Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–10/10
Allgemeine Maßnahme
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Mit der Verordnung (EG) Nr. 1221/97(3) hat der Rat allgemeine Bestimmungen für Maßnahmen zur Verbesserung der Erzeugung und Vermarktung von Honig geschaffen.
Zato je z Uredbo (ES) št. 1221/97 [3] Svet določil splošna pravila glede ukrepov za izboljšanje proizvodnje in trženja medu.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Die Vertragsregierungen sollen allgemeine Hinweise zu den Maßnahmen zur Verfügung stellen, die als geeignet angesehen werden, das Sicherheitsrisiko von Schiffen zu verringern, die auf See ihre Flagge führen.
Vlade pogodbenice morajo zagotoviti splošne smernice v zvezi z ukrepi, ki so primerni za zmanjševanje tveganja glede varnosti ladij, ki plujejo pod njihovo zastavo, kadar so na morju.
3 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
auf den allgemeinen Rahmen der Zusammenarbeit der Gemeinschaft mit jedem AKP-Staat, insbesondere auf den oder die in Betracht gezogenen Schwerpunktbereiche und die Maßnahmen, durch die die Zielvorstellungen für diese Bereiche durchgesetzt werden sollen, sowie die in Aussicht genommenen allgemeinen Leitlinien für die Durchführung der regionalen Zusammenarbeit;
splošni okvir sodelovanja Skupnosti z vsako državo AKP, zlasti predlagane osrednje sektorje in predvidene ukrepe za dosego ciljev, postavljenih za te sektorje, ter predlagane splošne smernice za izvajanje regionalnega sodelovanja,
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Im Rahmen einer gemeinsamen Sitzung der in Artikel 14 Absatz 1 genannten Ausschüsse findet auf der Grundlage eines Berichts des Vertreters der Kommission ein jährlicher Gedankenaustausch über die allgemeinen Leitlinien für die durchzuführenden Maßnahmen statt.
V okviru skupnega sestanka odborov iz člena 14(1) se letna izmenjava mnenj o splošnih smernicah za ukrepe, ki jih je treba opraviti, izvede enkrat na leto na podlagi predstavitve predstavnika Komisije.
5 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
die entwicklungspolitischen Probleme und alle allgemeinen und/oder sektoriellen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung der verschiedenen Vorhaben oder Programme, die aus den von der Kommission verwalteten Mitteln finanziert werden, wobei die Erfahrungen und Maßnahmen der Mitgliedstaaten berücksichtigt werden;
problemih razvojne politike in vsakem splošnem in/ali sektorskem problemu, ki bi lahko izhajal iz izvedbe različnih projektov ali programov in ki se financirajo iz sredstev, s katerimi upravlja Komisija, upoštevajoč izkušnje in dejavnosti držav članic,
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Für Gefahrenstufe 1 sollen im Plan zur Gefahrenabwehr auf dem Schiff die anzuwendenden Maßnahmen zur Gefahrenabwehr festgelegt sein, die aus einer Kombination aus Beleuchtungsmitteln, Wachposten, Sicherheitswachen oder dem Einsatz von Ausrüstungsgegenständen zur Gefahrenabwehr und Überwachung bestehen können, so dass das Sicherheitspersonal des Schiffes das Schiff im Allgemeinen sowie Absperrungen und Bereiche mit Zugangsbeschränkungen im Besonderen beobachten kann.
Za stopnjo zaščite 1 mora varnostni načrt ladje opredeliti zaščitne ukrepe, ki se uporabljajo, to je lahko kombinacija razsvetljave, stražarjev, varnostnikov ali uporaba opreme za zaščito in opazovanje, ki omogoča ladijskemu osebju, da opazujejo ladjo na splošno, posebej pa pregrade in območja z omejenim dostopom.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Um zu dem anerkannten und notwendigen Ziel der Förderung des innergemeinschaftlichen Kurzstreckenseeverkehrs beizutragen, sollten die Mitgliedstaaten aufgefordert werden, im Hinblick auf Regel 11 der besonderen Maßnahmen zur Erhöhung der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt des SOLAS-Übereinkommens die Übereinkünfte über Vorkehrungen zur Gefahrenabwehr in der innergemeinschaftlichen Linienschifffahrt auf festen Strecken unter Nutzung spezifischer zugehöriger Hafenanlagen zu schließen, ohne das allgemein angestrebte Niveau der Gefahrenabwehr zu beeinträchtigen.
Da bi prispevali k priznanemu in nujnemu cilju spodbujanja pomorskega prometa na kratke razdalje znotraj Skupnosti, je treba od držav članic zahtevati, naj ob upoštevanju pravila 11 posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS sklenejo sporazume o ureditvi zaščite pomorskega prometa znotraj Skupnosti na rednih linijah, ki uporablja namenska pristanišča ne da bi to ogrozilo splošni standard zaščite.
Prevodi: de > sl
1–10/10
Allgemeine Maßnahme