Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/269
Regelung
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Die Regelung ordnet diese Kosten den Nutzerkategorien zu.
S sistemom pristojbin se ti stroški razporedijo med kategorijami uporabnikov.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Die Anwendung der Regelung ist mit Hilfe von Einfuhrlizenzen zu gewährleisten.
Urejanje režimov mora temeljiti na uvoznih dovoljenjih.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Unbeschadet der Regelung in Artikel 50 wird der Beamte in den Ruhestand versetzt
Brez poseganja v določbe člena 50 se uradnik upokoji:
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Diese Regelung umfasst die Gewährung einer Beihilfe an die Erzeugerorganisationen.
Po tem sistemu se pomoč dodeli organizacijam proizvajalcev.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Anhang VIII Artikel 9 Absatz 2 des Statuts findet nach Maßgabe folgender Regelung Anwendung:
Člen 9(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom se uporablja pod naslednjimi pogoji:
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Im Hinblick auf eine wirksame Anwendung der Regelung ist die Sicherheit für die Einfuhrlizenzen im Rahmen der genannten Regelung auf 20 EUR je 100 kg (Schaleneiäquivalent) festzusetzen.
Da bi zagotovili ustrezno upravljanje sistema, je treba določiti varščino za uvozna dovoljenja v okviru navedenega sistema na 20 EUR na 100 kg (protivrednost jajc v lupini).
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R1293
Es obliegt dem Rat, die Regelung der Amtsbezüge für die Mitglieder des Rechnungshofes festzulegen.
Svet določi prejemke članov Računskega sodišča.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
Bis zur Vorlage eines Vorschlags für eine endgültige Regelung sollte die Anwendung von Artikel 6 Absatz 3 sowie der Artikel 8, 10 und 11 als Ad-hoc-Regelung bis zum 31. Dezember 2005 verlängert werden.
Do predložitve predloga za dokončni režim je treba do 31. decembra 2005 podaljšati uporabo členov 6(3), 8, 10 in 11 kot dogovor ad hoc.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Mit der Verordnung (EG) Nr. 2799/98 ist zum 1. Januar 1999 eine neue agromonetäre Regelung eingeführt worden.
Uredba (ES) št. 2799/98 je vzpostavila novo kmetijsko-monetarno ureditev od 1. januarja 1999.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Bei nichtoffenen Verfahren und Verhandlungsverfahren mit vorherigem Aufruf zum Wettbewerb gilt folgende Regelung:
V omejenih postopkih in postopkih s pogajanji s predhodno objavo veljajo naslednja izhodišča:
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Die Mitgliedstaaten arbeiten untereinander und mit der Kommission bei der Durchführung dieser Regelung zusammen.
Države članice sodelujejo med seboj in s Komisijo pri uporabi sistema.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Gestattet eine Vertragsregierung eine solche Regelung, so hat sie der Organisation darüber Einzelheiten mitzuteilen.
Vse vlade pogodbenice, ki omogočijo takšen dogovor, sporočijo Organizaciji podatke v zvezi z njim.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
die Beihilfen, die nach der fraglichen Regelung gewährt werden können, erfüllen alle Bedingungen dieser Verordnung;
da katera koli pomoč, ki bi lahko bila odobrena po tem programu, izpolnjuje vse pogoje iz te uredbe;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Zur ordnungsgemäßen Verwaltung der Regelung sind Vorschriften für die Übertragung von Zahlungsansprüchen festzulegen.
Zaradi pravilnega upravljanja sheme je treba določiti pravila za prenos pravic do plačil.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Diese Regelung umfasst die Gewährung einer Beihilfe an den Verarbeiter, sofern dem Erzeuger ein Mindestpreis gezahlt wird.
Po tem sistemu se pomoč dodeli predelovalcem, pod pogojem, da ti proizvajalcem plačajo minimalno ceno.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Wird eine Zwischenüberprüfung vor dem in Abschnitt 19.1.1 angegebenen Zeitraum abgeschlossen, so gilt folgende Regelung:.
Če se vmesno preverjanje opravi pred rokom, določenim v oddelku 19.1.1, potem:
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
Nach Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 2791/1999 gelten einige ihrer Artikel als Ad-hoc-Regelung bis zum 31. Dezember 2002; die Kommission verpflichtete sich, vor dem 30. September 2002 geeignete Vorschläge für eine endgültige Regelung vorzulegen.
Člen 30 Uredbe (ES) št. 2791/1999 predvideva, da nekateri členi ostanejo v veljavi na ad hoc podlagi do 31. decembra 2002, s Komisijo, ki se zavezuje, da bo najpozneje do 30. septembra 2002 predložila ustrezne predloge za dokončni režim.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Die Durchführungsvorschriften für diese Regelung sind mit der Verordnung (EG) Nr. 2808/98 der Kommission(2) festgelegt worden.
Podrobna pravila za uporabo te ureditve so določena v Uredbi Komisije (ES) št. 2808/98 [2].
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Mitteilungen an die Kommission spielen eine wichtige Rolle bei der Verwaltung der Regelung und müssen daher häufiger erfolgen.
Obvestila Komisiji igrajo pomembno vlogo pri upravljanju sheme in bi zato morala biti pogostejša.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Gestattet eine Vertragsregierung eine solche abweichende Regelung, so hat sie der Organisation darüber Einzelheiten mitzuteilen.
Vse vlade pogodbenice, ki omogočijo takšen nadomesten dogovor, sporočijo Organizaciji podatke v zvezi z njim.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0635
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2799/98 des Rates vom 15. Dezember 1998 über die agromonetäre Regelung nach Einführung des Euro(1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2799/98 z dne 15. decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za euro [1],
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Vor dem 1. September 2004 übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission einen Kurzbericht über die Regelung zur Verwaltung ihrer einzelstaatlichen Referenzmengen und vor 1. September jedes darauf folgenden Jahres eine aktualisierte Fassung, falls sich die Regelung geändert hat.
Države članice pred 1. septembrom 2004 pošljejo Komisiji kratko poročilo o sistemu upravljanja svojih nacionalnih referenčnih količin, pred 1. septembrom vsakega naslednjega leta pa ažurirano različico tega poročila, če se je sistem med tem spremenil.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Abschnitt 4 gilt jedoch nicht für neue Mitgliedstaaten, die die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung gemäß Artikel 143b anwenden.
Vendar se oddelek 4 ne uporablja za nove države članice, ki uporabljajo shemo enotnih plačil na površino iz člena 143b.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
Die Schaffung des einheitlichen europäischen Luftraums erfordert einen harmonisierten Ansatz zur Regelung der Ordnung und Nutzung des Luftraums.
Oblikovanje enotnega evropskega neba zahteva usklajen pristop z namenom, da se uredi organiziranost in uporaba zračnega prostora.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
Die NEAFC hat eine Empfehlung zur Änderung der Regelung angenommen, mit der das Ziel verfolgt wird, Schellfisch in die Liste der regulierten Bestände aufzunehmen, und hat im November 2002 Empfehlungen zur Änderung der Regelung von Umladungen und gemeinsamen Fangeinsätzen verabschiedet.
NEAFC je sprejela priporočilo, da spremeni sistem dodajanja vahnje kot vira, urejen s predpisi, in je sprejela priporočila novembra 2002, da spremeni sistem glede pretovarjanja rib in skupnega ribolovnega delovanja.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
in der Regelung wird unter Angabe des Titels sowie der Fundstelle im Amtsblatt der Europäischen Union ausdrücklich auf diese Verordnung verwiesen;
da se program izrecno sklicuje na to uredbo ter da sta navedena njen naslov in stran objave v Uradnem listu Evropske unije;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
der Einzelhandel oder Gaststätten, die ihre Erzeugnisse unmittelbar an den Endverbraucher verkaufen, sind jedoch von dieser Regelung ausgeschlossen.
Vendar pa so trgovine na drobno ali restavracije, ki prodajajo svoje proizvode končnim potrošnikom, izključene iz ugodnosti tega sistema;
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Es ist daher von größter Bedeutung, dass der Mitgliedstaat rasch geeignete Informationen übermittelt, bevor Beihilfen nach dieser Regelung gewährt werden.
Zato je izrednega pomena, da država članica pred izvajanjem pomoči po tej uredbi hitro predloži ustrezne podatke.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
Anhang VI der Richtlinie 71/118/EWG des Rates vom 15. Februar 1971 zur Regelung gesundheitlicher Fragen beim Handelsverkehr mit frischem Gefluegelfleisch(23),
Priloga VI k Direktivi Sveta 71/118/EGS z dne 15. februarja 1971 o zdravstvenih problemih, ki vplivajo na trgovino s svežim perutninskim mesom[23];
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Die Regelung einer Abgabe im Milchsektor ist mit der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 um einen weiteren Elfmonatszeitraum ab dem 1. April 2004 verlängert worden.
Shema dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov se je skladno z Uredbo (ES) št. 1788/2003 podaljšala za nadaljnjih enajst zaporednih 12-mesečnih obdobij z začetkom 1. aprila 2004.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Die Bestimmungen der Verordnung Nr. 1 vom 15. April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft(22) gelten für die Agentur.
Za Agencijo veljajo določbe iz Uredbe št. 1 z dne 15. aprila 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski gospodarski skupnosti.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0636
"Außer in den Fällen, in denen eine sektorbezogene Regelung einen Sondervermerk vorsieht, ist in Feld 24 der Lizenz einer der folgenden Vermerke einzutragen:
"Razen če predpisi v določenih sektorjih zahtevajo posebno besedilo, je v oddelku 24 na licencah in spričevalih navedeno eno izmed naslednjih besedil:
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Die Untersuchung in diesem Fall ergab, dass der betroffene Ausführer im Rahmen der Regelung nicht in den Genuss einer übermäßigen Erstattung von Einfuhrabgaben kam.
V tem primeru je bilo ugotovljeno, da oprostitev uvoznih dajatev ni povzročila presežnega odpusta uvoznih dajatev za zadevnega izvoznika.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
Anhang IV der Richtlinie 64/433/EWG des Rates vom 26. Juni 1964 zur Regelung gesundheitlicher Fragen beim innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit frischem Fleisch(22),
Priloga IV k Direktivi Sveta 64/433/EGS z dne 26. junija 1964 o zdravstvenih težavah, ki vplivajo na trgovanje s svežim mesom znotraj Skupnosti[22];
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Die neuen Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, die Betriebsprämienregelung nur teilweise umzusetzen und/oder bestimmte Sektoren aus dieser Regelung auszuklammern.
Nove države članice bi morale imeti možnost delne izvedbe sheme enotnih plačil in/ali izključitve nekaterih sektorjev iz le-te.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
Anhang F der Richtlinie 64/432/EWG Rates vom 26. Juni 1964 zur Regelung viehseuchenrechtlicher Fragen beim innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Rindern und Schweinen(6),
Priloga F k Uredbi Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti[6],
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0873
Für die Durchführung und Anwendung dieser Regelung ist eine Gemeinschaftseinrichtung mit Rechtspersönlichkeit, das Gemeinschaftliche Sortenamt ("Amt"), zuständig.
Izvajanje in uporabo tega režima izvaja urad Skupnosti, ki ima pravno osebnost, imenovan "Urad Skupnosti za sorte rastlin" (Urad).
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2799/98 des Rates vom 15. Dezember 1998 über die agromonetäre Regelung nach Einführung des Euro(1), insbesondere auf Artikel 3 Absatz 2,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2799/98 z dne 15. decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za euro [1], in zlasti člena 3(2) Uredbe,
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Um den reibungslosen Ablauf der Regelung zu gewährleisten und um insbesondere die in diesem Sektor bestehende Spekulationsgefahr auszuschalten, müssen genaue Bedingungen festgelegt werden, die die Wirtschaftsbeteiligten einzuhalten haben, um in den Genuss der Regelung zu gelangen und die die Nachhaltigkeit ihrer Tätigkeit in diesem Sektor bestätigen.
Da bi zagotovili ustrezno delovanje sistema in zlasti da bi izločili v sistemu obstoječo nevarnost špekulacije v sektorju za jajca in jajčni albumin, je treba določiti natančne pogoje, veljavne za dostop trgovcev do sistema, ki bi zagotavljal resnost njihovih dejavnosti v tem sektorju.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
Anhang E der Richtlinie 91/68/EWG des Rates vom 28. Januar 1991 zur Regelung tierseuchenrechtlicher Fragen beim innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Schafen und Ziegen(13),
Priloga E k Direktivi Sveta 91/68/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z ovcami in kozami[13];
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 896/2001 ist anzupassen, indem die in den neuen Mitgliedstaaten für die Verwaltung der Regelung zuständigen Behörden mit aufgenommen werden.
Prilogo k Uredbi (ES) št. 896/2001 je treba prilagoditi, da vključuje pristojne organe novih držav članic, odgovornih za upravljanje programa.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Zeigt die Berechnung, dass die Maschengröße nicht mit der geltenden Regelung übereinstimmt, so werden zwei weitere nach Abschnitt C ausgewählte Reihen von 20 Maschen gemessen.
Če izračun velikosti očes mreže pokaže, da velikost očes mreže ni v skladu z veljavnimi pravili, se izmerita dve dodatni seriji dvajsetih mrežnih očes, izbranih v skladu z odstavkom C.
Prevodi: de > sl
1–50/269
Regelung