Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/128
Umfang
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Umfang der Zulassung
Obseg dovoljenja
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
Umfang der Mitarbeit
Stopnja sodelovanja
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Umfang der Tätigkeit.
obseg dejavnosti.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Umfang und Inhalt der Angaben, die der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt werden müssen;
obsega in vsebine informacij, ki morajo biti dane na razpolago javnosti;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Umfang oder Art der Aufträge, bei denen gemäß Absatz 2 von der Veröffentlichung vor dem Handel abgesehen werden kann;
obsega ali vrste naročil, pri katerih se lahko opusti razkritje pred trgovanjem iz odstavka 2;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Art und Umfang der durchgeführten Kontrollen;
o značilnostih in obsegu izvedenih pregledov;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Vorgaben über Art und Umfang der durchzuführenden Kontrollen;
podatke o vrsti in obsegu pregledov, ki jih je treba opraviti;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Beschreibung nach Referenznummer(n) der CPV-Nomenklatur sowie Menge oder Umfang des zu vergebenden Auftrags.
opis v skladu z referenčno številko oziroma številkami nomenklature CPV in količina ali obseg naročila, ki se bo oddalo.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
den geschätzten Gesamtwert und -umfang sowie die Herkunft der Einfuhren von außerhalb des EWR unter Angabe:
oceno skupne vrednosti in obsega ter vira uvozov izven območja EGP, in navedite:
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
In welchem Umfang gibt es in den betroffenen Märkten (horizontale oder vertikale) Kooperationsvereinbarungen?
V kolikšni meri na prizadetih trgih obstajajo sporazumi o sodelovanju (horizontalni ali vertikalni)?
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Art und Umfang der Leistungen, allgemeine Merkmale des Bauwerks oder der Baulose; Nomenklatur-Referenznummer/n.
vrsta in obseg storitev, ki se bodo zagotavljale, ter splošne lastnosti gradenj ali sklopov, ki se nanašajo na gradnjo (referenčna številka oziroma številke nomenklature).
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Art und Umfang oder Wert der zu erbringenden Leistungen bzw. zu liefernden Waren (Nomenklatur-Referenznummer/n).
vrsta in količina ali vrednost storitev ali proizvodov, ki se bodo dobavljali (referenčna številka oziroma številke nomenklature).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
In welchem Umfang gibt es auf den betroffenen Märkten (horizontale, vertikale oder sonstige) Kooperationsvereinbarungen?
V kakšnem obsegu na prizadetih trgih obstajajo sporazumi o sodelovanju (horizontalni, vertikalni ali drugi)?
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Art und Umfang der Informationen über die Ausführungspolitik, die den Kunden gemäß Absatz 3 zur Verfügung zu stellen sind.
naravo in obsegom informacij, ki se posredujejo strankam o njihovih politikah izvajanja v skladu z odstavkom 3.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
in der Lage ist, eines der beiden Versuchsprotokolle über Langleinenbeschwerung gemäß Anhang IV in vollem Umfang auszuführen.
da je sposobno v celoti izpolnjevati katerega koli od raziskovalnih protokolov za nastavljanje parangalov, določenih v Prilogi IV.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
den voraussichtlichen Umfang des Nutzens für die Verbraucher und eine ausführliche Erläuterung, worauf sich diese Annahme stützt,
obseg verjetne koristi povečane učinkovitosti za kupce in podrobno razlago tega, kako je bil ta sklep dosežen;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Die Kommission beschließt innerhalb kürzester Frist, in welchem Umfang den in Artikel 4 genannten Anträgen stattgegeben werden kann.
Komisija se odloči, čim prej je mogoče, v kakšnem obsegu se količine lahko dodelijo glede na zahtevke iz člena 4.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0024
Der Ausschuss prüft, ob die übrigen Kriterien für eine vereinfachte Registrierung gemäß Artikel 16a in vollem Umfang erfuellt sind.
Odbor preuči, ali so druga merila za poenostavljeno registracijo, kakor je navedeno v členu 16, v celoti izpolnjena.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Art und Umfang der vertikalen Integration aller an dem Zusammenschluss beteiligten Unternehmen im Vergleich zu ihren Hauptwettbewerbern.
vrsto in obseg vertikalne integracije vsakega udeleženca koncentracije v primerjavi z njihovimi največjimi konkurenti.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Art und Umfang der vertikalen Integration aller an dem Zusammenschluss beteiligten Unternehmen im Vergleich zu ihren Hauptwettbewerbern.
vrsta in obseg vertikalne integracije vsake izmed strank koncentracije, v primerjavi z njihovimi največjimi konkurenti;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Kontrollberichte, in denen insbesondere die festgestellten Verstöße und deren Schwere, Umfang, Dauer und Häufigkeit festgehalten werden;
poročila o kontroli, ki naj vsebujejo predvsem kakršno koli ugotovljeno neskladnost in oceno njene resnosti, obsega, stalnosti in ponavljanja;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Art und Umfang der Maßnahmen und deren Durchsetzung sollten in einer Verordnung, die diese Maßnahmen festlegt, im Einzelnen dargelegt werden.
Obliko in raven ukrepov ter njihovo izvajanje mora podrobno določati uredba, ki takšne ukrepe uvaja.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Beschlüsse in Bezug auf Inhalt, Umfang oder Durchführung militärischer Einsätze und Übungen fallen nicht in die Zuständigkeit der Gemeinschaft.
Odločitve glede vsebine, obsega in izvedbe vojaških operacij in vojaškega usposabljanja ne sodijo v pristojnost Skupnosti.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
sofern gewährleistet ist, dass die übermittelten Informationen zumindest in dem in Artikel 54 vorgeschriebenen Umfang dem Berufsgeheimnis unterliegen.
samo, če za razkrite informacije velja jamstvo poklicne skrivnosti, ki je najmanj enakovredna tisti, zahtevani v skladu s členom 54.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0783
Der Anwendungsbereich der Zusatzzölle wird im Rahmen dieses Anhangs durch den Umfang der KN-Codes zum Zeitpunkt des Erlasses dieser Verordnung bestimmt.
Obseg dodatnih dajatev za namene te Priloge je opredeljen z obsegom oznak KN, kakor obstajajo v času sprejema te uredbe.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Der Kunde hat an dem relevanten Markt während der vier vorhergehenden Quartale durchschnittlich pro Quartal 10 Geschäfte von erheblichem Umfang getätigt.
v prejšnjih štirih četrtletjih je stranka na ustreznem trgu opravljala transakcije znatne velikosti s povprečno pogostostjo 10 transakcij na četrtletje,
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Limitauftrag: einen Auftrag zum Kauf oder Verkauf eines Finanzinstruments innerhalb eines festgelegten Kurslimits oder besser und in einem festgelegten Umfang.
"naročilo z omejitvijo" je naročilo nakupa ali prodaje finančnega instrumenta po navedeni mejni ceni ali bolje in v navedenem obsegu;
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Die Lage der Gemeinschaftshersteller wäre weiterhin gefährdet, wenn auch in Zukunft Billigeinfuhren in dem gegenwärtigen Umfang in die Gemeinschaft gelangten.
Položaj proizvajalcev Skupnosti bo še naprej ogrožen, če se bo nadaljevala sedanja visoka stopnja uvoza.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Die Bedeutung der technischen Zusammenarbeit bei der Unterstützung von Vertragsregierungen bei der Durchführung der Bestimmungen wird in vollem Umfang anerkannt.
Zato se v celoti priznava pomen tehničnega sodelovanja, ki je v pomoč vladam pogodbenicam pri izvajanju določb.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Erzeugung, Verarbeitung und Vermarktung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen in der Gemeinschaft werden in großem Umfang von kleinen und mittleren Unternehmen bestimmt.
V proizvodnji, predelavi in trženju kmetijskih proizvodov v Skupnosti prevladujejo mala in srednje velika podjetja.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Die Vorschriften über das Verfahren bei der Kommission sind in einer Weise zu gestalten, die das rechtliche Gehör und das Recht auf Verteidigung in vollem Umfang gewährleistet.
Določbe, ki se nanašajo na postopek Komisije, je treba zasnovati tako, da v celoti ščitijo pravico do zaslišanja in pravice do obrambe.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Führen Sie ferner aus, welchen Umfang nach Ansicht der Antragsteller der räumlich relevante Markt im Verhältnis zu den einzelnen betroffenen Märkten im Sinne von Abschnitt 4.1 hat.
Poleg tega, obrazložite stališče predlagateljev glede obsega upoštevnega geografskega trga v smislu oddelka II v zvezi z vsakim od prizadetih trgov, opredeljenih zgoraj v 4.1.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Art und Umfang jedweder finanzieller oder sonstiger Unterstützung, die die Beteiligten aus Quellen gleich welchen Ursprungs (einschließlich öffentlicher Stellen) erhalten haben. und
vsa finančna ali druga podpora, ki jo je katera koli od strank prejela iz katerega koli vira (vključno z javnimi organi) in vrsta ter znesek te podpore;
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
die Art der den Kunden oder potenziellen Kunden angebotenen oder für diese erbrachten Dienstleistung(en) unter Berücksichtigung von Typ, Gegenstand, Umfang und Häufigkeit der Geschäfte;
narava storitve oz. storitev, ponujenih ali zagotovljenih stranki ali potencialni stranki, ob upoštevanju vrste, predmeta, obsega in pogostosti transakcij;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Eine Maßnahme bleibt nur so lange und in dem Umfang in Kraft, wie dies notwendig ist, um die Subventionen oder unlauteren Preisbildungspraktiken, die Schädigungen bewirken, auszugleichen.
Ukrep ostane veljaven samo toliko časa in v takšnem obsegu, kakor je to potrebno za izravnavo subvencij ali nepoštene prakse oblikovanja cen, ki povzroča škodo.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0807
Darüber hinaus sollte die Höhe der Gemeinschaftszuschüsse davon abhängig gemacht werden, in welchem Umfang die wirtschaftlichen Erträge eines Vorhabens dessen Rentabilität übersteigen.
Poleg tega bi morala stopnja financiranja Skupnosti postati odvisna od tega, v kolikšnem obsegu ekonomske ugodnosti projekta presegajo njegovo finančno donosnost.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Die Mitgliedstaaten schreiben mindestens vor, dass geregelte Märkte Kurs, Umfang und Zeitpunkt der Geschäfte veröffentlichen, die in Bezug auf zum Handel zugelassene Aktien abgeschlossen wurden.
Države članice od reguliranih trgov zahtevajo vsaj, da objavijo ceno, obseg in čas transakcij, izvedenih v zvezi z delnicami, sprejetimi v trgovanje.
38 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Maßnahmenbündel begrenzten Umfangs in einem bestimmten Sektor,
skupin manjših dejavnosti v posebnem sektorju;
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Deshalb sollten sich die Beteiligten bei der Kommission und den zuständigen Mitgliedstaaten über Umfang und Art der Angaben erkundigen, die sie ihrem begründeten Antrag zugrunde zu legen gedenken.
Potemtakem je treba stranke vzpodbujati, da se posvetujejo s Komisijo in ustrezno državo članico/državami članicami glede primernosti obsega in vrste podatkov, ki naj bi bili podlaga za njihovo utemeljeno vlogo.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0773
Handelt es sich bei dem Beschwerdeführer um ein Unternehmen, geben Sie die Unternehmensgruppe an, zu der das Unternehmen gehört, und beschreiben Sie kurz Art und Umfang seiner Geschäftstätigkeiten.
Kadar je pritožnik podjetje, določite skupino, ki ji pripada, in kratko in jedrnato predstavite vrsto in področje njene dejavnosti.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Ist ein Umweltschaden eingetreten, so informiert der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet der Schaden seinen Ursprung hat, die Mitgliedstaaten, die möglicherweise betroffen sind, in ausreichendem Umfang.
Če je nastala okoljska škoda, država članica, na katere ozemlju je izvor škode, zagotovi državam članicam, ki bi bile lahko prizadete, dovolj informacij.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass die zuständige Behörde geregelten Märkten gestatten kann, die Einzelheiten von Geschäften je nach deren Art und Umfang zu einem späteren Zeitpunkt zu veröffentlichen.
Države članice morajo predvideti, da lahko pristojni organ regulirane trge pooblasti, da predvidijo odloženo objavo podrobnosti o transakcijah na podlagi njihove vrste in obsega.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Zeugnisse nach Abschnitt 19.2 dürfen nur ausgestellt werden, wenn sich die das Zeugnis ausstellende Verwaltung in vollem Umfang vergewissert hat, dass das Schiff die Vorschriften des Abschnitts 19.1 einhält.
Spričevala, opredeljena v oddelku 19.2, se izdajo samo, kadar je uprava, ki izdaja spričevalo, v celoti prepričana, da ladja izpolnjuje zahteve oddelka 19.1.
Prevodi: de > sl
1–50/128
Umfang