BE IDENTIFIED AS BEING INTENDED FOR ARTICLES PREVIOUSLY ADMITTED DUTY-FREE , OR WHICH WOULD BE ENTITLED TO RELIEF AT THE TIME WHEN SUCH RELIEF IS REQUESTED FOR THE SPECIFIC SPARE PARTS , COMPONENTS OR ACCESSORIES AND TOOLS IN QUESTION.
Oprostitev iz prvega odstavka se uporablja za rezervne dele, sestavne dele ali dodatke za obravnavane izdelke ter za orodje, ki se uporablja za vzdrževanje, preglede, kalibracijo ali popravilo omenjenih izdelkov, če so takšni rezervni deli, sestavni deli, dodatki ali orodje uvoženi sočasno s takšnimi predmeti, ali če so uvoženi kasneje in je mogoče dokazati, da so namenjeni za izdelke, ki so bili pred tem uvoženi brez carine, ali da bi bili upravičeni do oprostitve, ko se takšna oprostitev zahteva za takšne rezervne dele, sestavne dele, dodatke ali orodje.
361 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0076
For the type-approval and verification of conformity of - vehicles other than those of category M1, - passenger vehicles of category M1 designed to carry more than six occupants including the driver or whose maximum mass exceeds 2 500 kg, - off-road vehicles as defined in Annex I to Directive 70/156/EEC as last amended by Directive 87/403/EEC , the limit values shown in the tables in sections 5.2.1.1.4 (type-approval) and 7.1.1.1 (conformity check) of Directive 70/220/EEC, as last amended by Directive 83/351/EEC, are applicable as from 1 October 1989 in the case of new vehicle types and from 1 October 1990 in the case of vehicles entering into service for the first time.
"8.1 Za homolgacijo in potrditev skladnosti - vozil razen vozil kategorije M1, - osebnih vozil kategorije M1 za prevoz več kot šestih potnikov vključno z voznikom ali katerih največja tehnično dovoljena masa ne presega 2500 kg, - terenskih vozil, kakor so opredeljena v Prilogi I k Direktivi 70/156/EGS, spremenjeni z Direktivo 87/403/EGS1, veljajo od 1. oktobra 1989 za nove tipe vozil in od 1. oktobra 1990 za prvič registrirana vozila mejne vrednosti, navedene v tabelah v točki 5.2.1.1.4 (homologacija) in 7.1.1.1 (preverjanje skladnosti) Direktive 70/220/EGS, nazadnje spremenjene z Direktivo 83/351/EGS.
362 Prevod
promet
CELEX: 31997R2519
If the final certificate of conformity is not issued after the first checks or second inspection have been carried out, the supplier shall be obliged to replace the goods.
Če končni certifikat o skladnosti ni izdan po prvih pregledih ali potem, ko se opravi drugi fizični pregled, je dobaviteljeva obveznost, da nadomesti blago.
363 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Where the Commission implements the budget by shared, decentralised or indirect centralised management, it shall first carry out document and on-the-spot checks into the existence, relevance and proper operation within the entities to which it entrusts implementation, in accordance with the rules of sound financial management, and, in cases of decentralised management, in full or in part depending on the degree of decentralisation agreed, of:
Kadar Komisija izvršuje proračun z deljenim, decentraliziranim ali posrednim centraliziranim upravljanjem, najprej izvede dokumentarne preglede in preglede na kraju samem, da v subjektih, na katere prenese izvrševanje, v skladu s pravili dobrega finančnega poslovodenja in, pri decentraliziranem upravljanju, v celoti ali delno, odvisno od stopnje dogovorjene decentralizacije, preveri obstoj, ustreznost in pravilno delovanje:
Prevodi: en > sl
351–363/363
check fire