Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–44/44
Erhebung
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Erhebung der Abgabe
Obračunavanje dajatve
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Erhebung geeigneter Informationen zur Analyse der derzeitigen und absehbaren Risiken sowie - insbesondere auf europäischer Ebene - der Risiken, die sich auf die Belastbarkeit und die Verfügbarkeit elektronischer Kommunikationsnetze und auf die Authentizität, Integrität und Vertraulichkeit der auf diesem Weg abgerufenen und übertragenen Informationen auswirken könnten, sowie Bereitstellung der Analyseergebnisse für die Mitgliedstaaten und die Kommission;
zbira ustrezne podatke za analiziranje trenutnih in nastajajočih tveganj ter zlasti na evropski ravni tistih, ki bi lahko vplivali na prožnost in razpoložljivost elektronskih komunikacijskih omrežij in na avtentičnost, celovitost in zaupnost po njih dobljenih in posredovanih informacij ter rezultate analiz predloži državam članicam in Komisiji;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
RÜCKWIRKENDE ERHEBUNG DES ANTIDUMPINGZOLLS
RETROAKTIVNO OBRAČUNAVANJE PROTIDAMPINŠKE DAJATVE
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
Erhebungszeitraum
Časovna obdobja, ki jih mora statistični pregled pokrivati
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Statistisches Erhebungsgebiet
Statistično ozemlje
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
die Verfahren für Erstellung, Übermittlung, Eingang, Übersetzung, Erhebung und Verteilung der in den Artikeln 41, 42, 43 und 63 genannten Bekanntmachungen;
postopke za sestavo, pošiljanje, prejemanje, prevajanje, zbiranje in razpošiljanje obvestil iz členov 41, 42, 43 in 63;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 des Rates vom 29. September 2003 über die Erhebung einer Abgabe im Milchsektor(1), insbesondere auf Artikel 24,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1788/2003 z dne 29. septembra 2003 o uvedbi dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov [1], in zlasti člena 24 Pogodbe,
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0210
Die Erhebung über die Produktion von Gütern muss sich auf eine Produktliste stützen, mit der festgelegt wird, für welche Güter die Produktion erhoben werden soll.
Analiza o industrijski proizvodnji mora temeljiti na seznamu proizvodov, v katerem je opisana industrijska proizvodnja, ki jo je treba spremljati.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Gegebenenfalls werden die Modalitäten der Erhebung dieser Informationen, vor allem die zu verwendenden Codes, nach dem in Artikel 14 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt.
Kadar je potrebno, se zbiranje teh informacij, zlasti oznak, ki jih je treba uporabiti, opredeli v skladu s postopkom iz člena 14(2).
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Zwischen dem System zur Erhebung statistischer Informationen und den im Rahmen des Warenverkehrs zwischen Mitgliedstaaten bestehenden Steuerformalitäten sollte eine enge Verbindung erhalten bleiben.
Ohraniti je treba tesno povezavo med sistemom zbiranja statističnih informacij in davčnimi formalnostmi, ki obstajajo v okviru blagovne menjave med državami članicami.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Zu diesem Zweck ist die Rolle der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Kontroll- und Sanktionsmaßnahmen zu verstärken, die sie vorsehen müssen, um die ordnungsgemäße Erhebung der Abgabe zu gewährleisten.
V ta namen bi morale države članice igrati večjo vlogo pri kontroli in kaznih, ki jih morajo uvesti, da zagotovijo pravilno zbiranje prispevkov za plačilo dajatve.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Die Festlegung und Erhebung von Gebühren für die Luftraumnutzung sollte von der Kommission unter Mitwirkung von Eurocontrol und nationaler Aufsichtsbehörden und Luftraumnutzern regelmäßig überprüft werden.
Komisija mora v sodelovanju z Eurocontrolom, nacionalnimi nadzornimi organi in uporabniki zračnega prostora redno pregledovati, kako se nadomestila za uporabnike zračnega prostora določajo in pobirajo.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
Mitgliedstaaten, in denen die Gesamtzahl der für die Erhebung relevanten Güterkraftfahrzeuge im grenzüberschreitenden Verkehr weniger als 1000 Fahrzeuge beträgt, werden von der Anwendung dieser Verordnung freigestellt.
Kadar v državi članici skupni vozni park cestnih tovornih motornih vozil, ki opravljajo mednarodni prevoz, in ki jih je mogoče zajeti v statističnih pregled, šteje manj kot 1000 vozil, je zadevna država članica oproščena uporabe te uredbe.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0029
Die Verordnung (EG) Nr. 246/2003 der Kommission(2) zur Annahme des Programms von Ad-hoc-Modulen für die Erhebung über Arbeitskräfte für den Zeitraum 2004-2006 enthält ein Ad-hoc-Modul über die Vereinbarkeit von Beruf und Familie.
Uredba Komisije (ES) št. 246/2003 [2] o sprejetju programa priložnostnih modulov za obdobje 2004 do 2006 za vzorčno anketo o delovni sili, vključuje priložnostni modul o uskladitvi poklicnega in družinskega življenja.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Die Transparenz der Erhebungsgrundlage für Gebühren ist zu gewährleisten.
preglednost stroškovne baze za pristojbine na zračnih poteh je zajamčena.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
aus den in Artikel 67 Absatz 3 genannten Gründen der Verwaltungsvereinfachung die Verfahren für Anwendung und Erstellung, Übermittlung, Eingang, Übersetzung, Erhebung und Verteilung der in Artikel 67 Absätze 1 und 2 genannten statistischen Aufstellungen;
v interesu upravne poenostavitve, predvidene v členu 67(3), postopke za uporabo, sestavo, pošiljanje, prejemanje, prevajanje, zbiranje in razpošiljanje statističnih poročil iz člena 67(1) in (2);
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Diese Pilotstudien werden durchgeführt, um zu prüfen, ob die betreffende Datenerhebung realisierbar ist, wobei die Vorteile, die sich aus der Verfügbarkeit der Daten ergeben, und die Kosten der Erhebung sowie der Aufwand für die Befragten gegeneinander abzuwägen sind.
Take pilotne študije se izvedejo, da bi ocenili izvedljivost pridobivanja zadevnih podatkov, upoštevajoč koristi razpoložljivosti podatkov glede na stroške zbiranja in obremenitev enot poročanja.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Diese Durchführungsbestimmungen sollten zum großen Teil auch die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1392/2001 der Kommission vom 9. Juli 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 3950/92 des Rates über die Erhebung einer Zusatzabgabe im Milchsektor(2) umfassen.
Takšna podrobna pravila bi morala v veliki meri vključevati tudi določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1392/2001 z dne 9. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3950/92 o uvedbi dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode [2].
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
Mitgliedstaaten, in denen die Gesamtzahl der für die Erhebung relevanten Güterkraftfahrzeuge weniger als 25000 beträgt, oder der Gesamtbestand der im grenzüberschreitenden Verkehr tätigen Fahrzeuge weniger als 3000 beträgt, erheben pro Vierteljahr Daten für mindestens sieben Wochen.
Kadar skupni vozni park cestnih tovornih motornih vozil, ki so lahko vključena v statistični pregled v državi članici, šteje manj kot 25000 vozil, ali je v skupni vozni park vozil, ki opravljajo mednarodni prevoz, vključeno manj kot 3000 vozil, mora statistični pregled pokrivati najmanj sedem tednov v enem četrtletnem obdobju.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
In Abweichung von Absatz 1 schließt das statistische Erhebungsgebiet Deutschlands Helgoland ein.
Z odstopanjem od odstavka 1 je Heligoland vključen v statistično ozemlje Nemčije.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Bei der Festlegung der Erhebungsgrundlage für Gebühren sind die folgenden Grundsätze anzuwenden:
Pri določanju stroškovne baze za pristojbine se uporabljajo naslednja načela:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Die Formulierung der Regeln für die Erstellung der Statistiken über den Warenverkehr zwischen Mitgliedstaaten muss allerdings verbessert werden, um den Unternehmen, die die Daten liefern müssen, den mit der Erhebung der Daten beauftragten nationalen Stellen und den Nutzern das Verständnis der Regeln zu erleichtern.
Treba pa je vendarle izboljšati besedilo pravil glede priprave statistike v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami tako, da bodo lažje razumljiva za podjetja, ki morajo posredovati podatke, za nacionalne službe, ki zbirajo podatke, ter za uporabnike.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
(1)Das Zentrum legt in den Bereichen seines Auftrags in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Verfahren für die systematische Suche, Erhebung, Zusammenstellung und Analyse von Informationen und Daten zwecks Feststellung neu auftretender Bedrohungen der Gesundheit fest, die Auswirkungen sowohl auf die psychische als auch die physische Gesundheit haben können und die die Gemeinschaft betreffen könnten.
Center na področjih svojega delovanja v sodelovanju z državami članicami vzpostavi postopke za sistematično iskanje, zbiranje, združevanje in analizo informacij in podatkov z namenom ugotavljanja nastajajočih nevarnosti za zdravje, ki lahko imajo tako duševne kot telesne zdravstvene posledice in ki lahko prizadenejo Skupnost.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
biologische Daten aus umfassenden bestandskundlichen Erhebungen (z. B. Verteilung, Größe, Population und Bestandsabgrenzung);
biološki podatki, kakršni so podatki o razširjenosti, številčnosti in populaciji, ter podatki o opisu staleža, ki izhajajo iz izčrpnih raziskav/poizvedovanj;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
"Auch die nationalen Justizbehörden, unter anderem diejenigen, die für die Erhebung der öffentlichen Klage im Strafverfahren und justizielle Ermittlungen vor Anklageerhebung zuständig sind, können jedoch zur Ausführung ihrer Aufgaben - wie in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen - Zugriff auf die im Schengener Informationssystem gespeicherten Daten mit dem Recht erhalten, diese unmittelbar abzurufen."
"Vendar imajo dostop do podatkov, vnesenih v schengenski informacijski sistem, in pravico neposrednega preverjanja podatkov tudi nacionalni sodni organi, med drugim tisti, ki so v okviru izvajanja svojih nalog v skladu z nacionalno zakonodajo pristojni za uvedbo javnega pregona v kazenskem postopku in za sodne preiskave pred vložitvijo obtožnice.";
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
ist "Erhebungszeitraum" ein in den Durchführungsmaßnahmen festgelegter Zeitraum, innerhalb dessen die Datenerhebung erfolgt.
"obdobje zbiranja" pomeni obdobje, določeno z izvedbenimi ukrepi, v katerem se zbirajo podatki.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Abweichend von Artikel 3 Absatz l der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 des Rates vom 29. Februar 1968 zur Festlegung der Bestimmungen und des Verfahrens für die Erhebung der Steuer zugunsten der Europäischen Gemeinschaften(1) wird eine auf den Zeitraum vom 1. Mai 2004 bis zum 31. Dezember 2012 befristete Maßnahme - die so genannte 'Sonderabgabe' - auf die Dienstbezüge angewandt, die die Gemeinschaften dem Personal im aktiven Dienst zahlen.
Z odstopanjem od člena 3(1) Uredbe Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 260/68 iz februarja 1968 o pogojih in postopku obdavčevanja v korist Evropskih skupnosti [1] se v obdobju od 1. maja 2004 do 31. decembra 2012 za osebne prejemke aktivno zaposlenih v Skupnosti uporabi začasen ukrep, imenovan "posebna dajatev";.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
Liegt die Gesamtzahl der für die Erhebung relevanten Güterkraftfahrzeuge in einem Mitgliedstaat unter 25000 oder der Gesamtbestand der im grenzüberschreitenden Verkehr tätigen Fahrzeuge unter 3000, beträgt die prozentuale Standardabweichung (Zuverlässigkeitsintervall 95 %) der jährlichen Daten zu den beförderten Tonnen, den geleisteten Tonnenkilometern und der Gesamtzahl der als Lastfahrten zurückgelegten Kilometer für den gesamten Güterkraftverkehr und für den innerstaatlichen Güterkraftverkehr nicht mehr als ± 7 %.
Kadar skupni vozni park cestnih tovornih motornih vozil, ki je pomemben za statistični pregled v državi članici, šteje manj kot 25000 vozil, ali skupni vozni park vozil, ki opravljajo mednarodni prevoz, šteje manj kot 3000 vozil, odstotek standardne napake (95 % zanesljivost) letnih ocen za prevožene tone, za prevoz tone-kilometrov in za skupne kilometre, prevožene s polnim vozilom, ne sme biti večji od ± 7 % za skupni cestni prevoz blaga in za nacionalni cestni prevoz blaga.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Zu diesem Zweck veranlasst jede nationale Aufsichtsbehörde geeignete Inspektionen und Erhebungen, um die Erfuellung der Anforderungen dieser Verordnung zu überprüfen.
V ta namen naj vsak nacionalni nadzorni organ za preverjanje izpolnjevanja zahtev te uredbe organizira ustrezni inšpekcijski nadzor in preglede.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Der Verkehrszweig wird bei der Versendung der Waren durch das aktive Verkehrsmittel bestimmt, mit dem die Waren vermutlich das statistische Erhebungsgebiet des Absendemitgliedstaats verlassen, und beim Eingang durch das aktive Verkehrsmittel, mit dem die Waren vermutlich in das statistische Erhebungsgebiet des Eingangsmitgliedstaats verbracht worden sind.
Način prevoza je pri odpremi opredeljen z aktivnim sredstvom prevoza, s katerim bo blago predvidoma zapustilo statistično ozemlje države članice odpreme, pri prihodu pa z aktivnim prevoznim sredstvom, s katerim je blago predvidoma vstopilo na statistično ozemlje države članice prihoda.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
biologische Daten wie Bestandsverteilung, Bestandsgröße, Angaben zur Population und Bestandsabgrenzung, die in umfassenden bestandskundlichen Erhebungen zusammengestellt wurden;
biološki podatki, kakršni so podatki o razširjenosti, številčnosti in populaciji ter informacije o opisu staleža, ki izhajajo iz izčrpnih raziskav/poizvedovanj;
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Das statistische Erhebungsgebiet der Mitgliedstaaten entspricht ihrem Zollgebiet im Sinne des Artikels 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften(6).
Statistično ozemlje držav članic ustreza njihovemu carinskemu ozemlju, kot je opredeljeno v členu 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92[6] z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Das System kann sich insbesondere auf die Rückverfolgung der Einfuhren, steuerliche Überwachung sowie Erhebungen auf der Grundlage der Bücher und Lagerbestände bei den Marktteilnehmern stützen und Maßnahmen wie Risikogarantien umfassen.
Ta sistem lahko zlasti temelji na sledenju uvoza, davčnem nadzoru, pregledih izvajalčevih računov in fizičnih zalog ter vsebuje ukrepe, kot so varščine za tveganje.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0642
"Registerqualität" bezeichnet einen Wert, dessen Nenner der Zahl der Auswahleinheiten entspricht, an die Fragebogen versendet wurden abzüglich der Zahl der Einheiten, die die Auskunft verweigerten und der Zahl der Einheiten, für die überhaupt keine Informationen vorliegen und dessen Zähler der Zahl der Auswahleinheiten entspricht, deren Fahrzeuge während des Erhebungszeitraums in Betrieb waren zuzüglich der Zahl der Einheiten, deren Fahrzeuge während des Erhebungszeitraums nicht in Betrieb waren, aber zum betriebsbereiten Bestand gezählt werden konnten, entspricht.
"stopnja kakovosti registra" pomeni vrednost spremenljivke, pri kateri je denominator število vzorčnih enot, katerim so bili poslani statistični vprašalniki, z odbitkom skupnega števila enot, ki so zavrnile sodelovanje in števila enot, za katere ni bilo pridobljenih nikakršnih podatkov, in pri kateri je numerator število vzorčnih enot, v katerih so vozila aktivno delovala med obdobjem statističnega pregleda, s pribitkom števila enot, v katerih vozila niso aktivno delovala med obdobjem statističnega pregleda, vendar pa jih je mogoče šteti za del aktivnega voznega parka.
Prevodi: de > sl
1–44/44
Erhebung