Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
351–396/396
design approval
351 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0030
or a headlamp with a passing beam and a driving beam, designed for both traffic systems and approved in Germany (e1) under the base approval number 7122 in accordance with the requirements of Annex II to Directive 76/761/EEC, sequence No 01, which is reciprocally incorporated with the same daytime running lamp as above.
ali žaromet za kratki in dolgi svetlobni pramen, konstruiran za oba prometna režima in homologiran v Nemčiji (e1) pod osnovno homologacijsko številko 7122 skladno z zahtevami Priloge II k Direktivi 76/761/EGS, zaporedna številka tehnične spremembe št. 01, ki je integriran z enako svetilko za dnevno vožnjo kot zgoraj,
352 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
7 Company security officer means the person designated by the Company for ensuring that a ship security assessment is carried out; that a ship security plan is developed, submitted for approval, and thereafter implemented and maintained, and for liaison with port facility security officers and the ship security officer..
.7 Pomeni izraz "varnostni uradnik družbe" osebo, ki jo družba imenuje, da zagotavlja, da se opravi ocena varnosti ladje, da se pripravi varnostni načrt ladje, predloži v odobritev, ter nato izvaja in vzdržuje, in za povezavo z varnostnimi uradniki pristanišča in varnostnim uradnikom ladje.
353 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0041
With effect from 1 January 2004, Member States shall refuse to grant EC type-approval for any new type of two- or three-wheel motor vehicle on grounds relating to the maximum design speed, maximum torque and maximum net engine power if the requirements of Directive 95/1/EC, as amended by this Directive, are not fulfilled.
Od 1. januarja 2004 morajo države članice zavrniti podelitev ES-homologacije za nove tipe dvo- in trikolesnih motornih vozil zaradi razlogov v zvezi z največjo konstrukcijsko določeno hitrostjo, največjim navorom in največjo nazivno močjo motorja, če niso izpolnjene zahteve Direktive 95/1/ES, spremenjene s to direktivo.
354 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
The procedure for the granting of component type-approval in respect of the maximum design speed, maximum engine torque and the maximum net engine power (measuring methods) of a type of two or three-wheel motor vehicle and the conditions governing the free movement of such vehicles shall be as laid down in Directive 92/61/EEC.
Postopek za podelitev homologacije sestavnega dela glede na največjo konstrukcijsko določeno hitrost, največji navor motorja in največjo nazivno moč motorja (merilne metode) določenega tipa dvo- oziroma trikolesnih motornih vozil in pogoji, ki urejajo prost pretok takšnih vozil, so določeni v direktivi 92/61/EGS.
355 Prevajalska redakcija
izobraževanje
(hereinafter referred to as "the MOU") dated 25 July 1995 and shall not be disseminated outside the Commission, the Government of Canada, entities and organizations designated by Euratom or the Government of Canada pursuant to the MOU, their contractors, and licensees without the prior written approval of (the providing party).
(v nadaljevanju: MOS) dne 25. julija 1995, in se ne sme razširjati izven Komisije, Vlade Kanade, teles in organizacij, ki jih je imenoval Euratoma ali Vlada Kanade v skladu z MOS, njihovih izvajalcev in imetnikov licenc brez predhodne pisne odobritve (posredovalca dokumenta).
356 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
Where the holder of the production organisation approval is acting as a supplier to another production organisation, report also to that other organisation all cases where it has released products, parts or appliances to that organisation and subsequently identified them to have possible deviations from the applicable design data.
če je nosilec potrdila proizvodne organizacije dobavitelj druge proizvodne organizacije, poroča tudi tej drugi organizaciji o vseh primerih, ko je navedeni organizaciji dobavil proizvode, dele ali naprave, za katere je pozneje ugotovil, da bi lahko odstopali od veljavnih projektnih podatkov;
357 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0517
in the case of headlamps that comply with the provisions of this Directive and are so designed as to preclude any simultaneous lighting of the dipped-beam filament and the filament of any other light source with which it may be reciprocally incorporated, a stroke (/) after the dipped-beam symbol in the component type-approval mark;
poševnica (/) za simbolom za kratki svetlobni pramen v oznaki o homologaciji sestavnega dela pri žarometih, ki so skladni z določbami te direktive in so izdelani tako, da je izključeno sočasno delovanje žarilne nitke za kratki svetlobni pramen in nitke katerega koli drugega vira svetlobe, s katerim je lahko integrirana;
358 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0151
If, in order to satisfy the provisions laid down for EEC type-approval, a tractor has to be fitted with ballast weights, these weights must be provided by the manufacturer, be made of metal, designed for fixing to the tractor, and bear the mark of the firm manufacturing them and an indication of their approximate weight in kilograms.
Če mora biti traktor, da bi izpolnjeval predpise za EGS-homologacijo, opremljen z dodatnimi utežmi, mora te zagotoviti proizvajalec. Uteži morajo biti izdelane iz kovine, projektirane za pritrditev na traktor ter imeti pritrjeno oznako podjetja, ki jih izdeluje, in navedbo njihove približne mase v kilogramih.
359 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
either by reference to technical specifications defined in Annex XXI and, in order of preference, to national standards transposing European standards, European technical approvals, common technical specifications, international standards, other technical reference systems established by the European standardisation bodies or - when these do not exist - national standards, national technical approvals or national technical specifications relating to the design, calculation and execution of the works and use of the products.
s sklicevanjem na tehnične specifikacije iz Priloge XXI in po prednostnem vrstnem redu na nacionalne standarde, ki so prevzeti po evropskih standardih, evropska tehnična soglasja, skupne tehnične specifikacije, mednarodne standarde, druge tehnične referenčne sisteme, ki so jih določili evropski organi za standardizacijo, ali, če teh ni, na nacionalne standarde, nacionalna tehnična soglasja ali nacionalne tehnične specifikacije, povezane z načrtovanjem, izračunom in izvedbo gradenj in uporabo proizvodov.
360 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
either by reference to technical specifications defined in Annex VI and, in order of preference, to national standards transposing European standards, European technical approvals, common technical specifications, international standards, other technical reference systems established by the European standardisation bodies or - when these do not exist - to national standards, national technical approvals or national technical specifications relating to the design, calculation and execution of the works and use of the products.
ali s sklicevanjem na tehnične specifikacije iz Priloge VI ter, po prednostnem vrstnem redu, na nacionalne standarde, ki so prevzeti po evropskih standardih, evropskih tehničnih soglasjih, skupnih tehničnih specifikacijah, mednarodnih standardih, drugih tehničnih referenčnih sistemih, ki so jih določili evropski organi za standardizacijo, ali, če teh ni, na nacionalne standarde, nacionalna tehnična soglasja ali nacionalne tehnične specifikacije, povezane z načrtovanjem, izračunom in izvedbo gradenj in uporabo proizvodov.
361 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0226
Member States shall grant EEC component type-approval for any type of device, hereinafter referred to as 'spray-suppression device', intended to reduce the projection of spray from tyres of moving vehicles, if it satisfies the requirements regarding design and testing set out in Annex II and taking into account the definitions given in Annex I.
Države članice podelijo EGS-homologacijo za sestavni del vsakega tipa naprave, ki naj bi zmanjševala škropljenje izpod pnevmatik gibajočih se vozil, v nadaljevanju "naprava za preprečevanje škropljenja", če ta ustreza zahtevam za konstrukcijo in preskus, navedenih v Prilogi II, ob upoštevanju pomena izrazov iz Priloge I.
362 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
In circumstances where an authorisation (e.g. licence, permission, concession, consent or approval) is required for the construction or operation of direct lines, the Member States or any competent authority they designate shall lay down the criteria for the grant of authorisations for the construction or operation of such lines in their territory.
V okoliščinah, kjer se za gradnjo ali obratovanje neposrednih plinovodov zahteva dovoljenje (npr. licenca, energetsko dovoljenje, koncesija, soglasje ali odobritev), države članice ali pristojni organ, ki ga te imenujejo, določijo merila za izdajo energetskih dovoljenj za gradnjo ali obratovanje takšnih vodov na svojem ozemlju.
363 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
In circumstances where an authorisation (e. g. licence, permission, concession, consent or approval) is required for the construction or operation of direct lines, the Member States or any competent authority they designate shall lay down the criteria for the grant of authorisations for the construction or operation of such lines in their territory.
V okoliščinah, v katerih se zahteva dovoljenje (npr. licenca, energetsko dovoljenje, koncesija, soglasje ali odobritev) za gradnjo ali obratovanje neposrednih vodov, države članice ali pristojni organ, ki ga imenujejo, določijo merila za izdajo dovoljenj za gradnjo ali obratovanje takih vodov na svojem ozemlju.
364 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0996
The Presidency shall, with the assistance of the General Secretariat of the Council and the Commission, draw up a questionnaire for the purposes of evaluating all Member States in the framework of the specific subject defined in Article 2(1) and shall submit it for approval to the Article 36 Committee or to the Working Party designated for the purpose.
Predsedstvo ob pomoči Generalnega sekretariata Sveta in Komisije sestavi vprašalnik za ocenjevanje vseh držav članic v okviru posebnega področja, določenega v členu 2(1) ter ga predloži v odobritev Odboru iz člena 36 ali delovni skupini, imenovani v ta namen.
365 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22003D0138
Commission Decision 2003/60/EC of 24 January 2003 amending Decision 2000/258/EC designating a specific institute responsible for establishing the criteria necessary for standardising the serological tests to monitor the effectiveness of rabies vaccines, as regards the approval of laboratories in third countries(4) is to be incorporated into the Agreement.
Odločba Komisije 2003/60/ES z dne 24. januarja 2003 o spremembi Odločbe 2000/258/ES o imenovanju posebnega inštituta, pristojnega za določanje meril, ki so potrebna za standardizacijo seroloških testov za nadzorovanje učinkovitosti cepiv proti steklini v zvezi z odobritvijo laboratorijev v tretjih državah [4], se vključi v Sporazum.
366 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0002
Equivalent requirements must now be adopted on the suppression of radio interference produced by engines fitted to agricultural or forestry tractors, by establishing a specific directive within the framework of the type-approval procedure which provides for approvals granted by designated national authorities on the basis of harmonised technical requirements.
Enakovredne zahteve je treba sprejeti tudi za preprečevanje radijskih motenj, ki jih povzročajo motorji, vgrajeni v kmetijske ali gozdarske traktorje, tako da se pripravi posebna direktiva v okviru postopka za ES-homologacijo ki predvideva, da ES-homologacije izdajajo imenovani nacionalni organi na podlagi usklajenih tehničnih zahtev.
367 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1760
Where the production of beef takes place, in full or in part, in a third country, operators and organisations shall be entitled to label beef according to this section if, in addition to complying with Article 16, they have obtained for their specifications the approval of the competent authority designated for that purpose by each of the third countries concerned.
Če proizvodnja govejega mesa v celoti ali delno poteka v tretji državi, imajo nosilci dejavnosti in organizacije pravico, da goveje meso označujejo v skladu s tem oddelkom, če so poleg skladnosti s členom 16 pridobili odobritev svojih specifikacij pri pristojnem organu, ki jih v ta namen imenuje vsaka od zadevnih tretjih držav.
368 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0057
Member States shall prescribe that the listed plant material designated to be contaminated under Article 5(1)(a)(ii) may not be planted and that, under the control and approval of their responsible official bodies, it shall be subjected to one of the provisions of point 1 of Annex VI, such that it is established that there is no identifiable risk of the organism spreading.
Države članice predpišejo, da se navedeni rastlinski material, ki je določen kot kužen v skladu s členom 5(1)(a)(ii), ne sme saditi in da se pod nadzorom in z odobritvijo njihovih pristojnih uradnih organov zanj uporabi ena izmed določb točke 1 Priloge VI, tako da se zagotovi, da ni nobene prepoznavne nevarnosti širjenja organizma.
369 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0055
In circumstances where an authorisation (e.g. licence, permission, concession, consent or approval) is required for the construction or operation of natural gas facilities, the Member States or any competent authority they designate shall grant authorisations to build and/or operate such facilities, pipelines and associated equipment on their territory, in accordance with paragraphs 2 to 4.
V okoliščinah, ko se za gradnjo ali obratovanje objektov za zemeljski plin zahteva dovoljenje (npr: licenca, energetsko dovoljenje, koncesija, soglasje ali odobritev), države članice ali pristojni organ, ki ga te imenujejo, izdajo energetsko dovoljenje za gradnjo in/ali obratovanje takih naprav, plinovodov in s temi povezane opreme na svojem ozemlju, skladno z odstavki od 2 do 4.
370 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0890
Whereas Article 1 of Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (3), as amended by Directive 79/694/EEC (4), limits the scope of the said Directive to tractors equipped with pneumatic tyres and having two axles and a maximum design speed of between 6 and 25 km/h;
ker člen 1 Direktive Sveta 74/150/EGS z dne 4. marca 1974 o približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji kmetijskih ali gozdarskih traktorjev na kolesih 3,kakor je bila spremenjena z Direktivo 79/694/EGS 4 ,omejuje področje uporabe omenjene direktive na traktorje s kolesi s pnevmatikami, z dvema osema in največjo konstrukcijsko določeno hitrostjo med 6 in 25 km/h;
371 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0030
In circumstances where an authorisation (e. g. licence, permission, concession, consent or approval) is required for the construction or operation of natural gas facilities, the Member States or any competent authority they designate shall grant authorisations to build and/or operate such facilities, pipelines and associated equipment on their territory, in accordance with paragraphs 2 to 4.
V okoliščinah, ko se zahteva neko dovoljenje (npr: licenca, energetsko dovoljenje, koncesija, soglasje ali odobritev) za gradnjo ali obratovanje objektov za zemeljski plin, države članice ali pristojni organ, ki ga te imenujejo, izdajo dovoljenje za gradnjo in/ali obratovanje takih naprav, cevovodov in s tem povezane opreme na svojem ozemlju, skladno z odstavki od 2 do 4.
372 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0278
With effect from 1 April 1991 Member States may refuse the national type approval of a type of vehicle and may no longer issue the document provided for in Article 10 (1), final indent, of Directive 70/156/EEC for a type of vehicle if the installation of said lighting and light-signalling devices does not comply with the provisions of this Directive, except in respect of the provisions relating to the category 1 a and 1 b front direction indicator lamps described in Annex I to Directive 76/756/EEC, item 4.5.3, for types of vehicle, the type approval of which is prompted neither by a new design nor by a change in design and/or body shape which could effect the dimensions of those front direction indicator lamps and their position in relation to the front dipped-beam headlamps and fog lamps.
Po 1. aprilu 1991 smejo države članice zavrniti nacionalno homologacijo za neki tip vozila in ne smejo več izdajati dokumenta iz zadnje alinee člena 10(1) Direktive 70/156/EGS, če navedene svetlobne in svetlobno-signalne naprave niso vgrajene skladno z določili te direktive, razen če gre za določbe, ki se nanašajo na prednje smerne svetilke razredov 1a in 1b iz točke 4.5.3 Priloge I k Direktivi 76/756/EGS za tipe vozil, pri katerih homologacija ni bila posledica niti nove konstrukcije niti spremembe konstrukcije in/ali oblike nadgradnje, ki bi lahko vplivale na mere teh prednjih smernih svetilk in njihovo lego glede na žaromete za kratki svetlobni pramen in žaromete za meglo.
373 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0351
For the type-approval and checking of production conformity of vehicles other than those of category M1 as well as of vehicles of category M1 designed to carry more than six occupants including the driver, the limits for the combined emissions of hydrocarbons and oxides of nitrogen are those resulting from the multiplication of the values L2 given in the tables in 5.2.1.1.4 and 7.1.1.1 by a factor of 1,25.
Za homologacijo in preverjanje skladnosti proizvodnje vozil razen vozil kategorije M1 in tudi vozil kategorije M1, namenjenih prevozu več kot šest potnikov vključno z voznikom, se za omejitve skupnih emisij ogljikovodikov in dušikovih oksidov štejejo tiste, ki nastanejo kot rezultat množenja vrednosti L2, podanih v tabelah v 5.2.1.1.4 in 7.1.1.1, s faktorjem 1,25.
374 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0438
Intermediate bodies reporting to the paying authority designated under Article 9(o) of Regulation (EC) No 1260/1999 present to it a list of the operations approved under each assistance, identifying each operation in detail and indicating the final beneficiary, the date of approval of the grant, the amounts committed and paid and the period of the expenditure, and the total expenditure by measure and subprogramme or priority.
Posredniška telesa, ki poročajo imenovanemu plačilnemu organu iz člena 9(o) Uredbe (ES) št. 1260/1999, mu predložijo seznam odobrenih aktivnosti za posamezno pomoč, pri čemer ta vsebuje natančne določitve posamezne aktivnosti in navedbe končnega upravičenca, datum odobritve nepovratnih sredstev, prevzete obveznosti za zneske in plačane zneske, obdobje zadevnih izdatkov in skupne izdatke po ukrepu, podprogramu ali prednostni nalogi.
375 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0076
For the type-approval and verification of conformity of - vehicles other than those of category M1, - passenger vehicles of category M1 designed to carry more than six occupants including the driver or whose maximum mass exceeds 2 500 kg, - off-road vehicles as defined in Annex I to Directive 70/156/EEC as last amended by Directive 87/403/EEC , the limit values shown in the tables in sections 5.2.1.1.4 (type-approval) and 7.1.1.1 (conformity check) of Directive 70/220/EEC, as last amended by Directive 83/351/EEC, are applicable as from 1 October 1989 in the case of new vehicle types and from 1 October 1990 in the case of vehicles entering into service for the first time.
"8.1 Za homolgacijo in potrditev skladnosti - vozil razen vozil kategorije M1, - osebnih vozil kategorije M1 za prevoz več kot šestih potnikov vključno z voznikom ali katerih največja tehnično dovoljena masa ne presega 2500 kg, - terenskih vozil, kakor so opredeljena v Prilogi I k Direktivi 70/156/EGS, spremenjeni z Direktivo 87/403/EGS1, veljajo od 1. oktobra 1989 za nove tipe vozil in od 1. oktobra 1990 za prvič registrirana vozila mejne vrednosti, navedene v tabelah v točki 5.2.1.1.4 (homologacija) in 7.1.1.1 (preverjanje skladnosti) Direktive 70/220/EGS, nazadnje spremenjene z Direktivo 83/351/EGS.
376 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
With regard to products that have a national type-certificate, or equivalent, and for which the approval process of a major repair design carried out by a Member State is not finalised at the time when the type-certificate is determined in accordance with this Regulation, compliance findings made under JAA or Member State procedures shall be deemed to have been made by the Agency for the purpose of complying with 21A.433(a) of Part 21.
V zvezi s proizvodi, ki imajo nacionalen ali njemu enakovreden certifikat tipa in za katere v trenutku, ko je certifikat tipa določen v skladu s to uredbo, proces odobritve načrta velikega popravila še ni končan, se za ugotovitve o skladnosti po postopkih JAA ali države članice šteje, da jih je opravila agencija zaradi izpolnjevanja 21A.433(a) dela 21.
377 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
However, increased knowledge of the ecological effects of long-term administration of low-dose doxycycline is highly desirable, and the Applicant is requested to commit to submitting a study protocol for a well designed post-marketing clinical study investigating emergence of resistance in relevant bacterial groups in the intestinal and upper respiratory tract for validation and to carry out a study accordingly within 3 months of approval.
Vendar je večje znanje o ekoloških učinkih dolgoročnega dajanja majhnih odmerkov doksiciklina zelo zaželeno, zato je bil predlagatelj naprošen, da se za validacijo podatkov obveže k predložitvi študijskega protokola dobro zasnovane klinične študije v obdobju trženja zdravila, v kateri bi raziskali pojav odpornosti pri ustreznih bakterijskih skupinah v črevesju in zgornjih dihalih, ter da študijo izvede v 3 mesecih od odobritve.
378 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Contracting Governments can designate, or establish, Designated Authorities within Government to undertake, with respect to port facilities, their security duties under chapter XI-2 and part A of this Code and allow recognised security organisations to carry out certain work with respect to port facilities, but the final decision on the acceptance and approval of this work should be given by the Contracting Government or the Designated Authority.
Vlade pogodbenice lahko imenujejo ali določijo imenovane organe v vladi, da v zvezi s pristanišči opravljajo svoje zaščitne naloge v skladu s poglavjem XI-2 in delom A tega kodeksa ter omogočijo priznanim organizacijam za izvajanje zaščitnih ukrepov, da opravijo določeno delo v zvezi s pristanišči; vendar pa končno odločitev o sprejetju in odobritvi tega dela sprejme vlada pogodbenica ali imenovani organ.
379 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In addition to the requirements imposed by the Annex to the Agreement, on designation of a conformity assessment body, the relevant European Community designating authority will provide to New Zealand, in respect of each designated conformity assessment body, details of the method that that conformity assessment body intends to adopt to record the fact that an approval within the meaning of Regulation 90 of the Electricity Regulations 1997 has been granted.
Poleg zahtev, ki so določene v Prilogi k Sporazumu v zvezi z imenovanjem organa za ugotavljanje skladnosti, bo ustrezen organ Evropske skupnosti za imenovanje zagotovil Novi Zelandiji za vsak imenovani organ za ugotavljanje skladnosti podrobnosti o metodi, ki jo navedeni organ za ugotavljanje skladnosti namerava uporabiti za registriranje izdanih dovoljenj v smislu Predpisa 90 Elektroenergetskih predpisov 1997.
380 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
Where the subsystem meets the requirements of the TSI, the notified body must then, based on the design examination and the approval and surveillance of the quality system(s), draw up the certificate of EC verification intended for the adjudicating entity or its authorised representative established within the Community, which in turn draws up the EC declaration of verification intended for the supervisory authority in the Member State within which the subsystem is located and/or operates.
Če podsistem izpolnjuje zahteve TSI, mora priglašeni organ na osnovi pregleda projektiranja in odobritve ter nadzora sistema(-ov) kakovosti, sestaviti certifikat o verifikaciji ES za naročnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti, ki v zameno sestavi izjavo ES o verifikaciji za nadzorni organ v državi članici, v kateri podsistem obstaja in/ali deluje.
381 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0030
Either a headlamp with a passing beam designed for both traffic systems and a driving beam with a maximum luminous intensity comprised between 86,250 and 101,250 candelas (as indicated by the number '30`) approved in Germany (e1) under the base approval number 7120 in accordance with the requirements of Annex IV to Directive 76/761/EEC, sequence No 04, which is reciprocally incorporated with a daytime running lamp approved in accordance with Annex III to Directive 76/758/EEC, sequence No 00,
ali za žaromet za kratki svetlobni pramen, konstruiran za oba prometna režima, in za dolgi svetlobni pramen z največjo svetilnostjo med 86.250 in 101.250 kandelami (kar nakazuje številka 30), homologiran v Nemčiji (e1) pod osnovno homologacijsko številko 7120 v skladu z zahtevami Priloge IV k Direktivi 76/761/EGS, zaporedna številka tehnične spremembe 04, ki je integriran s svetilko za dnevno vožnjo, homologirano skladno s Prilogo III k Direktivi 76/758/EGS, zaporedna številka tehnične spremembe 00,
382 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3063
Whereas, in order to encourage honey producers grouped in organizations as defined in Council Regulation (EEC) No 1360/78 of 19 June 1978 on producer groups and associations thereof (3), as last amended by Regulation (EEC) No 746/93 (4), to improve their marketing systems in order to comply with market requirements and to promote quality products, the granting of aid is conditional on the implementtion of an annual initiative programme subject to approval by the national authority designated by Greece;
ker je treba zaradi spodbujanja proizvajalcev medu, združenih v organizacije skladno z Uredbo Sveta (EGS) št. 1360/78 z dne 19. junija 1978 o skupinah proizvajalcev in njihovih združenjih[3], nazadnje spremenjeno z Uredbo (EGS) št. 746/93[4], za izboljšanje svojih sistemov trženja in s tem izpolnjevanja zahtev trga in zaradi pospeševanja kakovostnih proizvodov za odobritev pomoči izvesti letni program pobud, ki se predloži v odobritev pristojnemu organu, ki ga določi Grčija;
383 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0649
To verify specific dimensions on or within a vehicle submitted for type-approval in accordance with this Directive, the relationship between the coordinates of the three-dimensional reference grid, defined in 2.3 of Annex I, which has been laid out at the initial vehicle-design stage, and the positions of the primary reference marks defined in 2.4 of Annex I, must be established accurately so that specific points on the vehicle manufacturer's drawings can be identified on an actual vehicle produced from those drawings.
Zaradi preverjanja specifičnih mer na vozilu, ki je v postopku homologacije, skladno s to direktivo, je treba natančno prenesti konstrukcijsko določene koordinate vozila v tridimenzionalni koordinatni sistem, kot je opredeljen v točki 2.3. Priloge I, in tudi primarne referenčnih oznake, opredeljene v točki 2.4. Priloge I, da je tako mogoče specifične točke iz konstrukcijskih risb identificirati na vozilu, ki je bilo izdelano skladno s temi konstrukcijskimi risbami.
384 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1702
The holder of a minor change approval to type design shall furnish at least one set of the associated variations, if any, to the instructions for continued airworthiness of the product on which the minor change is to be installed, prepared in accordance with the applicable type-certification basis, to each known owner of one or more aircraft, engine, or propeller incorporating the minor change, upon its delivery, or upon issuance of the first certificate of airworthiness for the affected aircraft, whichever occurs later, and thereafter make those variations in instructions available, on request, to any other person required to comply with any of the terms of those instructions.
Nosilec potrdila male spremembe projekta tipa nudi vsaj en komplet povezanih variant, če obstajajo, v navodilih za stalno plovnost proizvoda, na katerem se izvede mala sprememba, pripravljenih v skladu z veljavno osnovo za certifikacijo tipa, vsem znanim lastnikom enega ali več zrakoplovov, motorjev ali propelerjev z izvedeno malo spremembo ob njihovi dobavi ali ob izdaji prvega spričevala o plovnosti zadevnega zrakoplova, kar koli se zgodi pozneje, in nato na zahtevo dajo te variante navodil na voljo kateri koli drugi osebi, od katere se zahteva izpolnjevanje katere koli določbe v teh navodilih.
385 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Upon the date of application of the provisions of the Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery, at present European Commission proposal COM(95) 350, bodies in Australia which have been designated to issue type-approvals according to this Directive shall, either directly or through the authority responsible for their designation, fulfil the notification and other obligations placed upon approval authorities under the relevant provisions of this Directive.
Od začetka uporabe določb Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonov držav članic glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti proti emisiji plinastih onesnaževal in delcev iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v necestne premične stroje, na predlog Evropske komisije COM(95) 350 organi v Avstraliji, ki so bili imenovani za izdajanje homologacij po tej direktivi, neposredno ali preko organov, ki so odgovorni za njihovo imenovanje, izpolnjujejo notifikacijske in druge zahteve, ki jih homologacijskim organom nalagajo ustrezne določbe te direktive.
386 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Upon the date of application of the provisions of the Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery, at present European Commission proposal COM(95) 350, bodies in New Zealand which have been designated to issue type approvals according to this Directive will, either directly or through the authority responsible for their designation, fulfil the notification and other obligations placed upon approval authorities under the relevant provisions of this Directive.
Od začetka uporabe določb Direktive Evropskega parlamenta in Sveta o približevanju zakonodaj držav članic glede ukrepov, ki jih je treba sprejeti proti emisiji plinastih onesnaževal in delcev iz motorjev z notranjim zgorevanjem, namenjenih za vgradnjo v necestne premične stroje, bodo na predlog Evropske komisije COM(95) 350 organi v Novi Zelandiji, ki so bili imenovani za izdajanje homologacij po tej direktivi, neposredno ali preko organov, ki so odgovorni za njihovo imenovanje, izpolnjevali notifikacijske in druge zahteve, ki jih homologacijskim organom nalagajo ustrezne določbe te direktive.
387 Prevod
promet
any other freely available and effectively usable currency which the executive board may designate by a qualified majority after the approval of the country whose currency the Fund proposes to designate as such.
katero koli drugo valuto, ki je prosto na voljo in se učinkovito uporablja in jo določi izvršilni odbor s kvalificirano večino, ko dobi odobritev države, katere valuto Sklad predlaga za tako določitev.
388 Prevod
promet
CELEX: 32001D0379
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to deposit the instrument of approval with the Secretary-General of the United Nations, in accordance with Article 16 of the Protocol.
Predsednik Sveta se s tem pooblasti, da imenuje osebo, ki bo imela pooblastila, da listino o odobritvi v imenu Skupnosti deponira pri Generalnemu sekretarju Združenih narodov v skladu s členom 16 Protokola.
389 Prevod
promet
CELEX: 31996D0191
The President of the Council is hereby authorized to designate the person(s) empowered to deposit, on behalf of the Community, the instrument of approval with the Republic of Austria in accordance with Article 12 of the Convention.
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(e), ki bo(do) pooblaščena(e), da listino o odobritvi v imenu Skupnosti deponira(jo) pri Republiki Avstriji v skladu s členom 12 Konvencije.
390 Prevod
promet
The term `type approval` means written approval of a Contracting party (or competent authority designated by a Contracting Party)that a vehicle and/or any item of equipment and/or part that can be fitted and/or be used on a vehicle, satisfies specific technical requirements, and is used as a precondition to the introduction of the vehicle, equipment or part into commerce.
Izraz "homologacija" pomeni pisna odobritev pogodbenice (ali pristojnega organa, ki ga določi pogodbenica) da vozilo in/ali vsak del opreme in/ali del, ki se lahko vgradi v vozilo in/ali se uporablja na njem, izpolnjuje posebne tehnične zahteve, in se uporablja kot predpogoj za uvedbo vozila, opreme ali dela v trgovino.
391 Prevod
promet
CELEX: 31998D0249
The President of the Council is hereby authorised to designate the person or persons empowered to deposit the instrument of approval with the Government of the French Republic in accordance with the provisions of Article 26 of the Convention.
Predsednik Sveta se s tem pooblasti, da imenuje osebo(e), ki bo(do) pristojna(e), da deponira(jo) listino o odobritvi pri vladi republike Francije v skladu z določbami člena 26 Konvencije.
392 Prevod
promet
CELEX: 31998D0686
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to deposit the instruments of approval and the Declaration referred to in Article 1 with the Secretary General of the United Nations, in accordance with Article 14 of the Protocol.
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo, ki bo pooblaščena za deponiranje listin o odobritvi in izjave iz člena 1 pri generalnem sekretarju Združenih narodov v skladu s členom 14 Protokola.
393 Prevod
promet
CELEX: 31990D0266
It was established that the companies were not located in any such areas at the time they received approval for investment promotion, and that subsequent changes in BoI policy on regional incentives and/or in designated areas were not retroactive, and did not apply to investors who had already established operations in Thailand.
Ugotovljeno je bilo, da družbi nista bili locirani na nobenem od takšnih območij v času, ko so dobile odobritev za spodbujanje naložbe, in da naknadne spremembe v politiki Odbora za naložbe o regionalnih spodbudah in/ali v razglašenih območjih niso bile veljavne za nazaj, in se niso uporabljale za vlagatelje, ki so že pred tem začeli poslovati na Tajskem.
394 Prevod
promet
The President of the Council is hereby authorised to designate the person or persons empowered to deposit, on the same date as the notification referred to in paragraph 1, the instrument of approval with the Secretary-General of the United Nations in accordance with Article 24(1) of the Protocol, in order to express the consent of the Community to be bound.
Predsednik Sveta se tu pooblašča za imenovanje osebe ali oseb, pooblaščenih, da na dan uradnega obvestila iz odstavka 1 pri generalnem sekretarju Združenih narodov v skladu členom 24(1) protokola deponirajo listine o odobritvi, s čimer Skupnost privoli v svoje obveze.
395 Prevod
promet
The President of the Council is hereby authorised to designate the person or persons empowered to deposit the instrument of approval of this third amendment on behalf of the Community with the Secretary-General of the United Nations in accordance with Article 13 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer as read in conjunction with Article 3 of the third amendment to the Montreal Protocol.
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo ali osebe, ki bo imela pooblastila, da listino o odobritvi te tretje spremembe v imenu Skupnosti deponira pri generalnem sekretarju Združenih narodov v skladu s členom 13 Dunajske konvencije za varstvo ozonskega plašča v povezavi s členom 3 tretje spremembe Montrealskega protokola.
396 Prevod
promet
The President of the Council is hereby authorised to designate the person or persons empowered to deposit the instrument of approval of this Fourth Amendment on behalf of the Community with the Secretary-General of the United Nations in accordance with Article 13 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer as read in conjunction with Article 3 of the Fourth Amendment to the Montreal Protocol.
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo ali osebe, ki bo imela pooblastila, da listino o odobritvi te četrte spremembe v imenu Skupnosti deponira pri generalnem sekretarju Združenih narodov v skladu s členom 13 Dunajske konvencije za varstvo ozonskega plašča v povezavi s členom 3 četrte spremembe Montrealskega protokola.
Prevodi: en > sl
351–396/396
design approval