Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/87
Vermögen
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Errichtung, Erwerb oder Modernisierung von unbeweglichem Vermögen;
gradnjo, nakup ali izboljšanje nepremičnin;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Zu Vermögen und zur Infrastruktur, deren Schutz als von Bedeutung einzustufen ist, können gehören.
Lastnina in infrastruktura, ki mora veljati za takšno, ki jo je pomembno zaščititi, lahko vključuje:
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Sie kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern und ist vor Gericht parteifähig.
Zlasti lahko pridobiva premičnine in nepremičnine in z njimi razpolaga in je lahko stranka v pravnih postopkih.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
Einfrieren von Vermögensgegenständen
Zamrznitev sredstev
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Erwerb oder Miete von Grundstücken oder vorhandenen Gebäuden oder anderem unbeweglichen Vermögen oder Rechte daran ungeachtet der Finanzmodalitäten dieser Aufträge;
pridobitev ali najem zemljišč, obstoječih stavb ali drugih nepremičnin, s kakršnimi koli finančnimi sredstvi, ali pravic na njih;
6 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Am Ende eines jeden Haushaltsjahrs stellt die Kommission die Rechnung des betreffenden Haushaltsjahrs sowie die Übersicht über das Vermögen und die Schulden des Fonds auf.
Komisija ob koncu vsakega leta sprejme poročilo o prihodkih in odhodkih ter izdela bilanco stanja Sklada.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Die Feststellung und Bewertung von Vermögen und Infrastruktur soll herangezogen werden bei der Bestimmung des relativen Stellenwerts, den sie im Hinblick auf ihre Schutzbedürftigkeit einnehmen.
Opredelitev in oceno lastnine in infrastrukture je treba uporabiti za to, da se določi prednostna razvrstitev glede na to, katere je bolj pomembno zaščititi.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Feststellung möglicher Bedrohungen von Vermögen und Infrastruktur sowie der Wahrscheinlichkeit ihres Eintretens zum Zweck der Festlegung von Maßnahmen zur Gefahrenabwehr und der Bestimmung ihrer Rangfolge
Ugotavljanje možnih groženj lastnini in infrastrukturi in verjetnosti, da do teh groženj pride, da se določijo in prednostno razvrstijo zaščitni ukrepi
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Dienstleistungsaufträge über den Erwerb oder die Miete bzw. Pacht von unbeweglichem Vermögen oder Rechten daran weisen Merkmale auf, die die Anwendung von Vorschriften über die Vergabe von Aufträgen unangemessen erscheinen lassen.
Glede na storitve imajo naročila za pridobitev ali najem nepremičnine ali pravic do nepremičnine posebne značilnosti, zaradi katerih je uporaba pravil o javnih naročilih neustrezna.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Ausbuchung finanzieller Vermögenswerte und finanzieller Schulden
Odprava pripoznanja finančnih sredstev in dolgov
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
das Einfrieren und/oder die Beschlagnahme von Vermögenswerten zu verlangen,
zahtevanja zamrznitve in/ali zasega sredstev;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Ausbuchung finanzieller Vermögenswerte und finanzieller Schulden (Paragraph 27),
odpravo pripoznanja finančnih sredstev in dolgov (odstavek 27);
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
der Gesamtwert der in das Gemeinschaftsunternehmens eingebrachten Vermögenswerte.
celotna vrednost sredstev, prenesenih na mešano družbo.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
die IFRS bei der Bewertung aller angesetzten Vermögenswerte und Schulden anzuwenden.
uporabi MSRP pri merjenju vseh pripoznanih sredstev in dolgov.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten;
obresti, dividende ali druge dohodke iz donosov ali povečanj v zvezi s takimi sredstvi;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten,
obresti, dividende ali druge dohodke iz donosov ali povečanj v zvezi s takimi sredstvi;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
alle Vermögenswerte und Schulden anzusetzen, deren Ansatz nach den IFRS vorgeschrieben ist,
pripozna vsa sredstva in dolgove, katerih pripoznanje zahtevajo MSRP;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Ein Unternehmen darf diese Wahlrechte nicht für andere Vermögenswerte oder Schulden verwenden.
Podjetje teh izbir ne uporablja za druga sredstva ali za dolgove.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Vermögenswerte und Schulden von Tochterunternehmen, assoziierten Unternehmen und Joint Ventures
Sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Geben Sie den Wert der Transaktion an (fallweise Kaufpreis oder Wert sämtlicher Vermögenswerte).
Navedite vrednost posla (nabavna cena ali vrednost vseh vključenih sredstev, odvisno od primera);
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
keine Posten als Vermögenswerte oder Schulden anzusetzen, falls die IFRS deren Ansatz nicht erlauben,
ne pripozna postavk kot sredstev in dolgovi, če MSRP ne dovoljujejo takega pripoznanja;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
"Gelder": finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Vorteile jeder Art, unter anderem:
"sredstva" pomeni vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, a ni omejeno na:
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Zentralstaat (S.1311) und Sozialversicherung (S.1314) Finanzielle Transaktionen und Vermögensbilanzen(2)
Finančne transakcije in finančne bilance stanja centralne države (S.1311) in skladov socialne varnosti (S.1314) [2]
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
der Gesamtwert der in das GU eingebrachten Vermögenswerte im EWR-Gebiet weniger als 100 Mio. EUR beträgt
je skupna vrednost prenesenih sredstev na skupno podjetje nižja od 100 milijonov EUR na območju EGP;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Feststellung und Bewertung wichtigen Vermögens und wichtiger Infrastruktur, deren Schutz von Bedeutung ist
Opredelitev in ocena lastnine in infrastrukture, za katero je pomembno, da se zaščiti
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Mögliche Handlungen, die die Sicherheit von Vermögen und Infrastruktur bedrohen könnten, sowie die Methoden zur Durchführung solcher Handlungen sollen festgestellt werden, um die Verwundbarkeit eines bestimmten Vermögenswerts oder eine Örtlichkeit durch ein sicherheitsrelevantes Ereignis einzuschätzen und um zur Planung und Mittelverteilung Vorschriften über die Gefahrenabwehr festzulegen und ihre Rangfolge zu bestimmen.
Opredeliti je treba možna dejanja, ki bi lahko ogrozila varnost lastnine in infrastrukture, ter načine izvedbe teh dejanj, da bi ocenili ranljivost določene lastnine ali lokacije za varnostne nezgode, določili zaščitne ukrepe in jih razvrstili po prednosti, tako da bi omogočili načrtovanje in dodeljevanje virov.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Geben Sie den Wert der Transaktion an (fallweise Kaufpreis oder Wert sämtlicher betroffener Vermögenswerte).
Navedite vrednost posla (nabavna cena ali vrednost vseh vključenih sredstev, odvisno od primera);
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Vermögenswerte und Schulden von Tochterunternehmen, assoziierten Unternehmen und Joint Ventures (Paragraphen 24 und 25).
sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov (odstavka 24 in 25).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Die Bewertung von Minderheitsanteilen und latenten Steuern folgt aus der Bewertung der anderen Vermögenswerte und Schulden.
Merjenje manjšinskega kapitalskega deleža in časovno razmejene davčne obveznosti izhaja iz merjenja drugih sredstev in dolgov.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Personen, die ihr eigenes Vermögen verwalten, und Unternehmen, deren Wertpapierdienstleistungen und/oder Anlagetätigkeiten nur im Handel für eigene Rechnung bestehen, es sei denn, sie sind Marketmaker oder sie treiben in organisierter und systematischer Weise häufig für eigene Rechnung außerhalb eines geregelten Marktes oder eine MTF Handel, indem sie ein für Dritte zugängliches System anbieten, um mit ihnen Geschäfte durchzuführen, sollten nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen.
Področje uporabe te direktive ne bi smelo zajemati oseb, ki upravljajo svoje lastno premoženje in podjetja ter ne opravljajo investicijskih storitev in/ali investicijskih dejavnosti, razen poslovanja za lastni račun, razen če so ustvarjalci trga ali če organizirano, pogosto in sistematično poslujejo za lastni račun izven reguliranega trga ali MTF, pri čemer zagotavljajo sistem, dostopen tretjim strankam, da bi lahko z njimi poslovale.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Die vierteljährlichen nationalen Daten der Finanzkonten (finanzielle Transaktionen und Vermögensbilanzen) des Staates decken einen großen Teil aller finanziellen Transaktionen und Vermögensbilanzen der Eurozone ab und enthalten wichtige Informationen für die Geldpolitik.
Četrtletni nacionalni podatki finančnih računov (transakcije in bilance stanja) za sektor država predstavljajo velik delež vseh finančnih transakcij in finančnih bilanc stanja v območju eura in zagotavljajo pomembne informacije za podporo vodenju monetarne politike.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Die oben erwähnten Anpassungen bilanzierter Vermögenswerte und Schulden wirken sich daher auf Minderheitsanteile und latente Steuern aus.
Zato zgornje prilagoditve na pripoznana sredstva in dolgove vplivajo na manjšinske kapitalske deleže in časovno razmejene davčne obveznosti.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
"Gelder" finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Vorteile jeder Art, die Folgendes einschließen, aber nicht darauf beschränkt sind:
"sredstva" pomenijo finančno premoženja in koristi vsake vrste, vključno z, vendar ne omejeno na:
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Falls im Gegensatz dazu Vermögenswerte oder Schulden nach vorherigen Rechnungslegungsgrundsätzen Bestandteil des Geschäfts- oder Firmenwerts waren, nach IAS 22 jedoch gesondert bilanziert worden wären, verbleiben diese Vermögenswerte oder Schulden im Geschäfts- oder Firmenwert, es sei denn, die IFRS würden ihren Ansatz im Einzelabschluss des erworbenen Unternehmens verlangen.
Če pa sta bila sredstvo ali dolg vključena v dobro ime v skladu s prejšnjimi SSRN, vendar bi bila v skladu z MRS 22 pripoznana ločeno, navedeno sredstvo ali dolg ostaneta v dobrem imenu, razen če bi MSRP zahtevali, da se pripoznata v ločenih računovodskih izkazih prevzetega podjetja.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
24 Falls ein Tochterunternehmen erst nach seinem Mutterunternehmen ein erstmaliger Anwender wird, muss das Tochterunternehmen in seinem Einzelabschluss seine Vermögenswerte und Schulden entweder
Če odvisno podjetje prvikrat uporabi MSRP pozneje kot obvladujoče podjetje, odvisno podjetje v svojih ločenih računovodskih izkazih svoja sredstva in dolgove meri bodisi po:
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Falls ein erstmaliger Anwender finanzielle Vermögenswerte oder finanzielle Schulden nach seinen vorherigen Rechnungslegungsgrundsätzen in einem vor dem 1. Januar 2001 begonnenen Geschäftsjahr ausgebucht hat, ist ein Ansatz der Vermögenswerte und Schulden nach IFRS nicht gestattet (es sei denn, ein Ansatz ist aufgrund einer späteren Transaktion oder eines späteren Ereignisses möglich).
To pomeni, da če je podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, odpravilo pripoznanje finančnih sredstev in dolgov na podlagi svojih prejšnjih SSRN v poslovnem letu, ki se je začelo pred 1. januarjem 2001, teh sredstev in dolgov v skladu z MSRP ne pripozna (razen če izpolnjujejo pogoje za pripoznavanje zaradi poznejšega posla ali dogodka).
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Der erstmalige Anwender hat die Buchwerte der Vermögenswerte und Schulden des Tochterunternehmens so anzupassen, wie es die IFRS für die Einzelbilanz des Tochterunternehmens vorschreiben würden.
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, prilagodi knjigovodsko vrednost sredstev in dolgov odvisnega podjetja zneskom, ki bi jih MSRP-ji zahtevali v ločeni bilanci stanja odvisnega podjetja.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
alle aus derivativen Finanzinstrumenten entstandenen abgegrenzten Verluste und Gewinne ausbuchen, die nach vorherigen Rechnungslegungsgrundsätzen wie Vermögenswerte oder Schulden ausgewiesen wurden.
odpravi vse časovno razmejene izgube in dobičke, ki izhajajo iz izpeljanih finančnih inštrumentov, ki so bili sporočeni v skladu s prejšnjimi SSRN kot da bi bili sredstva ali dolgovi.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Der erstmalige Anwender muss zum Zeitpunkt des Übergangs auf IFRS alle im Rahmen eines vergangenen Unternehmenszusammenschlusses erworbenen Vermögenswerte oder übernommenen Schulden ansetzen, bis auf
Podjetje, ki prvikrat uporablja MSRP, pripozna vsa svoja sredstva in dolgove na dan prehoda na MSRP, ki so pridobljena ali prevzeta v pretekli poslovni združitvi, razen:
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Die IFRS verlangen eine Folgebewertung einiger Vermögenswerte und Schulden, die nicht auf historischen Anschaffungs- oder Herstellungskosten, sondern zum Beispiel auf dem beizulegenden Zeitwert basiert.
MSRP zahtevajo naknadno merjenje nekaterih sredstev in dolgov na podlagi, ki ni nabavna vrednost, kot je poštena vrednost.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Stattdessen muss der Erwerber den Vermögenswert oder die Schuld in seiner Konzernbilanz ansetzen und so bewerten, wie es nach den IFRS in der Einzelbilanz des erworbenen Unternehmens vorgeschrieben wäre.
Namesto tega ga prevzemnik v svoji skupinski bilanci stanja pripozna in meri na podlagi, ki bi jo MSRP zahtevali v ločeni bilanci stanja prevzetega podjetja.
42 Končna redakcija
der Bedarf an Beteiligungskapital hat in der Regel nicht nur mit den Vermögensbeständen zu tun, sondern auch damit, dass das Unternehmen in seiner Anlauf- und Entwicklungsphase Betriebskapital benötigt.
potreba po lastniškem kapitalu ponavadi ni povezana le s sredstvi, ampak tudi s potrebo po obratnih sredstvih v fazah zagona in širitve podjetja;
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Vereinigungen, die von dänischen und finnischen Pensionsfonds mit dem ausschließlichen Ziel gegründet wurden, die Vermögenswerte von Pensionsfonds zu verwalten, die Mitglieder dieser Vereinigungen sind;
združenja, ki jih ustanovijo danski in finski pokojninski skladi z edinim namenom upravljati premoženje pokojninskih skladov članov teh združenj;
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
IAS 22 Unternehmenszusammenschlüsse erläutert, wie beizulegende Zeitwerte identifizierbarer Vermögenswerte und Schulden ermittelt werden, die im Rahmen eines Unternehmenszusammenschlusses erworben wurden.
MRS 22, Poslovne združitve, razlaga kako določiti poštene vrednosti prepoznavnih sredstev in dolgov, pridobljenih v poslovni združitvi.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
38 Ein Unternehmen muss erläutern, wie sich der Übergang von vorherigen Rechnungslegungsgrundsätzen auf IFRS auf seine dargestellte Vermögens-, Finanz- und Ertragslage sowie auf seine Cashflows ausgewirkt hat.
Podjetje obrazloži kako je prehod od prejšnjih SSRN na MSRP vplival na sporočeno finančno stanje, poslovni izid poslovanje in finančni izid (denarne tokove).
Prevodi: de > sl
1–50/87
Vermögen