Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/218
Durchführung der Verordnung
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0574
Gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2150/2002 legt die Kommission die zur Durchführung der Verordnung erforderlichen Maßnahmen fest.
Komisija mora na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 2150/2002 določiti ukrepe za izvajanje te uredbe.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Der Verwaltungsrat legt innerhalb von sechs Monaten nach Errichtung der Agentur Maßnahmen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 fest.
Uprava sprejme ukrepe za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 v šestih mesecih po ustanovitvi Agencije.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
"zuständige Behörde" die in einem Mitgliedstaat für die Durchführung der Veterinärkontrollen und die Durchführung dieser Verordnung zuständige(n) bzw. damit beauftragte(n) Zentralbehörde(n) oder - im Falle der Prämienkontrolle - die mit der Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beauftragte Behörde.
"pristojni organ" je osrednji organ ali organi v državi članici, ki so odgovorni ali pooblaščeni za izvajanje veterinarskih pregledov in izvajanje te uredbe, ali v primeru spremljanja premij organ, pooblaščen za izvajanje Uredbe (ES) št. 1782/2003;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
(2)Der Verwaltungsrat nimmt die praktischen Vorkehrungen für die Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung an.
Upravni odbor sprejme praktične ureditve za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 v šestih mesecih po začetku veljavnosti te uredbe.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0781
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2868/95 der Kommission vom 13. Dezember 1995 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Gemeinschaftsmarke(2),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [2],
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
Für eine wirksame und ausgewogene Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 ist die Zusammenarbeit zwischen den Trägern und den Personen im Geltungsbereich der genannten Verordnung unerlässlich.
Za učinkovito in pravično izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 je nujno sodelovanje med nosilci in osebami, ki jih zajema navedena Uredba.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
Die Verordnung (EG) Nr. 2868/95 der Kommission vom 13. Dezember 1995 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Gemeinschaftsmarke(4) sollte daher entsprechend geändert werden.
Uredbo Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [4] je zato treba ustrezno spremeniti.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0020
Mit der Verordnung (EG) Nr. 933/94 der Kommission vom 27. April 1994 über die Festsetzung der Wirkstoffe von Pflanzenschutzmitteln und die Bestimmung der Bericht erstattenden Mitgliedstaaten zur Durchführung der Verordnung der Kommission (EWG) Nr. 3600/92(3), wurden die Niederlande zum Berichterstatter ernannt.
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 933/94 z dne 27. aprila 1994 o določitvi aktivnih snovi fitofarmacevtskih sredstev in imenovanju držav članic poročevalk za izvajanje Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 [3] je bila za državo članico poročevalko imenovana Nizozemska.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 752/93 der Kommission vom 30. März 1993 zur Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 des Rates über die Ausfuhr von Kulturgütern(2) wurde das Muster der normalen Ausfuhrgenehmigung eingeführt, das für die im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 definierten Kategorien von Kulturgütern gilt.
Uredba Komisije (EGS) št. 752/93 z dne 30. marca 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3911/92 o izvozu predmetov kulturne dediščine [2]je predvidela vzorčni primerek obrazca izvoznega dovoljenja, ki se uporablja za kategorije predmetov kulturne dediščine, naštete v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 3911/92.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
In der Folge hat die Kommission dem Rat und dem Europäischen Parlament im Februar 2001 und im Januar 2004 Berichte über die Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1221/97 vorgelegt.
Od takrat je Komisija poslala Svetu in Evropskemu parlamentu poročila o izvajanju Uredbe (ES) št. 1221/97 v februarju 2001 in januarju 2004.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0734
Verordnung (EG) Nr. 734/2004 der Kommission vom 20. April 2004 mit Übergangsmaßnahmen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 2316/1999 hinsichtlich der Mindestfläche je Beihilfeantrag für das Wirtschaftsjahr 2004/05 aufgrund des Beitritts Maltas zur Europäischen Union
Uredba Komisije (ES) št. 734/2004 z dne 20. aprila 2004 o prehodnih ukrepih za uporabo Uredbe (ES) št. 2316/1999 glede minimalne površine za zahtevek za pomoč za tržno leto 2004/2005 zaradi pristopa Malte k Evropski uniji
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
Sachleistungen bei vorübergehendem Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat werden grundsätzlich gegen Vorlage des betreffenden Vordrucks gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 des Rates(4) über die Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 gewährt.
Dostop do storitev med začasnim bivanjem v drugi državi članici se načeloma prizna ob predložitvi ustreznega obrazca, določenega v Uredbi Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 [4].
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0429
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2813/2000 der Kommission vom 21. Dezember 2000 mit Bestimmungen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 im Hinblick auf die Gewährung von Beihilfen zur privaten Lagerhaltung für bestimmte Fischereierzeugnisse(2), insbesondere auf Artikel 1,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2813/2000 z dne 21. decembra 1990 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo pomoči za zasebno skladiščenje nekaterih ribiških proizvodov [2] in zlasti člena 1 Uredbe,
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0836
Die Zypern gewährten Maßnahmen zur Anpassung der Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 während einer Übergangsphase sollten so bald wie möglich überprüft und in jedem Fall gemäß der Akte über den Beitritt auf einen Zeitraum von höchstens drei Jahren begrenzt werden.
Ukrepe, odobrene Cipru zaradi prilagoditve izvajanja Uredbe (ES) št. 999/2001 v prehodnem obdobju, bi bilo treba čim prej preveriti, in bi morali biti v vsakem primeru in v skladu z Aktom o pristopu omejeni na obdobje največ treh let.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
In der Verordnung (EG) Nr. 264/2000 der Kommission vom 3. Februar 2000 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 2223/96 des Rates hinsichtlich der Übermittlung kurzfristiger öffentlicher Finanzstatistiken(4) und der Verordnung (EG) Nr. 1221/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. Juni 2002 über die vierteljährlichen Konten des Staates für nichtfinanzielle Transaktionen(5) ist festgelegt, welche vierteljährlichen Daten zu nichtfinanziellen Transaktionen des Staates die Mitgliedstaaten der Kommission (Eurostat) übermitteln.
Uredba Komisije (ES) št. 264/2000 z dne 3. februarja 2000 o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 2223/96 glede kratkoročne statistike javnih financ [4] in Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1221/2002 z dne 10. junija 2002 o četrtletnih nefinančnih računih sektorja država [5] podrobno navaja nefinančne četrtletne podatke sektorja država, ki jih morajo države članice posredovati Komisiji (Statističnemu uradu Evropskih skupnosti).
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
"(1) Die Verwaltungskommission legt auf der Grundlage von Untersuchungen und Vorschlägen des Fachausschusses nach Artikel 117c der Durchführungsverordnung die Abstimmungen auf Datenverarbeitung bei den Mustern für Dokumente sowie die Verkehrswege und Verfahren für die Übermittlung der zur Durchführung der Verordnung und der Durchführungsverordnung erforderlichen Daten fest."
Na podlagi raziskav in predlogov Tehnične komisije, navedene v členu 117c izvedbene uredbe, Upravna komisija prilagodi novim tehnikam obdelave podatkov vzorce dokumentov ter postopke in načine za prenos podatkov, potrebne za uporabo Uredbe in izvedbene uredbe.".
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0365
In Artikel 11 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1439/1995 der Kommission vom 26. Juni 1995 zur Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 3013/89 hinsichtlich der Einfuhr und Ausfuhr von Schaf- und Ziegenfleischerzeugnissen(2) ist die Gültigkeitsdauer der Ursprungsbescheinigungen festgesetzt, die von Drittlandsbehörden im Hinblick auf die Einfuhr von Schafen und Ziegen sowie Schaf- und Ziegenfleisch in die Gemeinschaft im Rahmen von Zollkontingenten erteilt wurden.
Člen 11(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1439/1995 z dne 26. junija 1995 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3013/89 glede uvoza in izvoza proizvodov v sektorju ovčjega in kozjega mesa [2] označuje čas veljavnosti za dokumente o poreklu, ki so jih izdali organi tretjih držav za uvoz ovc, koz, ovčjega in kozjega mesa v Skupnost po tarifnih kvotah.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
Nachdem der Rat beschlossen hat, den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zu dem am 27. Juni 1989 in Madrid angenommenen Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken(2) (nachstehend "Madrider Protokoll" genannt) zu genehmigen, ist es notwendig, technische Maßnahmen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1992/2003 des Rates vom 27. Oktober 2003 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 40/94 über die Gemeinschaftsmarke(3) zu erlassen.
Na podlagi Sklepa Sveta o odobritvi pristopa Evropske skupnosti k Protokolu k Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk, sprejetemu v Madridu dne 27. junija 1989 (v nadaljnjem besedilu "Madridski protokol") [2], je za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 1992/2003 z dne 27. oktobra 2003 o spremembah Uredbe (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [3] treba sprejeti tehnične ukrepe.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Diese Verordnung enthält Durchführungsbestimmungen zur Betriebsprämienregelung gemäß Titel III der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003.
Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidene v naslovu III Uredbe (ES) št. 1782/2003.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Die Durchführungsvorschriften für diese Regelung sind mit der Verordnung (EG) Nr. 2808/98 der Kommission(2) festgelegt worden.
Podrobna pravila za uporabo te ureditve so določena v Uredbi Komisije (ES) št. 2808/98 [2].
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Mit der Verordnung (EG) Nr. 896/2001 der Kommission(2) wurden die Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 404/93 hinsichtlich der Regelung für die Einfuhr von Bananen in die Gemeinschaft erlassen.
Uredba Komisije (ES) št. 896/2001 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 404/93 v zvezi z ureditvijo uvoza banan v Skupnost.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Für den Erlass der entsprechenden Durchführungsvorschriften im Rahmen der vorliegenden Verordnung ist eine gewisse Zeit erforderlich -
Za sprejetje izvedbenih pravil v okviru te uredbe, ki ustrezajo takim določbam, bo potrebno nekaj časa -
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Der Verwaltungsrat erlässt innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung die Durchführungsbestimmungen für die Verordnung (EG) Nr. 1049/2001.
Uprava sprejme dogovore za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 v šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Ziel dieser Verordnung ist die Durchführung von Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen der Konzepte, Strategien und Maßnahmen der Entwicklungszusammenarbeit der Gemeinschaft.
Namen te uredbe je izvajanje ukrepov za spodbujanje enakosti spolov v politikah razvojnega sodelovanja Skupnosti, strategijah in intervencijah.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Es sind Durchführungsbestimmungen festzulegen, um den neuen Vorschriften der vorgenannten Verordnung Rechnung zu tragen.
Da bi se upoštevale nove določbe navedene uredbe, bi bilo treba določiti podrobna pravila.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0604
Die gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2075/92 und ihrer Durchführungsverordnungen mitzuteilenden Angaben sind festzulegen.
Določiti je treba podatke za sporočanje po Uredbi (EGS) št. 2075/92 in po uredbah, sprejetih za njeno uporabo.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Der Finanzrahmen für die Durchführung dieser Verordnung für den Zeitraum 2004 bis 2006 wird auf 9 Mio. EUR festgesetzt.
Finančni okvir za izvajanje te uredbe za obdobje od 2004 do 2006 se določi na 9 miljonov evrov.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Die Kommission veröffentlicht die auf der Grundlage dieser Verordnung erlassenen Durchführungsvorschriften im Amtsblatt der Europäischen Union.
Komisija objavi izvedbena pravila, sprejeta na osnovi te uredbe, v Uradnem listu Evropske unije.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Die Auswirkungen der zur Durchführung dieser Verordnung getroffenen Maßnahmen sollten anhand der von der Kommission regelmäßig vorzulegenden Berichte bewertet werden.
Učinke ukrepov, sprejetih na podlagi te uredbe, je treba oceniti z vidika poročil, ki jih mora Komisija redno predložiti.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
"(1) Die Muster für Dokumente, die zur Anwendung der Verordnung und der Durchführungsverordnung erforderlich sind, werden von der Verwaltungskommission festgelegt.
Vzorčne obrazce dokumentov, ki so potrebni za izvajanje Uredbe in izvedbene uredbe, določi Upravna Komisija.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
sowie in Verbindung mit den Durchführungsvorschriften festgelegt, die von der Kommission auf der Grundlage der vorliegenden Verordnung und der vorstehend genannten Verordnungen erlassen werden.
in z izvedbenimi pravili, ki jih je Komisija sprejela na podlagi te uredbe in prej navedenih uredb.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0673
Bestimmte Durchführungsverordnungen der Verordnungen (EG) Nr. 2202/96 und (EG) Nr. 1782/2003 können Sicherheiten vorsehen.
Nekateri izvedbeni predpisi uredb Sveta (ES) št. 2202/96 in (ES) št. 1782/2003 lahko predvidijo varščine.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Mit dieser Verordnung werden die Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 hinsichtlich der Aufteilung der einzelstaatlichen Referenzmengen in Lieferungen und Direktverkäufe, der Berechnung und Zahlung der Zusatzabgabe, der Kontrollmaßnahmen sowie der Mitteilungen der Mitgliedstaaten festgelegt.
Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1788/2003, kar zadeva razdelitev nacionalnih referenčnih količin na oddajo in neposredno prodajo, izračun in plačilo dajatve, kontrolne ukrepe in obvestila držav članic.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0877
Die diesbezüglichen Durchführungsbestimmungen waren mit der Verordnung (EG) Nr. 659/97 der Kommission(2), aufgehoben durch die Verordnung (EG) Nr. 103/2004 der Kommission vom 21. Januar 2004 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Interventionsregelung und der Marktrücknahmen im Sektor Obst und Gemüse(3) festgelegt worden.
Podrobna pravila za uveljavljanje te zahteve so določena v Uredbi Komisije (ES) št. 659/97 [2], ki jo je razveljavila Uredba Komisije (ES) št. 103/2004 z dne 21. januarja 2004 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 v zvezi z intervencijami v sektorju sadja in zelenjave [3].
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Es sind Durchführungsbestimmungen für Titel III der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 zur Einführung der Betriebsprämienregelung für Betriebsinhaber festzulegen.
Treba bi bilo določiti podrobna pravila za izvajanje naslova III Uredbe (ES) št. 1782/2003, ki uvaja shemo enotnega plačila za kmete.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
Es ist erforderlich, Durchführungsbestimmungen für gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 gestellte Zulassungsanträge zu erlassen.
Določiti je treba podrobna pravila o vlogah za odobritev, predloženih v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0783
Diese Überwachung erfolgt nach den Modalitäten von Artikel 308d der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften(3).
Ta nadzor je treba izvajati v skladu s predpisi, določenimi v členu 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [3].
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Die Ergänzungszahlung gemäß Artikel 69 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird unbeschadet Artikel 37 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 und ihrer Durchführungsbestimmungen nach den Bedingungen der Absätze 2 bis 6 gewährt.
Dodatno plačilo v skladu s členom 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003 se dodeli brez poseganja v člen 37(3) Uredbe (ES) št. 1257/1999 in njena izvedbena pravila pod pogoji iz odstavkov 2 do 6 tega člena.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Diese Durchführungsbestimmungen sollten zum großen Teil auch die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1392/2001 der Kommission vom 9. Juli 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 3950/92 des Rates über die Erhebung einer Zusatzabgabe im Milchsektor(2) umfassen.
Takšna podrobna pravila bi morala v veliki meri vključevati tudi določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1392/2001 z dne 9. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3950/92 o uvedbi dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode [2].
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0783
Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1555/96 der Kommission vom 30. Juli 1996 mit Durchführungsvorschriften für die Anwendung der Zusatzzölle bei der Einfuhr von Obst und Gemüse(2) wird die Einfuhr der in ihrem Anhang aufgeführten Erzeugnisse überwacht.
Uredba Komisije (ES) št. 1555/96 z dne 30. julija 1996 o pravilih uporabe glede dodatnih uvoznih dajatev za sadje in zelenjavo [2], predvideva nadzor uvoza proizvodov, navedenih v Prilogi k tej uredbi.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
In der Verordnung (EG) Nr. 1432/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Anerkennung der Erzeugerorganisationen und der vorläufigen Anerkennung der Erzeugergruppierungen(1) und der Verordnung (EG) Nr. 1433/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Betriebsfonds, der operationellen Programme und der finanziellen Beihilfe(2) sind bestimmte Voraussetzungen und Termine für die Anerkennung von und die Beihilfen an Erzeugerorganisationen festgelegt.
Uredba Komisije (ES) št. 1432/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede pogojev za priznanje organizacij proizvajalcev in začasno priznanje skupin proizvajalcev [1] ter Uredba Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči [2] določata nekatere datume in pogoje za priznanje in dodelitev pomoči organizacijam proizvajalcev.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0296
Verordnung (EG) Nr. 296/2004 der Kommission vom 19. Februar 2004 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1848/93 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2082/92 des Rates über Bescheinigungen besonderer Merkmale von Agrarerzeugnissen und Lebensmitteln
Uredba Komisije (ES) št. 296/2004 z dne 19. februarja 2004 o spremembi Uredbe (EGS) št. 1848/93 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2082/92 o certifikatih o posebnih lastnostih kmetijskih proizvodov in živil
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Die Mitgliedstaaten teilen untereinander und der Kommission die für die ordnungsgemäße Durchführung dieser Verordnung zuständige Behörde mit.
Države članice obvestijo ena drugo in Komisijo o nazivu pristojnega organa, odgovornega za zagotavljanje skladnosti s to uredbo.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
In Anhang I Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 1433/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Betriebsfonds, der operationellen Programme und der finanziellen Beihilfe(8) ist der Hoechstbetrag der allgemeinen Kosten im Zusammenhang mit einem operationellen Programm festgesetzt.
Točka 3 Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. No 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči Skupnosti [8] določa najvišje dovoljene režijske stroške, ki so lahko vključeni v operativni program.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
einer der Anmelder oder ein anderer Beteiligter im Sinne von Artikel 11 der vorliegenden Verordnung sich weigert, eine von der Kommission aufgrund von Artikel 13 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 für erforderlich gehaltene Nachprüfung zu dulden oder bei ihrer Durchführung nach Maßgabe von Artikel 13 Absatz 2 der genannten Verordnung mitzuwirken;
če ena od strank, ki priglašajo, ali druga udeležena stranka, ki so opredeljene v členu 11 te uredbe, ne dovoli preiskave, za katero Komisija meni, da je potrebna na podlagi člena 13(1) Uredbe 139/2004, ali noče sodelovati pri izvajanju te preiskave v skladu s členom 13(2) te uredbe;
Prevodi: de > sl
1–50/218
Durchführung der Verordnung