Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–16/16
Rangfolge
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Zu dem selben Zweck sollte es auch möglich sein, dass die jeweilige Rangfolge der Bieter zu jedem Zeitpunkt der elektronischen Auktion festgestellt werden kann.
Z istim ciljem je treba tudi omogočiti določanje prednostne razvrstitve ponudnikov v kateri koli fazi elektronske dražbe.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Feststellung, Auswahl und Bestimmung der Rangfolge von Gegenmaßnahmen und Verfahrensänderungen und deren Wirksamkeitsgrad bei der Verringerung der Schwachstellen
Opredelitev, izbira in razvrščanje protiukrepov po prednosti ter proceduralne spremembe in njihova stopnja učinkovitosti pri zmanjševanju ranljivosti
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Feststellung möglicher Bedrohungen von Vermögen und Infrastruktur sowie der Wahrscheinlichkeit ihres Eintretens zum Zweck der Festlegung von Maßnahmen zur Gefahrenabwehr und der Bestimmung ihrer Rangfolge
Ugotavljanje možnih groženj lastnini in infrastrukturi in verjetnosti, da do teh groženj pride, da se določijo in prednostno razvrstijo zaščitni ukrepi
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Die Dienstposten im Sinne des Statuts sind nach Art und Bedeutung der ihnen entsprechenden Aufgaben in vier Laufbahngruppen zusammengefasst, die in absteigender Rangfolge mit den Buchstaben A*, B*, C* und D* bezeichnet werden.
Delovna mesta, ki jih urejajo Kadrovski predpisi, se v skladu z vrsto in pomembnostjo nalog razvrstijo v padajočem vrstnem redu v štiri kategorije, in sicer A*, B*, C* in D*.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 die Ermittlung des möglichen Risikos von Bedrohungen wichtiger Einzelobjekte und Bestandteile der Infrastruktur sowie der Wahrscheinlichkeit des Auftretens solcher Bedrohungen zum Zweck der Festlegung von Maßnahmen zur Gefahrenabwehr und der Bestimmung ihrer Rangfolge;.
.2 opredelitev možnih groženj za lastnino in infrastrukturo ter verjetnosti, da bo do njih prišlo, da se določijo zaščitni ukrepi in se razvrstijo po prednosti;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Es erstellt über die Rangfolge der von ihm ausgewählten Projekte einen von den Preisrichtern zu unterzeichnenden Bericht, in dem auf die einzelnen Wettbewerbsarbeiten eingegangen wird und die Bemerkungen des Preisgerichts sowie gegebenenfalls noch zu klärende Fragen aufgeführt sind.
Žirija v poročilu, ki ga podpišejo njeni člani, evidentira prednostno razvrstitev projektov na podlagi vsebine vsakega projekta skupaj s svojimi opombami in vsemi točkami, ki bi utegnile zahtevati pojasnitev.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Zweck der Feststellung und Bestimmung der Rangfolge von Gegenmaßnahmen ist es, sicherzustellen, dass zur Verringerung der Schwachstellen einer Hafenanlage oder beim Zusammenwirken von Schiff und Hafen durch mögliche Bedrohungen die wirksamsten Maßnahmen zur Gefahrenabwehr ergriffen werden.
Opredelitev in razvrščanje protiukrepov po prednosti je namenjena zagotavljanju, da se za zmanjševanje ranljivosti pristanišča ali stika ladja/pristaniško območje za možne grožnje uporabljajo najbolj učinkoviti zaščitni ukrepi.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Die eindeutige Feststellung von Vermögenswerten und Infrastruktur ist wesentlich für die Bewertung der Vorschriften über die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage, die Bestimmung der Rangfolge von Schutzmaßnahmen und die Entscheidung über Zuteilung von Mitteln zur Verbesserung des Schutzes der Hafenanlage.
Jasna opredelitev lastnine in infrastrukture je nujna za oceno varnostnih zahtev pristanišča, razvrščanje zaščitnih ukrepov po prednosti in odločitve glede dodelitve virov za boljšo zaščito pristanišča.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Der Verwaltungsrat legt die praktischen Einzelheiten für die Anwendung der Absätze 1 und 2, insbesondere bezüglich der Vorlage von Ersuchen, der Festlegung ihrer Rangfolge, des weiteren Vorgehens sowie der Unterrichtung des Verwaltungsrates über die an die Agentur gerichteten Ersuchen in den internen Verfahrensvorschriften der Agentur fest.
Praktične rešitve za uporabo odstavkov 1 in 2 predvsem glede vložitve, določitve prednosti, nadaljnjega postopanja pa tudi informacij uprave v zvezi z zahtevami, naslovljenimi na Agencijo, določi uprava v statutu Agencije.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Mögliche Handlungen, die die Sicherheit von Vermögen und Infrastruktur bedrohen könnten, sowie die Methoden zur Durchführung solcher Handlungen sollen festgestellt werden, um die Verwundbarkeit eines bestimmten Vermögenswerts oder eine Örtlichkeit durch ein sicherheitsrelevantes Ereignis einzuschätzen und um zur Planung und Mittelverteilung Vorschriften über die Gefahrenabwehr festzulegen und ihre Rangfolge zu bestimmen.
Opredeliti je treba možna dejanja, ki bi lahko ogrozila varnost lastnine in infrastrukture, ter načine izvedbe teh dejanj, da bi ocenili ranljivost določene lastnine ali lokacije za varnostne nezgode, določili zaščitne ukrepe in jih razvrstili po prednosti, tako da bi omogočili načrtovanje in dodeljevanje virov.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
entweder mit Bezugnahme auf die in Anhang XXI definierten technischen Spezifikationen in der Rangfolge nationaler Normen, mit denen europäische Normen umgesetzt werden, europäische technische Zulassungen, gemeinsame technische Spezifikationen, internationale Normen und andere technische Bezugsysteme, die von den europäischen Normungsgremien erarbeitet wurden, oder, falls solche Normen und Spezifikationen fehlen, mit Bezugnahme auf nationale Normen, nationale technische Zulassungen oder nationale technische Spezifikationen für die Planung, Berechnung und Ausführung von Bauwerken und den Einsatz von Produkten.
s sklicevanjem na tehnične specifikacije iz Priloge XXI in po prednostnem vrstnem redu na nacionalne standarde, ki so prevzeti po evropskih standardih, evropska tehnična soglasja, skupne tehnične specifikacije, mednarodne standarde, druge tehnične referenčne sisteme, ki so jih določili evropski organi za standardizacijo, ali, če teh ni, na nacionalne standarde, nacionalna tehnična soglasja ali nacionalne tehnične specifikacije, povezane z načrtovanjem, izračunom in izvedbo gradenj in uporabo proizvodov.
Prevodi: de > sl
1–16/16
Rangfolge