Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–18/18
Mandat
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Die Kommission hat Maßnahmen zum Mandat von Anhörungsbeauftragten in bestimmten Wettbewerbsverfahren erlassen.
Komisija je sprejela ukrepe glede obsega pristojnosti uradnikov za zaslišanje v nekaterih postopkih na področju konkurence.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
In Tabelle C sind die Preise ausgewiesen, die die Erzeuger für frische Mandarinen und für zur Verarbeitung bestimmte Mandarinen erzielten:
Tabela C kaže ceno, ki so jo dosegli proizvajalci za mandarine, ki se prodajajo kot svež proizvod, in za konzerviranje v pločevinke.
3 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Die Kommission erstellt im Einvernehmen mit der Bank die Liste der Informationen, die die Bank ihr in regelmäßigen Abständen übermittelt, um ihr die Beurteilung der Bedingungen, unter denen die Bank ihr Mandat ausübt, zu ermöglichen und eine enge Abstimmung zwischen Kommission und Bank zu fördern.
Komisija v rednih časovnih presledkih in v dogovoru z Banko pripravi seznam informacij, ki jih je prejela od slednje, da bi lahko ocenili, kako Banka opravlja svoj mandat, ter spodbudili tesno sodelovanje med Komisijo in Banko.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Stellt die Kommission aufgrund der ihr gemäß Absatz 1 übermittelten Informationen fest, dass ein Drittland Wertpapierfirmen der Gemeinschaft keinen effektiven Marktzugang gewährt, der demjenigen vergleichbar ist, den die Gemeinschaft den Wertpapierfirmen dieses Drittlands gewährt, so kann die Kommission dem Rat Vorschläge unterbreiten, um ein geeignetes Mandat für Verhandlungen mit dem Ziel zu erhalten, für die Wertpapierfirmen der Gemeinschaft vergleichbare Wettbewerbsmöglichkeiten zu erreichen.
Kadar koli je Komisija na podlagi informacij, ki jih prejme v skladu z odstavkom 1, mnenja, da tretja država investicijskim podjetjem iz Skupnosti ne omogoča učinkovitega dostopa do trga, primerljivega z dostopom, ki ga Skupnost omogoča investicijskim podjetjem iz te tretje države, lahko Komisija Svetu predloži predloge za ustrezen mandat za pogajanja s ciljem pridobiti primerljive konkurenčne priložnosti za investicijska podjetja iz Skupnosti.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Satsumas, Clementinen und andere kleine Zitrusfrüchte sind allgemein unter dem Sammelnamen "Mandarinen" bekannt.
Satsuma mandarine, klementine in drugi drobni agrumi so običajno znani pod skupnim snovnim imenom "mandarine".
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Tabelle A zeigt die tatsächliche Produktion frischer kleiner Zitrusfrüchte (Clementinen, Mandarinen und Satsumas) in den Jahren 1998 bis 2002.
Tabela A kaže dejansko letno proizvodnjo svežih drobnih agrumov (klementin, mandarin in satsuma mandarin) v letih od 1998 do 2002.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Portfolioverwaltung: die Verwaltung von Portfolios auf Einzelkundenbasis mit einem Ermessensspielraum im Rahmen eines Mandats des Kunden, sofern diese Portfolios ein oder mehrere Finanzinstrumente enthalten.
"upravljanje portfeljev" je upravljanje portfeljev v skladu s pooblastili strank po lastni presoji za vsako stranko posebej, pri čemer taki portfelji zajemajo enega ali več finančnih instrumentov;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Der Preis frischer Mandarinen, die für die Verarbeitung bestimmt sind, wird im Rahmen von Jahresverträgen zwischen der Konservenindustrie und den Erzeugern festgesetzt, die zu Beginn der Saison ausgehandelt werden.
Cena svežih mandarin za predelavo je določena z letnimi pogodbami, ki jih sklenejo tovarne pločevink in kmetje na začetku sezone.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Sie sind vergleichbar, so dass frische Mandarinen (einschließlich Tangerinen und Satsumas), Clementinen, Wilkings und ähnliche Kreuzungen von Zitrusfrüchten unter denselben sechsstelligen KN-Code (0805 20) fallen.
Med seboj so si podobne in dejansko sveže mandarine (vključno s tangerinkami in satsuma mandarinami), klementinami, wilking mandarinami in drugimi hibridi citrusov spadajo v enotno oznako KN s 6-mestno ravnijo (080520).
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Nach einer vorläufigen Untersuchung führte die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 1964/2003(5) vorläufige Schutzmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) ein.
Po predhodni preiskavi je Komisija uvedla začasne zaščitne ukrepe proti uvozu nekaterih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1964/2003 [5] z dne 7. novembra 2003.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0634
Bei Orangen, Zitronen, Pampelmusen und Grapefruits sowie bei der Erzeugnisgruppe Mandarinen, Clementinen und Satsumas erfolgt die Berechnung für die Überprüfung der Einhaltung der einzelstaatlichen Verarbeitungsschwellen nur für die neuen Mitgliedstaaten folgendermaßen:
Pri preverjanju skladnosti z nacionalnimi mejnimi količinami za predelavo pri pomarančah, limonah in grenivkah ter v skupini proizvodov, ki vključuje mandarine, klementine in satsuma mandarine, se samo za nove države članice izračun določi:
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Außer bei den Gemeinschaftsherstellern sank die Beschäftigung in dem Fünfjahreszeitraum auch in der Mandarinenkonservenindustrie in der Gemeinschaft insgesamt, da einige Mandarinenkonservenhersteller in der Gemeinschaft diese Tätigkeit vor der Einleitung der Schutzmaßnahmenuntersuchung aufgaben.
Poleg padca pri zaposlenosti, ki so ga zabeležili proizvajalci Skupnosti, se je zmanjšala tudi zaposlenost pri konzerviranju v pločevinke v Skupnosti v obdobju petih let, ker so nekateri proizvajalci v Skupnosti, ki so se ukvarjali s konzerviranjem zadevnega proizvoda v pločevinke, prenehali s to dejavnostjo pred uvedbo zaščitne preiskave.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Einige Einführer der betroffenen Ware machten geltend, die Einführung von Maßnahmen sei nicht notwendig, da die Probleme der Gemeinschaftshersteller auf hohe Preise und ein mangelndes Angebot an frischen Mandarinen für die Konservenindustrie in der Gemeinschaft und nicht auf die erhöhten Einfuhren zurückzuführen seien.
Nekateri uvozniki zadevnega proizvoda so trdili, da so bili ukrepi nepotrebni, ker so probleme, s katerimi so se srečali proizvajalci Skupnosti, povzročile visoke cene in pomanjkanje oskrbe s svežimi mandarinami za konzerviranje v pločevinke v Skupnosti, ne pa povečani uvoz.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Gemäß der Regelung der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 des Rates vom 28. Oktober 1996 zur Einführung einer Beihilferegelung für Erzeuger bestimmter Zitrusfrüchte(10) wird den Erzeugerorganisationen für im Rahmen von Verträgen zur Verarbeitung gelieferte Mengen Zitronen, Pampelmusen und Grapefruits sowie Orangen, Mandarinen, Clementinen und Satsumas eine Beihilfe gewährt.
Shema pomoči, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 2202/96 z dne 28. oktobra 1996 o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce določenih agrumov [10] predpisuje pomoč za organizacije proizvajalcev za limone, grenivke, pomaranče, mandarine, klementine in satsuma mandarine, dobavljene predelovalcem na podlagi pogodb.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Für die Einfuhren bestimmter zubereiteter oder haltbar gemachter Mandarinen (einschließlich Tangerinen und Satsumas), Clementinen, Wilkings und ähnlicher Kreuzungen von Zitrusfrüchten, ohne Zusatz von Alkohol, mit Zusatz von Zucker, (nachstehend "Dosenmandarinen" genannt), die derzeit den KN-Codes 2008 30 55 und 2008 30 75 zugewiesen werden, werden Zollkontingente eröffnet.
Sistem tarifnih kvot se odpre za uvoz nekaterih pripravljenih ali konzerviranih mandarin v Skupnost (vključno s tangerinkami in satsuma mandarinami), klementin, wilking mandarin in drugih podobnih hibridov agrumov, brez dodanega alkohola in z dodanim sladkorjem, ki so trenutno uvrščeni v oznaki KN 20083055 in 20083075 (v nadaljnjem besedilu mandarine v pločevinkah).
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Bei der Ware, in Bezug auf die der Kommission mitgeteilt wurde, dass die Entwicklung der Einfuhren Schutzmaßnahmen erforderlich mache, handelt es sich um bestimmte zubereitete oder haltbar gemachte Mandarinen (einschließlich Tangerinen und Satsumas), Clementinen, Wilkings und ähnliche Kreuzungen von Zitrusfrüchten, ohne Zusatz von Alkohol, mit Zusatz von Zucker (nachstehend "betroffene Ware" genannt).
Proizvod, za katerega je Komisija dobila informacije, da bi bili zaradi gibanj pri njegovem uvozu verjetno potrebni zaščitni ukrepi, so nekatere pripravljene ali konzervirane mandarine (vključno s tangerinkami in tatsuma mandarinami), klementine, wilking mandarine ali drugi podobni hibridi agrumov, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, vsebujejo pa dodani sladkor (zadevni proizvod).
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Am 20. Juni 2003 teilte die spanische Regierung der Kommission mit, dass die Entwicklung der Einfuhren zubereiteter oder haltbar gemachter Zitrusfrüchte (Mandarinen usw.) Schutzmaßnahmen gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 3285/94 und (EG) Nr. 519/94 erforderlich zu machen schien, übermittelte Informationen, die die gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 3285/94 und gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 519/94 ermittelten Nachweise enthielten, und beantragte die Einführung von Schutzmaßnahmen auf der Grundlage dieser Instrumente durch die Kommission.
Dne 20. junija 2003 je španska vlada obvestila Komisijo, da kažejo gibanja pri uvozih pripravljenih ali konzerviranih agrumov (mandarin itd.) na to, da so potrebni zaščitni ukrepi v skladu z uredbama (ES) št. 3285/94 in (ES) št. 519/94, predloženi podatki so vsebovali razpoložljive dokaze, določene na podlagi člena 10 Uredbe (ES) št. 3285/94 in člena 8 Uredbe (ES) št. 519/94, vlada je zaprosila Komisijo, da sprejme zaščitne ukrepe na podlagi teh instrumentov.
Prevodi: de > sl
1–18/18
Mandat