Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/124
Verordnung zur Durchführung der Verordnung
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0574
Gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 2150/2002 legt die Kommission die zur Durchführung der Verordnung erforderlichen Maßnahmen fest.
Komisija mora na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 2150/2002 določiti ukrepe za izvajanje te uredbe.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Diese Verordnung enthält Durchführungsbestimmungen zur Betriebsprämienregelung gemäß Titel III der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003.
Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidene v naslovu III Uredbe (ES) št. 1782/2003.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Der Verwaltungsrat legt innerhalb von sechs Monaten nach Errichtung der Agentur Maßnahmen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 fest.
Uprava sprejme ukrepe za izvajanje Uredbe (ES) št. 1049/2001 v šestih mesecih po ustanovitvi Agencije.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0781
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2868/95 der Kommission vom 13. Dezember 1995 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Gemeinschaftsmarke(2),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [2],
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Ziel dieser Verordnung ist die Durchführung von Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen der Konzepte, Strategien und Maßnahmen der Entwicklungszusammenarbeit der Gemeinschaft.
Namen te uredbe je izvajanje ukrepov za spodbujanje enakosti spolov v politikah razvojnega sodelovanja Skupnosti, strategijah in intervencijah.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Die Auswirkungen der zur Durchführung dieser Verordnung getroffenen Maßnahmen sollten anhand der von der Kommission regelmäßig vorzulegenden Berichte bewertet werden.
Učinke ukrepov, sprejetih na podlagi te uredbe, je treba oceniti z vidika poročil, ki jih mora Komisija redno predložiti.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0631
"(1) Die Muster für Dokumente, die zur Anwendung der Verordnung und der Durchführungsverordnung erforderlich sind, werden von der Verwaltungskommission festgelegt.
Vzorčne obrazce dokumentov, ki so potrebni za izvajanje Uredbe in izvedbene uredbe, določi Upravna Komisija.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Es sind Durchführungsbestimmungen für Titel III der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 zur Einführung der Betriebsprämienregelung für Betriebsinhaber festzulegen.
Treba bi bilo določiti podrobna pravila za izvajanje naslova III Uredbe (ES) št. 1782/2003, ki uvaja shemo enotnega plačila za kmete.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0296
Verordnung (EG) Nr. 296/2004 der Kommission vom 19. Februar 2004 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 1848/93 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 2082/92 des Rates über Bescheinigungen besonderer Merkmale von Agrarerzeugnissen und Lebensmitteln
Uredba Komisije (ES) št. 296/2004 z dne 19. februarja 2004 o spremembi Uredbe (EGS) št. 1848/93 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2082/92 o certifikatih o posebnih lastnostih kmetijskih proizvodov in živil
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
Die Verordnung (EG) Nr. 2868/95 der Kommission vom 13. Dezember 1995 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 40/94 des Rates über die Gemeinschaftsmarke(4) sollte daher entsprechend geändert werden.
Uredbo Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti [4] je zato treba ustrezno spremeniti.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Mit dieser Verordnung werden die Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 hinsichtlich der Aufteilung der einzelstaatlichen Referenzmengen in Lieferungen und Direktverkäufe, der Berechnung und Zahlung der Zusatzabgabe, der Kontrollmaßnahmen sowie der Mitteilungen der Mitgliedstaaten festgelegt.
Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1788/2003, kar zadeva razdelitev nacionalnih referenčnih količin na oddajo in neposredno prodajo, izračun in plačilo dajatve, kontrolne ukrepe in obvestila držav članic.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0734
Verordnung (EG) Nr. 734/2004 der Kommission vom 20. April 2004 mit Übergangsmaßnahmen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 2316/1999 hinsichtlich der Mindestfläche je Beihilfeantrag für das Wirtschaftsjahr 2004/05 aufgrund des Beitritts Maltas zur Europäischen Union
Uredba Komisije (ES) št. 734/2004 z dne 20. aprila 2004 o prehodnih ukrepih za uporabo Uredbe (ES) št. 2316/1999 glede minimalne površine za zahtevek za pomoč za tržno leto 2004/2005 zaradi pristopa Malte k Evropski uniji
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0783
Diese Überwachung erfolgt nach den Modalitäten von Artikel 308d der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften(3).
Ta nadzor je treba izvajati v skladu s predpisi, določenimi v členu 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [3].
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0639
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(5) erlassen werden -
Ukrepe za izvajanje te uredbe je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvajanje izvršilnih pristojnosti, prenesenih na Komisijo [5] -
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0877
Die diesbezüglichen Durchführungsbestimmungen waren mit der Verordnung (EG) Nr. 659/97 der Kommission(2), aufgehoben durch die Verordnung (EG) Nr. 103/2004 der Kommission vom 21. Januar 2004 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Interventionsregelung und der Marktrücknahmen im Sektor Obst und Gemüse(3) festgelegt worden.
Podrobna pravila za uveljavljanje te zahteve so določena v Uredbi Komisije (ES) št. 659/97 [2], ki jo je razveljavila Uredba Komisije (ES) št. 103/2004 z dne 21. januarja 2004 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 v zvezi z intervencijami v sektorju sadja in zelenjave [3].
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Die Maßnahmen zur Durchführung dieser Verordnung sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(16) erlassen werden -
Ukrepe za izvajanje te uredbe bi bilo treba sprejeti v skladu z Odločbo Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [15] –
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0020
Mit der Verordnung (EG) Nr. 933/94 der Kommission vom 27. April 1994 über die Festsetzung der Wirkstoffe von Pflanzenschutzmitteln und die Bestimmung der Bericht erstattenden Mitgliedstaaten zur Durchführung der Verordnung der Kommission (EWG) Nr. 3600/92(3), wurden die Niederlande zum Berichterstatter ernannt.
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 933/94 z dne 27. aprila 1994 o določitvi aktivnih snovi fitofarmacevtskih sredstev in imenovanju držav članic poročevalk za izvajanje Uredbe Komisije (EGS) št. 3600/92 [3] je bila za državo članico poročevalko imenovana Nizozemska.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Die Maßnahmen zur Durchführung dieser Verordnung sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(16) erlassen werden -
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [16].
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Durchführungsvorschriften für die Interoperabilität werden ausgearbeitet, wenn dies zur kohärenten Verwirklichung der Ziele dieser Verordnung erforderlich ist.
Izvedbena pravila glede interoperabilnosti se uvedejo, kadarkoli so potrebna, za koherentno doseganje ciljev te uredbe.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0797
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(5) erlassen werden -
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [5] –
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0537
Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 3223/94 der Kommission vom 21. Dezember 1994 mit Durchführungsbestimmungen zur Einfuhrregelung für Obst und Gemüse(1) enthält eine Liste der repräsentativen Märkte.
Člen 3(1) Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznih režimov za sadje in zelenjavo [1] vsebuje seznam reprezentativnih trgov.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Diese Durchführungsbestimmungen sollten zum großen Teil auch die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1392/2001 der Kommission vom 9. Juli 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EWG) Nr. 3950/92 des Rates über die Erhebung einer Zusatzabgabe im Milchsektor(2) umfassen.
Takšna podrobna pravila bi morala v veliki meri vključevati tudi določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1392/2001 z dne 9. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3950/92 o uvedbi dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode [2].
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
In der Verordnung (EG) Nr. 1432/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Anerkennung der Erzeugerorganisationen und der vorläufigen Anerkennung der Erzeugergruppierungen(1) und der Verordnung (EG) Nr. 1433/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Betriebsfonds, der operationellen Programme und der finanziellen Beihilfe(2) sind bestimmte Voraussetzungen und Termine für die Anerkennung von und die Beihilfen an Erzeugerorganisationen festgelegt.
Uredba Komisije (ES) št. 1432/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede pogojev za priznanje organizacij proizvajalcev in začasno priznanje skupin proizvajalcev [1] ter Uredba Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči [2] določata nekatere datume in pogoje za priznanje in dodelitev pomoči organizacijam proizvajalcev.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 752/93 der Kommission vom 30. März 1993 zur Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 des Rates über die Ausfuhr von Kulturgütern(2) wurde das Muster der normalen Ausfuhrgenehmigung eingeführt, das für die im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 definierten Kategorien von Kulturgütern gilt.
Uredba Komisije (EGS) št. 752/93 z dne 30. marca 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 3911/92 o izvozu predmetov kulturne dediščine [2]je predvidela vzorčni primerek obrazca izvoznega dovoljenja, ki se uporablja za kategorije predmetov kulturne dediščine, naštete v Prilogi k Uredbi (EGS) št. 3911/92.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0753
Verordnung (EG) Nr. 753/2004 der Kommission vom 22. April 2004 zur Durchführung der Entscheidung Nr. 1608/2003/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bezüglich der Statistiken über Wissenschaft und Technologie
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 753/2004 z dne 22. aprila 2004 o izvajanju Odločbe št. 1608/2003/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede statistike o znanosti in tehnologiji
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(7) erlassen werden.
Ukrepi, potrebni za izvajanje te direktive, morajo biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/486/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [7].
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(4) erlassen werden.
Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o postopkih za uveljavljanje pooblastil za izvajanje, ki so bila prenesena na Komisijo [4].
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(8) erlassen werden.
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [8].
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(5) erlassen werden.
Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, bi morali biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvajanje izvedbenih pooblastil, prenesenih na Komisijo [5].
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0808
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(3) erlassen werden.
Ukrepe za izvajanje te uredbe je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999, ki določa postopke za izvajanje izvedbenih pooblastil, dodeljenih Komisiji [3].
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(7) erlassen werden -
Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999, v katerem so določeni postopki za uresničevanje izvedbenih pooblastil, prenesenih na Komisijo [7] –
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(5) erlassen werden -
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje izvedbenih pooblastil, dodeljenih Komisiji[5] -
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(15) erlassen werden.
Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, bi morali biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za izvajanje izvedbenih pooblastil, dodeljenih Komisiji [15].
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse [6] erlassen werden.
Ukrepe, ki so nujni za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [6].
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0793
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse [5] erlassen werden.
Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, bi morali biti sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o postopkih za uveljavljanje pooblastil za izvajanje, ki so bila prenesena na Komisijo [5].
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(12) erlassen werden -
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [12] -
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0634
Der Mechanismus zur Berechnung der Einhaltung der gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen Verarbeitungsschwellen gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 und Artikel 37 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 der Kommission vom 1. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2202/96 des Rates zur Einführung einer Beihilferegelung für Erzeuger bestimmter Zitrusfrüchte(2) ist nicht sofort auf die neuen Mitgliedstaaten anwendbar.
Mehanizem za izračunavanje skladnosti z nacionalnimi in skupnostnimi mejnimi količinami za predelavo, predviden v členu 5 Uredbe (ES) št. 2202/96 in členu 37 Uredbe Komisije (ES) št. 2111/2003 z dne 1. decembra 2003 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2202/96 o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce nekaterih agrumov [2], se ne uporablja takoj za nove države članice.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
In Anhang I Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 1433/2003 der Kommission vom 11. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Betriebsfonds, der operationellen Programme und der finanziellen Beihilfe(8) ist der Hoechstbetrag der allgemeinen Kosten im Zusammenhang mit einem operationellen Programm festgesetzt.
Točka 3 Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. No 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči Skupnosti [8] določa najvišje dovoljene režijske stroške, ki so lahko vključeni v operativni program.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0753
Die Maßnahmen zur Durchführung der Entscheidung Nr. 1608/2003/EG betreffend die Gemeinschaftsstatistik über Wissenschaft und Technologie sind in dieser Verordnung geregelt.
Ukrepi za izvajanje odločbe št. 1608/2003/ES v zvezi s statistiko Skupnosti o znanosti in tehnologiji so določeni v tej uredbi.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0664
Mit Titel 2 Kapitel I Abschnitt 2 der Verordnung (EG) Nr. 2535/2001 der Kommission vom 14. Dezember 2001 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates zur Einfuhrregelung für Milch und Milcherzeugnisse und zur Eröffnung der betreffenden Zollkontingente(1) sind besondere Bestimmungen für die Zulassung der Einfuhrlizenzantragsteller festgelegt worden.
Oddelek 2 poglavja I naslova 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot [1] predvideva posebne določbe o odobritvi vlagateljev uvoznih dovoljenj.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Diese Übernahme erfolgt bei der Ausstellung des Lieferscheins gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 der Kommission vom 1. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2202/96 des Rates zur Einführung einer Beihilferegelung für Erzeuger bestimmter Zitrusfrüchte(11).
Prevzem se zgodi takrat, ko se izpolni potrdilo o dobavi, predpisano v členu 17(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2111/2003 z dne 1. decembra 2003 o določitvi podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2202/96 o uvedbi sheme pomoči Skupnosti za proizvajalce določenih agrumov [11].
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0594
Diese Hoechstergänzungsbeträge sind in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 103/2004 der Kommission vom 21. Januar 2004 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates hinsichtlich der Interventionsregelung und der Marktrücknahmen im Sektor Obst und Gemüse(7) aufgeführt.
Ti najvišji nacionalni dodatki so določeni v Prilogi II k Uredbi Komisije (ES) št. 103/2004 z dne 21. januarja 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede režimov intervencij in umikov s trga v sektorju sadja in zelenjave [7].
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0429
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2813/2000 der Kommission vom 21. Dezember 2000 mit Bestimmungen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 im Hinblick auf die Gewährung von Beihilfen zur privaten Lagerhaltung für bestimmte Fischereierzeugnisse(2), insbesondere auf Artikel 1,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2813/2000 z dne 21. decembra 1990 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 v zvezi z dodelitvijo pomoči za zasebno skladiščenje nekaterih ribiških proizvodov [2] in zlasti člena 1 Uredbe,
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0499
Die Verordnung (EG) Nr. 1082/2003(2) enthält Durchführungsvorschriften für die Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 hinsichtlich der Mindestkontrollen im Rahmen des Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern.
Uredba Komisije (ES) št. 1082/2003 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1760/2000 glede najmanjše ravni kontrol, ki jih je treba izvajati v okviru sistema za identifikacijo in registracijo govedi.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Die zur Durchführung dieser Verordnung und zur Anpassung der Anhänge an die regelmäßigen Änderungen der technischen Maßnahmen, die von der CCAMLR nach dem Übereinkommen angenommen werden, erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse(6) erlassen werden -
Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe in usklajevanje prilog z rednimi spremembami tehničnih ukrepov, ki jih sprejme CCAMLR v skladu s Konvencijo, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil [6] –
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Diese Verordnung enthält die Durchführungsbestimmungen zur Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen, zur Modulation und zum Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystem (nachstehend "integriertes System") im Rahmen von Titel II der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003.
Ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje navzkrižne skladnosti, modulacije in integriranega administrativnega in kontrolnega sistema (v nadaljnjem besedilu "integrirani sistem"), določenih v Naslovu II Uredbe (ES) št. 1782/2003.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0746
Der Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 94/92 der Kommission vom 14. Januar 1992 mit Durchführungsbestimmungen zur Regelung der Einfuhren aus Drittländern gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel(2) enthält die in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 vorgesehene Liste von Drittländern.
Priloga k Uredbi Komisije (EGS) št. 94/92 z dne 14. januarja 1992 o podrobnih pravilih za izvajanje ureditve uvozov iz tretjih držav v skladu z Uredbo (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in o označevanju takih kmetijskih proizvodov in živil [2] določa seznam tretjih držav iz člena 11(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2092/91.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0734
Mit der Verordnung (EG) Nr. 2316/1999 der Kommission vom 22. Oktober 1999 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1251/1999 des Rates zur Einführung einer Stützungsregelung für Erzeuger bestimmter landwirtschaftlicher Kulturpflanzen(1) sind die Bedingungen für die Gewährung der Flächenzahlungen festgesetzt worden.
Uredba Komisije (ES) št. 2316/1999 z dne 22. oktobra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1251/1999 o uvedbi sistema podpor za proizvajalce določenih poljščin[1] določa pogoje za dodelitev plačil na površino.
Prevodi: de > sl
1–50/124
Verordnung zur Durchführung der Verordnung