Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/139
Sektor
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
AUFTRAGGEBER IM SEKTOR DER POSTDIENSTE
PRILOGA VI NAROČNIKI V SEKTORJU POŠTNIH STORITEV
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
für den Sektor Staat (S. 13) bis zum 30. Juni 2005;
za sektor država (S.13) najpozneje do 30. junija 2005;
3 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Maßnahmenbündel begrenzten Umfangs in einem bestimmten Sektor,
skupin manjših dejavnosti v posebnem sektorju;
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Es sollte daher sichergestellt werden, dass die Gleichbehandlung von Auftraggebern im öffentlichen Sektor und Auftraggebern im privaten Sektor gewahrt bleibt.
Zato je treba zagotoviti, da to ne vpliva na enako obravnavanje naročnikov v javnem in zasebnem sektorju.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Eine Folge davon war, dass in diesem Sektor de facto und de jure echter Wettbewerb herrscht.
Ena od posledic je bila uvedba učinkovite pravne in dejanske konkurence v tem sektorju.
6 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
soweit vorhanden, werden die Evaluierungsberichte der einzelnen Vorhaben für diesen Sektor beigefügt.
dodajo se vse obstoječe ocene projektov v zvezi s tem sektorjem.
7 Končna redakcija
Sektorale Orientierung.
Sektorski cilj.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Die Artikel 87 bis 89 des Vertrags gelten für die im Sektor Honig und Imkereierzeugnisse gewährten Beihilfen.
Členi 87, 88 in 89 Pogodbe se uporabljajo za pomoč, odobreno v sektorju medu in proizvodov iz medu.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
S: Sektoren/Teilsektoren,
sektorji/podsektorji;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
"Sektor" bezeichnet einen Teil eines Kontrollbezirks und/oder eines Fluginformationsgebiets (im oberen Luftraum).
"sektor" pomeni del kontrolnega območja in/ali letalsko informacijsko področje/zgornji zračni prostor;
11 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Aus diesen Finanzierungsvorschlägen ergibt sich die Verwendung früherer Gemeinschaftshilfen in diesen Ländern für den gleichen Sektor; soweit vorhanden, werden die Evaluierungsberichte der einzelnen Vorhaben für den betreffenden Sektor beigefügt.
V njih se omeni način, kako so te države uporabile prejšnjo pomoč Skupnosti v istem sektorju, ter navedejo vsa vrednotenja projektov v zvezi s tem sektorjem.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Da die Gewebe- und Zelltherapie ein Sektor ist, bei dem ein intensiver weltweiter Austausch stattfindet, sollten weltweite Standards angestrebt werden.
Ker na področju zdravljenja s tkivi in celicami poteka intenzivna izmenjava po vsem svetu, je zaželeno imeti standarde, ki veljajo za ves svet.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Effiziente Sicherheitsmaßnahmen sollten sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor auf sorgfältig entwickelten Risikobewertungsmethoden beruhen.
Učinkovita varnostna politika mora temeljiti na dobro razvitih metodah ocenjevanja tveganja, tako v javnem kot v zasebnem sektorju.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0635
die Beträge der Prämien und Zahlungen im Sektor Schaf- und Ziegenfleisch gemäß den Artikeln 4, 5 und 11 der Verordnung (EG) Nr. 2529/2001 des Rates(9),
premije in plačila v sektorju ovčjega in kozjega mesa iz členov 4, 5 in 11 Uredbe Sveta (ES) št. 2529/2001 [9];
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0751
die Beträge der Prämien und Zahlungen im Sektor Schaf- und Ziegenfleisch gemäß den Artikeln 4, 5 und 11 der Verordnung (EG) Nr. 2529/2001 des Rates(5);
zneskov premij in plačil na področju ovčjega in kozjega mesa, predvidenih v členih 4, 5 in 11 Uredbe Sveta (ES) št. 2529/2001 [5],
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Im Hinblick darauf stellt die Anwendung einer Richtlinie, wie beispielsweise der Richtlinie 94/22/EG, durch einen Mitgliedstaat, durch die ein bestimmter Sektor liberalisiert wird, auf einen anderen Sektor wie beispielsweise den Kohlesektor einen Sachverhalt dar, der für die Zwecke des Artikels 30 zu berücksichtigen ist.
V ta namen je uporaba direktive v državah članicah, kot je Direktiva 94/22/ES o odpiranju določenega sektorja konkurenci, za drug sektor, kot je premogovniški sektor, okoliščina, ki jo je treba upoštevati za namene člena 30.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Die in Artikel 3 genannten vierteljährlichen Daten werden sowohl konsolidiert als auch unkonsolidiert für den Sektor Staat (S.13) gemäß Artikel 4 übermittelt.
Četrtletni podatki, kakor je navedeno v členu 3, se posredujejo na konsolidirani in na nekonsolidirani osnovi za sektor država (S.13), kakor je navedeno v členu 4.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0635
den Hoechstbetrag je Hektar der Beihilfe zur Vermarktung im Sektor Schalenfrüchte und Johannisbrot gemäß Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 790/89 des Rates(8),
najvišji znesek na hektar pomoči za trženje v sektorju orehov in rožičev iz člena 2 Uredbe Sveta (EGS) št. 790/89 [8];
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
je vier in den Sektoren NW und SE und je zwei in den Sektoren NE und SW.
po štiri v severozahodnem in jugovzhodnem sektorju in po dva v severovzhodnem in jugozahodnem sektorju.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Angesichts der Besonderheiten des Agrarsektors ist eine Verordnung, die nur für die in diesem Sektor tätigen kleinen und mittleren Unternehmen gilt, gerechtfertigt.
Zaradi posebnosti kmetijskega sektorja je upravičena uredba, ki zajema le mala in srednje velika podjetja, dejavna v tem sektorju.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
Die Verordnung (EG) Nr. 174/1999 der Kommission vom 26. Januar 1999 mit besonderen Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates im Hinblick auf die Ausfuhrlizenzen und die Ausfuhrerstattungen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse(7) gilt für alle Ausfuhrlizenzen und Ausfuhrerstattungen in dem genannten Sektor.
Uredba Komisije (ES) št. 174/1999 z dne 26. januarja 1999 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 804/68 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne proizvode [7] se uporablja za vsa izvozna dovoljenja in izvozna nadomestila v sektorju mleka.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
In dem Bemühen um Klarheit empfiehlt es sich daher, die Verordnung (EG) Nr. 293/98 der Kommission vom 4. Februar 1998 zur Festlegung der maßgeblichen Tatbestände im Sektor Obst und Gemüse, im Sektor Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse, - teilweise - im Sektor lebende Pflanzen und Waren des Blumenhandels sowie für bestimmte in Anhang II des EWG-Vertrags aufgeführte Erzeugnisse und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1445/93(5) aufzuheben und durch eine neue Verordnung zu ersetzen.
Zaradi jasnosti bi bilo treba Uredbo Komisije (ES) št. 293/98 z dne 4. februarja 1998 o datumih uveljavitve, ki veljajo za sadje in zelenjavo, za predelano sadje in zelenjavo ter delno za žive rastline in cvetličarske proizvode ter za nekatere proizvode, naštete v Prilogi II k Pogodbi ES, in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1445/93 [5] razveljaviti in jo nadomestiti z novo uredbo.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Um den reibungslosen Ablauf der Regelung zu gewährleisten und um insbesondere die in diesem Sektor bestehende Spekulationsgefahr auszuschalten, müssen genaue Bedingungen festgelegt werden, die die Wirtschaftsbeteiligten einzuhalten haben, um in den Genuss der Regelung zu gelangen und die die Nachhaltigkeit ihrer Tätigkeit in diesem Sektor bestätigen.
Da bi zagotovili ustrezno delovanje sistema in zlasti da bi izločili v sistemu obstoječo nevarnost špekulacije v sektorju za jajca in jajčni albumin, je treba določiti natančne pogoje, veljavne za dostop trgovcev do sistema, ki bi zagotavljal resnost njihovih dejavnosti v tem sektorju.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Die Transplantation von menschlichen Geweben und Zellen ist ein stark wachsender Sektor der Medizin, der große Chancen für die Behandlung von bisher unheilbaren Erkrankungen bietet.
Presajanje človeških tkiv in celic je hitro razvijajoče se področje medicine, ki daje široke možnosti zdravljenja doslej neozdravljivih bolezni.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
In Anbetracht des Wettbewerbs im Seeverkehr der Gemeinschaft wäre es ebenfalls nicht angemessen, die Aufträge, die in diesem Sektor vergeben werden, der vorliegenden Richtlinie zu unterwerfen.
Zaradi konkurenčnosti pomorskega prevozništva v Skupnosti za večino javnih naročil v tem sektorju ne bi bilo primerno, da bi zanje veljala pravila iz te direktive.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0635
Gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 293/98 der Kommission vom 4. Februar 1998 zur Festlegung der maßgeblichen Tatbestände im Sektor Obst und Gemüse, im Sektor Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse, - teilweise - im Sektor lebende Pflanzen und Waren des Blumenhandels sowie für bestimmte in Anhang II des EG-Vertrags aufgeführte Erzeugnisse und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1445/93(7) entspricht der Wechselkurs, der für die jährliche Umrechnung des Hoechstbetrags je Hektar der Beihilfe zur Verbesserung der Qualität und der Vermarktung im Sektor Schalenfrüchte und Johannisbrot in Landeswährung anzuwenden ist, dem pro rata temporis berechneten Durchschnitt der Wechselkurse, die in dem Monat anwendbar sind, der dem 1. Januar des Bezugsjahres vorausgeht.
Skladno s členom 12 Uredbe Komisije (ES) št. 293/98 z dne 4. februarja 1998 o datumih uveljavitve, ki veljajo za sadje in zelenjavo, za predelano sadje in zelenjavo ter delno za žive rastline in cvetličarske proizvode in za nekatere proizvode, naštete v Prilogi II k Pogodbi ES, in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1445/93 [7] je menjalni tečaj, ki se uporablja za letno menjavo najvišje pomoči na hektar, namenjene izboljševanju kakovosti in trženja orehov in rožičev, povprečni menjalni tečaj, ki se uporablja v mesecu pred 1. januarjem letnega referenčnega obdobja, izračunano na podlagi načela časovnega sorazmerja.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Die Mitgliedstaaten übermitteln als Staat (S. 13) vierteljährliche Daten für den Sektor Staat und die folgenden Teilsektoren, wie sie im ESVG 95 definiert und kodiert sind, was Folgendes umfasst:
Države članice posredujejo četrtletne podatke za sektor država in njegove podsektorje, kot so opredeljeni in kodificirani v ESA 95, kot država (S.13), ki zajema:
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Die Verordnung (EG) Nr. 1371/95 der Kommission vom 16. Juni 1995 mit Durchführungsbestimmungen für die Ausfuhrlizenzen im Sektor Eier(5) ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden(6).
Uredba Komisije (ES) št. 1371/95 z dne 16. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju jajc [5] je bila večkrat znatno spremenjena [6].
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Dieser Sektor zeichnet sich aus durch eine Vielfalt von Erzeugungs- und Ertragsbedingungen sowie durch die Heterogenität und verstreute Einzellage sowohl der Produktions- als auch der Vermarktungsbetriebe.
Za sektor so značilni raznovrstnost proizvodnih pogojev in pridelkov ter razpršenost in različnost gospodarskih subjektov, tako v fazi proizvodnje kot trženja.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Dennoch sollte die Entwicklung im Telekommunikationssektor auch weiterhin beobachtet und die Situation überprüft werden, wenn festgestellt wird, dass in diesem Sektor kein wirksamer Wettbewerb mehr herrscht.
Kljub temu je primerno, da se še naprej spremlja razvoj v telekomunikacijskem sektorju in ponovno preverijo razmere, če bi se ugotovilo, da v tem sektorju ni več učinkovite konkurence.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Die Verordnung (EG) Nr. 1372/95 der Kommission vom 16. Juni 1995 mit Durchführungsbestimmungen für die Ausfuhrlizenzen im Sektor Gefluegelfleisch(5) ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden(6).
Uredba Komisije (ES) št. 1372/95 z dne 16. junija 1995 o podrobnih pravilih za izvajanje sistema izvoznih dovoljenj v sektorju perutninskega mesa[5] je bila večkrat znatno spremenjena[6].
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Eines der Ziele der Gemeinschaft ist die Schaffung des Binnenmarkts und deshalb sollten die im Rahmen dieser Verordnung getroffenen Maßnahmen zur schrittweisen Verwirklichung des Binnenmarkts in diesem Sektor beitragen.
Notranji trg je cilj Skupnosti, zato bi morali ukrepi, sprejeti v okviru te uredbe, prispevati k njegovemu postopnemu razvoju na tem področju.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Die Regionalfördersätze sollten nur dann Anwendung finden, wenn sowohl das Gebiet, in dem die Investition getätigt wird, als auch der Sektor, dem das begünstigte Unternehmen angehört, für Regionalbeihilfen in Betracht kommen.
Pragi regionalne pomoči naj se uporabijo le, kadar sta tako regija, v kateri se opravi naložba kot tudi sektor, ki mu pripada upravičenec, upravičena do regionalne pomoči.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Erfassung des Sektors Staat und seiner Teilsektoren
Zajetje sektorja in podsektorjev država
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Vierteljährliche Daten zu den sonstigen Forderungen/Verbindlichkeiten (F.7 und AF.7) für den Sektor Staat (S.13) und seine Teilsektoren gemäß Artikel 4 werden der Kommission (Eurostat) zum ersten Mal bis zum 30. Juni 2005 übermittelt;
Četrtletni podatki za druge terjatve in obveznosti (F.7 in AF.7) ter za sektor država (S.13) in njegove podsektorje, kakor je navedeno v členu 4, se Komisiji (Statističnemu uradu Evropskih skupnosti) prvič posredujejo najpozneje do 30. junija 2005.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Um die statistischen Angaben über den Bienenzuchtsektor zu vervollständigen, sollten die Mitgliedstaaten eine Strukturstudie durchführen, die sich sowohl auf die Erzeugung als auch auf die Vermarktung und die Preisbildung in diesem Sektor bezieht.
Za dopolnitev statističnih podatkov o čebelarstvu, mora država članica opraviti študije o strukturi sektorja, vključno s proizvodnjo, trženjem in določanjem cen.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0393
Um den positiven Trend in dem Sektor zu unterstützen und die Wettbewerbsfähigkeit noch weiter zu erhöhen, sollte die den Mitgliedstaaten eingeräumte Möglichkeit, von der genannten Obergrenze abzuweichen, um zwei Wirtschaftsjahre verlängert werden.
Za utrditev pozitivnega razvoja, ki ga doživlja sektor, in omogočanje nadaljnjega izboljševanja konkurenčnosti je treba možnost držav članic, da odstopijo od te omejitve, podaljšati za dve tržni leti.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Da das Verfahren im Sektor Eier das Risiko von Spekulationen birgt, ist es darüber hinaus angebracht, den Zugang der Beteiligten zu dem Verfahren an die Erfuellung genauer Bedingungen zu knüpfen und die Nichtübertragbarkeit der Ausfuhrlizenzen vorzusehen.
Zaradi nevarnosti špekulacij, ki so del sistema v sektorju jajc, izvozna dovoljenja ne bi smela biti prenosljiva, za dostop trgovcev do navedenega sistema pa bi bilo treba določiti natančne pogoje.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Da das Verfahren im Sektor Gefluegelfleisch das Risiko von Spekulationen birgt, ist es darüber hinaus angebracht, den Zugang der Beteiligten zu dem Verfahren an die Erfuellung genauer Bedingungen zu knüpfen und die Nichtübertragbarkeit der Ausfuhrlizenzen vorzusehen.
Zaradi nevarnosti špekulacij, ki so del sistema v sektorju perutninskega mesa, izvozna dovoljenja ne bi smela biti prenosljiva, za dostop trgovcev do navedenega sistema pa bi bilo treba določiti natančne pogoje.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0551
Optimierte Strecken- und Sektorgestaltung im oberen Luftraum
Optimalna ruta in načrtovanje sektorja v zgornjem zračnem prostoru
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Die Bienenzucht ist ein Sektor der Landwirtschaft, dessen wichtigste Funktionen die Wirtschaftstätigkeit und die Entwicklung des ländlichen Raums, die Erzeugung von Honig und anderen Bienenstockerzeugnissen und der Beitrag zur Erhaltung des ökologischen Gleichgewichts sind.
Čebelarstvo je sektor v kmetijstvu, katerega glavne funkcije so gospodarska dejavnost in razvoj podeželja, proizvodnja medu in drugih proizvodov iz panja ter vzdrževanje ekološkega ravnotežja.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0635
Gemäß Artikel 18a der Verordnung (EG) Nr. 2550/2001 ist der maßgebliche Tatbestand für den Wechselkurs, der auf den Betrag der Prämien und Zahlungen im Sektor Schaf- und Ziegenfleisch anzuwenden ist, der erste Tag des Kalenderjahres, für das die Prämie oder Zahlung gewährt wird.
V skladu s členom 18a Uredbe (ES) št. 2550/2001 je operativni dogodek za menjalni tečaj, ki se uporablja za zneske premij in plačil v sektorju ovčjega in kozjega mesa, določen na začetek koledarskega leta, za katerega je odobrena premija in plačilo.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0915
Diese Bestimmung wurde in Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1466/95 der Kommission vom 27. Juni 1995 mit besonderen Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse(5), mit der die Verordnung (EWG) Nr. 2729/81 aufgehoben wurde, übernommen.
Ta določba je bila ponovno navedena v členu 6(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1466/95 o določitvi posebnih podrobnih pravil za uporabo izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke [5], ki razveljavlja Uredbo (EGS) št. 2729/81.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Diese Hoechstergänzungsbeträge sind in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 103/2004 der Kommission vom 21. Januar 2004 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Interventionsregelung und der Marktrücknahmen im Sektor Obst und Gemüse(7) aufgeführt.
Ti najvišji nacionalni dodatki so določeni v Prilogi II k Uredbi Komisije (ES) št. 103/2004 z dne 21. januarja 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede režimov intervencij in umikov s trga v sektorju sadja in zelenjave [7].
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Zu klären ist ferner, welche Vorschriften in Fällen anwendbar sind, in denen eine Investition in einem Gebiet getätigt wird, in dem zwar Regionalbeihilfen in Anspruch genommen werden können, der Sektor, dem das betreffende Unternehmen angehört, jedoch von einer Regionalförderung ausgenommen ist.
Pravila je treba razjasniti v primerih, kadar se naložba opravi na območju, ki je upravičeno do regionalne pomoči, vendar v sektorju, za katerega je regionalna pomoč prepovedana.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0807
Die Gründung öffentlich-privater Partnerschaften (oder die Einrichtung anderer Formen der Zusammenarbeit zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor) erfordert vonseiten institutioneller Investoren feste Finanzierungszusagen, die einen ausreichenden Anreiz zur Mobilisierung privater Mittel entfalten.
Ustanovitev javnih-zasebnih partnerskih podjetij (ali drugih oblik sodelovanja med javnimi in zasebnimi sektorji) zahteva trdno finančno obveznost institucionalnih vlagateljev, ki je dovolj prepričljiva za zbiranje zasebnega kapitala.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
AUFTRAGGEBER IN DEN SEKTOREN AUFSUCHUNG UND GEWINNUNG VON ÖL ODER GAS
NAROČNIKI V SEKTORJIH ISKANJA IN ČRPANJA NAFTE ALI PLINA
Prevodi: de > sl
1–50/139
Sektor