Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/429
SPAP
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
SPANIEN
ŠPANIJA
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Spanien
Španija
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0297
SPANIEN
ŠPANIJA
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0738
SPANIEN
ŠPANIJA
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
SPANIEN
ŠPANIJA
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0830
Spanien:
Španija:
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Drittländer gemäß Spalte B bzw. Spalte C des Anhangs der Entscheidung 95/340/EG(1).
Tretje države, navedene v stolpcu B ali stolpcu C Priloge k Odločbi Komisije 95/340/ES[8].
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
auf Initiative des Königreichs Spanien(1),
ob upoštevanju pobude Kraljevine Španije [1],
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Der Einsatz elektronischer Vorrichtungen spart Zeit.
Z uporabo elektronskih sredstev se prihrani čas.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
bei der spanischen Verwendungsart an der Mundschnur.
pri španskem sistemu parangala pritrdite na pomožno vrv.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Der Vertrag tritt spätestens am 1. Mai 2005 in Kraft.
Zadevna pogodba začne veljati najkasneje 1. maja 2005.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Sie melden ihr spätere Änderungen so bald wie möglich.
Kar najhitreje jo morajo obvestiti tudi o vsakršnih kasnejših spremembah.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Spätestens am 8. Oktober 2005 erlassen die Mitgliedstaaten
Najpozneje 8. oktobra 2005
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Auch die Spannvorrichtung kann unterschiedlich gestaltet sein.
Lahko se razlikujejo tudi značilnosti naprave, ki se vleče po vodi zato, da se parangal napenja.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
In der Spalte mit dem Titel "Anhang C" wird im Reich:
V stolpcu z naslovom "Priloga C"
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Sie sollten daher spätestens am 8. November 2007 außer Kraft treten -
Poteči morajo najkasneje 8. novembra 2007 –
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
Die Spalte mit dem Titel "Anhang A" wird wie folgt geändert:
Stolpec z naslovom "Priloga A" se spremeni:
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0834
Die Spalte mit dem Titel "Anhang B" wird wie folgt geändert:
Stolpec z naslovom "Priloga B" se spremeni:
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
In Anwendung dieser allgemeinen Vorschriften sind die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang dieser Verordnung genannten Waren in die in Spalte 2 angegebenen KN-Codes mit den in Spalte 3 genannten Begründungen einzureihen.
Skladno s temi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge razvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0729
In Anwendung dieser allgemeinen Vorschriften sind die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang dieser Verordnung genannten Waren in die in Spalte 2 angegebenen KN-Codes mit den in Spalte 3 genannten Begründungen einzureihen.
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, določenih v stolpcu 3.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0754
In Anwendung dieser allgemeinen Vorschriften sind die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang dieser Verordnung genannten Waren in die in Spalte 2 angegebenen KN-Codes mit den in Spalte 3 genannten Begründungen einzureihen.
V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, zaradi razlogov, določenih v stolpcu 3.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
In Anwendung dieser allgemeinen Vorschriften ist die in Spalte 1 der im Anhang aufgeführten Tabelle beschriebene Ware dem in Spalte 2 angegebenen KN-Code zuzuweisen, und zwar nach Maßgabe der in Spalte 3 genannten Begründung.
V skladu z omenjenimi splošnimi pravili se blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge k tej uredbi, uvrsti pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2, iz razlogov, navedenih v stolpcu 3.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang aufgeführte Ware wird in den in Spalte 2 dieser Tabelle angegebenen Code der Kombinierten Nomenklatur eingereiht.
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0684
In der ersten Spalte, Ziffer 5.2, wird folgender Satz in Fußnote 5 angefügt:
v prvem stolpcu v točki 5.2 se naslednji stavek doda opombi (5):
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0771
Die in Anhang I Spalte B genannten Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Zulassungen von Pflanzenschutzmitteln, die die in Spalte A aufgeführten Wirkstoffe enthalten, spätestens zu dem Datum gemäß Spalte C widerrufen werden.
Država članica, navedena v stolpcu B Priloge I, zagotovi, da se dovoljenja za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo aktivne snovi, navedene v stolpcu A, umaknejo najpozneje do datuma, navedenega v stolpcu C.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0614
Die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang beschriebenen Waren werden in die Kombinierte Nomenklatur unter die in Spalte 2 der Tabelle genannten KN-Codes eingereiht.
Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se razvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0729
Die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang beschriebenen Waren werden in die Kombinierte Nomenklatur unter die in Spalte 2 der Tabelle genannten KN-Codes eingereiht.
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0754
Die in Spalte 1 der Tabelle im Anhang beschriebenen Waren werden in die Kombinierte Nomenklatur unter die in Spalte 2 der Tabelle genannten KN-Codes eingereiht.
Blago, poimenovano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge se uvrsti v okviru kombinirane nomenklature pod oznako KN, navedeno v stolpcu 2 te preglednice.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0689
Diese zusätzlichen Nachweise müssen spätestens am 21. April eingereicht werden.
Ta dodatna dokazila morajo biti predložena najpozneje do 21. aprila 2004.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Die gesamte Produktion der betroffenen Ware in der Gemeinschaft erfolgte in Spanien.
Celotna proizvodnja zadevnega proizvoda v Skupnosti je bila v Španiji.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
Direkter Zugang zu Leistungserbringern wird spätestens ab dem 1. Juli 2004 garantiert.
Neposreden dostop do izvajalcev zdravstvenih storitev se zagotovi najkasneje do 1. julija 2004.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Spanien drängte ferner auf die umgehende Einführung gemeinschaftlicher Schutzmaßnahmen.
Španija se je tudi zavzela za hiter sprejem zaščitnih ukrepov.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Diese Angaben sollen in englischer, französischer oder spanischer Sprache abgefasst sein.
Te informacije morajo biti v angleškem, francoskem ali španskem jeziku.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
In diesem Fall versenden sie die Zusammenstellung spätestens zwei Monate nach Quartalsende.
V tem primeru pošljejo vsa zbrana obvestila v dveh mesecih po koncu vsakega četrtletja.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Die neuen Mitgliedstaaten teilen der Kommission bis spätestens 31. Juli 2004 Folgendes mit:
Nove države članice najpozneje do 31. julija 2004 sporočijo Komisiji:
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
sie zahlt frühestens ab dem 60. und spätestens ab dem 65. Lebensjahr eine monatliche Rente;
se bo mesečni dohodek izplačeval najprej po 60. in najkasneje po 65. letu starosti;
Prevodi: de > sl
1–50/429
SPAP