Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/62
Kontrolle vor Ort
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Kontrollen vor Ort
Pregledi na kraju samem
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Vor-Ort-Kontrollen
Pregledi na kraju samem
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Zeitpunkt der Vor-Ort-Kontrollen
Časovna razporeditev pregledov na kraju samem
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Gegenstand der Vor-Ort-Kontrollen
Sestavni deli pregledov na kraju samem
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Mitgliedstaaten führen Vor-Ort-Kontrollen durch
V tem primeru države članice izvedejo preglede na kraju samem bodisi:
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Die Kontrollen vor Ort werden unangekündigt durchgeführt.
Pregled na kraju samem je nenapovedan.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Kontrollmaßnahmen bei Vor-Ort-Kontrollen in Schlachthöfen
Kontrolni ukrepi glede pregledov na kraju samem v klavnicah
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
den für die Vor-Ort-Kontrolle ausgewählten Betriebsinhaber;
o kmetu, ki je izbran za pregled na kraju samem;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
die der Vor-Ort-Kontrolle unterzogenen Anforderungen und Standards;
o zahtevah in standardih, ki so predmet pregleda na kraju samem;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Gegenstand der Vor-Ort-Kontrollen der Beihilfeanträge für Saatgut
Sestavni deli pregledov na kraju samem v zvezi z zahtevki za pomoč za seme
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Der die Vor-Ort-Kontrolle durchführende Inspektor ist vor Beginn der Kontrolle entsprechend zu informieren.
Inšpektor, ki izvede pregled na kraju samem, je ustrezno obveščen pred začetkom pregleda na kraju samem.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
Die Kommission führt normalerweise auch Kontrollbesuche vor Ort durch.
Komisija običajno izvede tudi kontrolni obisk na kraju samem.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
die durchzuführende Kontrollen vor Ort betreffend den Zwölfmonatszeitraum;
preglede na kraju samem, ki se bodo izvajali in se nanašajo na 12-mesečno obdobje;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Vor-Ort-Kontrollen der Beihilfeanträge auf die Milchprämie und die Ergänzungszahlungen
Pregledi na kraju samem v zvezi z zahtevki za pomoč za mlečno premijo in dodatnimi plačili
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Im Interesse einer wirksamen Vor-Ort-Kontrolle ist es wichtig, dass das Personal, das die Kontrolle durchführt, über die Gründe für die Auswahl eines Betriebs für die Vor-Ort-Kontrolle unterrichtet wird.
Da bi bil pregled na kraju samem učinkovit, je pomembno, da je osebje, ki preglede izvaja, obveščeno o razlogu za izbiro pregleda na kraju samem.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Vor Ort ist daher als wichtigste Voraussetzung zu kontrollieren, ob der Betriebsinhaber ein Milcherzeuger ist.
Glavni pogoj, ki ga je treba preveriti na kraju samem, je torej, ali je kmet proizvajalec mleka.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
nötigenfalls vor Ort, ob die in Absatz 1 vorgesehenen Kontrollen nach Maßgabe dieser Verordnung durchgeführt werden.
po potrebi izvajajo preglede na kraju samem, da zagotovijo, da se pregledi iz odstavka 1 izvajajo v skladu s to uredbo.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Die Kontrollen vor Ort gemäß dieser Verordnung sowie andere gemeinschaftsrechtlich vorgesehene Kontrollen werden gegebenenfalls gleichzeitig durchgeführt.
Kadar je to primerno, se pregledi na kraju samem, ki jih predvideva ta uredba, in kateri koli drugi pregledi, predvideni v predpisih Skupnosti, izvajajo istočasno.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Diese Vor-Ort-Kontrollen umfassen auch mindestens 5 % aller Tiere pro Beihilferegelung, für die Beihilfen beantragt werden;
Ti pregledi na kraju samem zajemajo tudi vsaj 5 % vseh živali na shemo pomoči, za katere je pomoč zaprošena;
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0740
Bezieht sich der Zahlungsantrag auf einen jährlichen Beihilfebetrag von mehr als 10000 EUR, so umfasst die Kontrolle dieses Antrags eine Vor-Ort-Kontrolle."
Kadar se vloga za izplačilo nanaša na letni znesek pomoči, ki presega 10000 EUR, potem morajo pregledi te vloge vključevati pregled na kraju samem."
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Ferner sollten die Vor-Ort-Kontrollen hinsichtlich der Einhaltung der Beihilfevoraussetzungen in der Regel unangekündigt erfolgen.
Kar zadeva preglede skladnosti z merili o izpolnjevanju pogojev, bi morali biti pregledi na kraju samem nenapovedani.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Mindestzahl der im Rahmen der einzelnen Beihilferegelungen vor Ort zu kontrollierenden Betriebsinhaber sollte festgesetzt werden.
Določiti bi bilo treba najmanjše število kmetov, pri katerih je treba opraviti pregled na kraju samem v okviru različnih shem pomoči.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0740
Bezieht sich ein Erstantrag auf Inanspruchnahme der Beihilferegelung auf einen jährlichen Beihilfebetrag von mehr als 10000 EUR, so umfasst die Kontrolle dieses Antrags eine Vor-Ort-Kontrolle.
Kadar se vloga nanaša na uveljavljanje pomoči v letnem znesku pomoči, ki presega 10000 EUR, potem morajo pregledi te vloge vključevati pregled na kraju samem.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Der verbleibende Prozentsatz der Vor-Ort-Kontrollen ist über den Haltungszeitraum mindestens einer dieser Beihilferegelungen verteilt durchzuführen.
Preostali delež pregledov na kraju samem se izvede v obvezne reje vsaj ene od teh shem pomoči.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Vor-Ort-Kontrollen der Anträge auf die Beihilfe für Saatgut gemäß Artikel 99 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 umfassen insbesondere Folgendes:
Pregledi na kraju samem v zvezi z zahtevki za pomoč za seme v skladu s členom 99 Uredbe (ES) št. 1782/2003 zajemajo zlasti:
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Stichprobe des Mindestkontrollsatzes für die Vor-Ort-Kontrollen sollte teils auf der Grundlage einer Risikoanalyse teils nach dem Zufallsprinzip gebildet werden.
Vzorec najmanjše stopnje pregledov na kraju samem bi bilo treba pripraviti delno na podlagi analize tveganja in delno z naključno izbiro.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Vor-Ort-Kontrollen erstrecken sich auf die Beihilfevoraussetzungen und stützen sich insbesondere auf die Buchführung oder anderen Register des Betriebsinhabers.
Pregledi na kraju samem zajemajo merila o izpolnjevanju pogojev, zlasti na podlagi računovodskih evidenc kmetov ali drugih registrov.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Außerdem sollte unabhängig von der Art der Vor-Ort-Kontrollen im Falle der Feststellung von Unregelmäßigkeiten der Betriebsinhaber eine Kopie des Berichts erhalten.
Ne glede na vrsto izvedenega pregleda na kraju samem bi moral kmet prejeti kopijo poročila, če se ugotovijo nepravilnosti.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Um ferner den einzelstaatlichen Behörden sowie gegebenenfalls den zuständigen gemeinschaftlichen Behörden zu ermöglichen, die Einzelheiten einer Vor-Ort-Kontrolle nachvollziehen zu können, sollten detaillierte Angaben über die Vor-Ort-Kontrollen in einem Bericht festgehalten werden.
Da bi lahko nacionalni organi in tudi pristojni organ Skupnosti spremljali izvedene preglede na kraju samem, bi bilo treba podrobnosti o pregledih zabeležiti v poročilo o kontroli.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
anhand des Registers, ob alle Tiere, für die in den letzten zwölf Monaten vor dem Zeitpunkt der Vor-Ort-Kontrolle Beihilfeanträge eingereicht wurden, während des gesamten Haltungszeitraums im Betrieb gehalten wurden;
preverjanje na podlagi registra, da so bile vse živali, za katere so bili predloženi zahtevki za pomoč v 12 mesecih pred pregledom na kraju samem, na kmetijskem gospodarstvu v obdobju obvezne reje,
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Auf allen Ebenen kontrollieren die Mitgliedstaaten durch Kontrollen vor Ort die Zuverlässigkeit der Eintragungen und Buchführung über die vermarktete Milch, insbesondere:
Države članice na vseh ravneh s pregledom na kraju samem fizično preverijo točnost vodenja računovodskih evidenc za trženo mleko, zlasti pa:
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Voraussetzungen für den Einsatz der Fernerkundung für Vor-Ort-Kontrollen sollten geregelt werden, wobei für Fälle, in denen die Fotoauswertung nicht zu eindeutigen Ergebnissen führt, körperliche Kontrollen vorgesehen werden sollten.
Določiti bi bilo treba pogoje za uporabo daljinskega zaznavanja za preglede na kraju samem in predvideti fizične preglede, ki se izvajajo v primerih, ko se s fotointerpretacijo ne dosežejo jasni rezultati.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Mitgliedstaaten, in deren Hoheitsgebiet eine Vor-Ort-Kontrolle durchgeführt wird, gewähren den Sachverständigen der Kommission jede zur Wahrnehmung ihrer Aufgabe erforderliche Unterstützung.
Država članica, na ozemlju katere se izvaja pregled na kraju samem, nudi strokovnjakom iz Komisije vso potrebno pomoč pri izvajanju njihovih nalog.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Vor-Ort-Kontrollen bei Betriebsinhabern, die Beihilfeanträge stellen, brauchen nicht unbedingt für jedes einzelne Tier und jede einzelne landwirtschaftlich genutzte Parzelle vorgenommen zu werden.
Ni nujno, da so pregledi na kraju samem pri kmetih, ki vložijo zahtevke za pomoč, izvedeni na vsaki posamezni živali ali enoti rabe oziroma poljini.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Jedoch ist es angebracht, diejenigen Mitgliedstaaten, deren Garantiehöchstfläche 1500 ha nicht übersteigt, von dieser Pflicht zu entbinden und stattdessen einen höheren Anteil der Kontrollen vor Ort vorzusehen.
Vendar pa je primerno, da te obveznosti ni treba izpolnjevati tistim državam članicam, kjer je največja zajamčena površina 1500 ha ali manj, namesto tega pa zagotoviti višjo stopnjo kontrole za preglede na kraju samem.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
der Übereinstimmung der in der elektronischen Datenbank für Rinder und dem Register enthaltenen Informationen durch Stichprobenkontrollen in Bezug auf die Tiere, für die in den letzten zwölf Monaten vor dem Zeitpunkt der Vor-Ort-Kontrolle Beihilfeanträge gestellt wurden;
da informacije v računalniških podatkovnih zbirkah za govedo ustrezajo informacijam, danim v register na podlagi vzorca v zvezi z živalmi, za katere so bili predloženi zahtevki v 12 mesecih pred pregledom na kraju samem,
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Dazu müssen die Behörden der Mitgliedstaaten Informationen über die Beihilfeanträge, Kontrollstichproben, Ergebnisse der Vor-Ort-Kontrollen usw. mitteilen. Die Grundbestandteile dieser Regelung sind näher festzulegen.
Za ta namen morajo različni organi v državah članicah sporočiti informacije o zahtevkih za pomoč, kontrolnih vzorcih, rezultatih preverjanj na kraju samem itd. Predvideti bi bilo treba osnovne sestavne dele takega sistema.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Zur Sicherstellung der Repräsentativität wählen die Mitgliedstaaten 20 % bis 25 % der Mindestanzahl der gemäß Artikel 26 Absätze 1 und 2 einer Vor-Ort-Kontrolle zu unterziehenden Betriebsinhaber nach dem Zufallsprinzip aus.
Za zagotovitev elementa reprezentativnosti države članice naključno izberejo med 20 % in 25 % najmanjšega števila kmetov, pri katerih se opravljajo pregledi na kraju samem, kakor predvideva člen 26(1) in (2).
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Vor-Ort-Kontrollen von Flächen bestehen in der Regel aus zwei Teilen. Beim ersten Teil geht es um die Überprüfung und Vermessung der angegebenen landwirtschaftlichen Parzellen auf der Grundlage von Kartenmaterial, Luftaufnahmen usw.
Pregledi območij na kraju samem praviloma vsebujejo dva dela, od katerih se prvi nanaša na preverjanje in meritve prijavljenih enot rabe oziroma poljin na podlagi grafičnega materiala, posnetkov iz zraka in drugo.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
physische Vor-Ort-Kontrolle durch Feldbesichtigungen im Falle landwirtschaftlicher Parzellen, bei denen aufgrund der Fotoauswertung nicht zur Zufriedenheit der zuständigen Behörde geschlossen werden kann, dass die Angaben korrekt sind.
izvede fizične preglede vseh enot rabe oziroma poljin, pri katerih fotointerpretacija ni možna, zaradi preverjanja točnosti prijave v zadovoljstvo pristojnega organa.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
(3)Die Finanzierungsbeschlüsse sowie die sich daraus ergebenden Durchführungsvereinbarungen und -instrumente sehen ausdrücklich vor, dass der Rechnungshof und das OLAF erforderlichenfalls Vor-Ort-Kontrollen bei den Empfängern der Mittel des Zentrums sowie bei den verteilenden Stellen durchführen können.
Odločbe o financiranju in izvajanju dogovorov in instrumentov, ki iz njih izhajajo, izrecno navajajo, da lahko Računsko sodišče in OLAF po potrebi izvajata preglede prejemnikov finančnih sredstev centra in zastopnikov, zadolženih za njihovo dodeljevanje, na kraju samem.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
In Bezug auf die Kontrollen gemäß Artikel 36 Absatz 2 sind in dem Bericht unter anderem der Kenncode, das Schlachtkörpergewicht sowie der Schlachtzeitpunkt aller am Tage der Vor-Ort-Kontrolle geschlachteten und kontrollierten Tiere anzugeben.
V zvezi s pregledi, predvidenimi v členu 36(2), poročilo med drugim vsebuje identifikacijske številke, mase trupov in datume zakola v zvezi z vsemi živalmi, ki so bile zaklane in pregledane na dan pregleda na kraju samem.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Für den Fall, dass ein Mitgliedstaat sich für die Anwendung der verschiedenen Beihilferegelungen für Tiere entscheidet und eine Beihilfe im Rahmen dieser Beihilferegelungen beantragt wird, sollten der Zeitpunkt und der Mindestinhalt der Vor-Ort-Kontrollen festgelegt werden.
Če se država članica odloči za uporabo različnih shem pomoči za živali, bi bilo treba podrobneje določiti časovni razpored in najmanjši obseg pregledov na kraju samem, kadar se vložijo zahtevki za pomoč v skladu s temi shemami pomoči.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Damit die Richtigkeit der Angaben in den Beihilfeanträgen und der Meldungen an die elektronische Datenbank für Rinder wirksam überprüft werden kann, ist es wesentlich, dass ein Großteil dieser Vor-Ort-Kontrollen während des vorgeschriebenen Haltungszeitraums durchgeführt wird.
Za učinkovito preverjanje pravilnosti prijav v zahtevkih za pomoč in prijav v računalniški zbirki podatkov za govedo je nujno, da se izvaja glavni del takih pregledov na kraju samem, ko morajo biti živali še vedno na kmetiji zaradi obveznega obdobja reje.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0669
"(5) Die Finanzierungsbeschlüsse sowie die Finanzierungsabkommen und die sich daran anschließenden Verträge sehen insbesondere eine Überwachung und Finanzkontrolle durch die Kommission (insbesondere durch das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF)), einschließlich Kontrollen vor Ort und Überprüfungen gemäß der Verordnung (Euratom, EG) Nr. 2185/96 des Rates(6) sowie Rechnungsprüfungen durch den Rechnungshof vor, die gegebenenfalls an Ort und Stelle durchzuführen sind.
Odločitve o financiranju in vsi sporazumi o financiranju ter iz njih izhajajoče pogodbe med drugim predvidijo nadzor in finančno kontrolo s strani Komisije (vključno z Evropskim uradom za boj proti goljufijam (OLAF)), vključno s preverjanjem in inšpekcijo na kraju samem, skladno z Uredbo Sveta (Euratom, ES) št. 2185/96 [6]. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2698/2000 (UL L, 311, 12.12.2000, str. 1), in revizijo s strani Računskega sodišča, ki se po potrebi izvaja na kraju samem.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Hat die zuständige Behörde den Betriebsinhaber jedoch bereits auf Unregelmäßigkeiten im Beihilfeantrag hingewiesen oder ihn von ihrer Absicht unterrichtet, eine Vor-Ort-Kontrolle durchzuführen, und werden bei dieser Kontrolle Unregelmäßigkeiten festgestellt, so können die von einer Unregelmäßigkeit betroffenen Teile des Beihilfeantrags nicht zurückgenommen werden.
Kadar pa je pristojni organ že obvestil kmeta o nepravilnostih v zahtevku za pomoč ali kadar je pristojni organ obvestil kmeta o svoji nameri, da izvede pregled na kraju samem in kadar se pri tem pregledu na kraju samem ugotovijo nepravilnosti, umik ni dovoljen v zvezi z deli zahtevka za pomoč, na katerega se nepravilnosti nanašajo.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Die Kontrollstichprobe sollte sich entweder auf die Stichprobe von Betriebsinhabern stützen, die für eine Vor-Ort-Kontrolle hinsichtlich der Beihilfevoraussetzungen ausgewählt wurden, oder auf die Gesamtpopulation der Betriebsinhaber, die Beihilfeanträge für Direktzahlungen gestellt haben.
Vzorce bi bilo treba jemati na podlagi vzorcev kmetov, ki so izbrani za pregled na kraju samem v zvezi z merili o izpolnjevanju pogojev, ali iz celotne populacije kmetov, ki predložijo zahtevke za pomoč za neposredna plačila.
Prevodi: de > sl
1–50/62
Kontrolle vor Ort