Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/187
hinsichtlich
1 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Hinsichtlich der Überwachung der Durchführung der Zusammenarbeit werden im EEF-Ausschuß erörtert:
Ob upoštevanju spremljanja izvedbe sodelovanja Odbor ERS razpravlja o:
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Hinsichtlich der Haftung für Fluggäste beträgt die Mindestversicherungssumme 250000 SZR je Fluggast.
Najnižje zavarovalno kritje odgovornosti do potnikov znaša 250000 posebnih pravic črpanja (SDR) za potnika.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Hinsichtlich des Warenwerts erstrecken sich die Ergebnisse nur auf den statistischen Wert gemäß dem Anhang.
Statistični podatki za vrednosti blaga zajemajo statistične vrednosti le na način, kot je določeno v Prilogi.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Hinsichtlich der Haftung für Güter beträgt die Mindestversicherungssumme 17 SZR je Kilogramm bei gewerblichen Flügen.
Za odgovornost v zvezi s tovorom najnižje zavarovalno kritje v komercialnih operacijah znaša 17 SDR za kilogram.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
Hinsichtlich der Haftung für Reisegepäck beträgt die Mindestversicherungssumme 1000 SZR je Fluggast bei gewerblichen Flügen.
Za odgovornost v zvezi s prtljago najnižje zavarovalno kritje v komercialnih operacijah znaša 1000 SDR za potnika.
6 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Hinsichtlich des Entscheidungsprozesses nimmt der EEF-Ausschuß mit der qualifizierten Mehrheit nach Artikel 21 zu folgendem Stellung:
V zvezi s procesom odločanja Odbor ERS poda svoje mnenje, ki ga sprejme s kvalificirano večino, določeno v členu 21 o:
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
hinsichtlich der für die Einfuhr bzw. Durchfuhr bestimmten Sendungen sollten zusätzliche Bescheinigungs- und Kanalisierungsanforderungen aufgestellt werden.
glede pošiljk za uvoz ali v tranzitu pa je treba izpolniti dodatne zahteve certificiranja in usmerjanja.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Hinsichtlich der Ergänzungszahlungen im Sinne von Artikel 133 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wenden die Mitgliedstaaten die Vorschriften dieses Titels an, soweit dies angemessen ist.
Glede dodatnih plačil, predvidenih v členu 133 Uredbe (ES) št. 1782/2003, država članica uporabi, kadar je to primerno, določbe tega Naslova.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Hinsichtlich der in Artikel 133 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 geregelten Ergänzungszahlungen wenden die Mitgliedstaaten Kürzungen und Ausschlüsse an, die den in diesem Titel vorgesehenen gleichwertig sind.
V zvezi z dodatnimi plačili, predvidenimi v členu 133 Uredbe (ES) št. 1782/2003, države članice predvidijo znižanja in izključitve, ki so vsebinsko enakovredna tistim, predvidenim v tem Naslovu.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0664
Hinsichtlich des Nachweises der Tätigkeit als Händler dürfen die Antragsteller in den neuen Mitgliedstaaten nicht nur den Handel mit der Gemeinschaft, sondern auch den Handel mit allen Drittländern zugrunde legen.
V zvezi z zahtevanim dokazilom o izvajanju trgovinske dejavnosti, bi moralo biti vlagateljem v novih državah članicah omogočeno, da upoštevajo ne le trgovino s Skupnostjo, temveč trgovino z vsemi tretjimi državami.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0760
Hinsichtlich der Preise der aus der Republik Moldau versandten betroffenen Ware musste aufgrund der mangelnden Bereitschaft zur Mitarbeit auf die besten verfügbaren Informationen - in diesem Fall die Eurostat-Daten - zurückgegriffen werden.
Glede na cene zadevnih proizvodov, dobavljenih iz Moldavije, ter ob odsotnosti sodelovanja se je bilo treba sklicevati na podatke Eurostata, ki so bili najboljši razpoložljiv dokaz.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
Hinsichtlich der Preise ergab die Untersuchung, dass der Ausfuhrpreis für die am häufigsten auf den Inlands- und Ausfuhrmärkten verkaufte PET-Qualität bei den beiden vorstehend erwähnten Ausfuhrverkäufen in die Gemeinschaft etwa 45 % über dem durchschnittlichen Preis von Indo Pet für die Ausfuhren in Nicht-EU-Länder lag.
Glede cen je preiskava pokazala, da je bila za kategorijo PET, najpogosteje prodajano na domačih in izvoznih trgih, izvozna cena v Skupnosti pri obeh zgoraj navedenih transakcijah za približno 45 % višja od povprečne izvozne cene, ki jo zaračunava Indo Pet v državah nečlanicah EU.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Hinsichtlich der für die Vermarktung in der Gemeinschaft bzw. für die Ausfuhr bestimmten Sendungen führen die zuständigen Behörden die in der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002, insbesondere in den Artikeln 7 und 8, vorgesehenen Kontrollen durch, um auch hier für den Abgleich der Mengen und die Einhaltung der Vorschriften zu sorgen.
Glede pošiljk za dajanje v promet v Skupnosti ali za izvoz pristojni organi izvajajo preglede, predvidene v Uredbi (ES) št. 1774/2002, predvsem v členih 7 in 8 Uredbe, z istimi cilji preverjanja usklajenosti količin in skladnosti.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Hinsichtlich der Erklärungen und Bescheinigungen, die Schlachthöfe im Zusammenhang mit der Schlachtprämie im Sinne von Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999 abgeben bzw. ausstellen, gilt Folgendes: Wird festgestellt, dass ein Schlachthof grob fahrlässig oder vorsätzlich eine falsche Bescheinigung oder Erklärung ausgestellt bzw. abgegeben hat, so wendet der betreffende Mitgliedstaat angemessene einzelstaatliche Sanktionen an.
Če se glede prijav ali spričeval, ki jih izdajo klavnice v zvezi s klavno premijo, predvideno v členu 35 Uredbe (ES) št. 2342/1999, ugotovi, da je klavnica izdala neustrezno spričevalo ali deklaracijo zaradi resne malomarnosti ali namerno, zadevna država članica uporabi ustrezne nacionalne sankcije.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Sonstige Überlegungen hinsichtlich der Analyse
Drugi dejavniki v zvezi z analizo
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0780
Ausnahmeregelung hinsichtlich der Einfuhr aus Drittländern
Odstopanje glede uvoza iz tretjih držav
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Das System wird hinsichtlich jedes der folgenden Aspekte geprüft:
Sistem se preveri glede vsakega od naslednjih vidikov:
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0016
Diese Richtlinien stellen eine Hilfe hinsichtlich der Bestimmung der Wiederfindungsrate dar.
Te smernice so v pomoč pri določanju faktorjev izkoristka.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Sie gelten sowohl hinsichtlich der in Artikel 4 Buchstabe b) genannten Hoechstmenge als auch hinsichtlich der Anwendung der in Unterabsatz 2 enthaltenen Regeln als ein einziger Antrag.
Glede na največjo količino iz člena 4(b), pa tudi glede na uporabo pravila v drugem pododstavku se štejejo za en sam zahtevek.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
26 Dieser IFRS verbietet die retrospektive Anwendung einiger Aspekte anderer IFRS hinsichtlich der
Ta MSRP prepoveduje uporabo za nazaj nekaterih vidikov drugih MSRP, ki se nanašajo na:
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
mit einer ausdrücklichen Erklärung hinsichtlich der Befolgung von einigen, jedoch nicht allen IFRS,
vsebujejo izrecno izjavo brez pridržkov o skladnosti z nekaterimi, vendar ne vsemi MSRP;
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
oder mit Bezugnahme auf die Spezifikationen gemäß Buchstabe a) hinsichtlich bestimmter Merkmale und mit Bezugnahme auf die Leistungs- oder Funktionsanforderungen gemäß Buchstabe b) hinsichtlich anderer Merkmale.
ali s sklicevanjem na specifikacije iz pododstavka (a) za določene značilnosti ter s sklicevanjem na izvedbo ali funkcionalne zahteve iz pododstavka (b) za druge značilnosti.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0780
MINDESTBEDINGUNGEN HINSICHTLICH DER TRENNUNG VON VERARBEITUNGSANLAGEN FÜR MATERIALIEN DER KATEGORIEN 1, 2 UND 3
MINIMALNI POGOJI GLEDE LOČEVANJA PREDELOVALNIH OBRATOV 1., 2. IN 3. KATEGORIJE
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
widerrufen, wenn sie hinsichtlich der in dieser Verordnung festgelegten Voraussetzungen eindeutig zu Unrecht erteilt wurde.
umakne, kadar je bilo očitno napačno odobreno glede na pravila, določena v tej uredbi.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Ferner sollten die Vor-Ort-Kontrollen hinsichtlich der Einhaltung der Beihilfevoraussetzungen in der Regel unangekündigt erfolgen.
Kar zadeva preglede skladnosti z merili o izpolnjevanju pogojev, bi morali biti pregledi na kraju samem nenapovedani.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Einzelheiten etwaiger empfohlener Bedingungen oder Einschränkungen hinsichtlich der sicheren und wirksamen Anwendung des Arzneimittels;
podatki o kakršnih koli priporočenih pogojih ali omejitvah v zvezi z varno in učinkovito uporabo zdravila;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Diesen Berichten ist eine wissenschaftliche Beurteilung, insbesondere hinsichtlich des Nutzen-Risiko-Verhältnisses des Arzneimittels, beizufügen.
Tem poročilom je priloženo znanstveno vrednotenje, posebno še razmerje med tveganjem in koristmi zdravila.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0660
Verordnung (EG) Nr. 660/2004 der Kommission vom 7. April 2004 zur Änderung des Anhangs der Verordnung Nr. 79/65/EWG hinsichtlich der Liste der Gebiete
Uredba Komisije (ES) št. 660/2004 z dne 7. aprila 2004 o spremembi Priloge k Uredbi Sveta št. 79/65/EGS glede seznama enot
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Darüber hinaus sind gemeinsame Regeln für die Erzeugung zu schaffen, insbesondere hinsichtlich der Qualität der Erzeugnisse oder der Anwendung ökologischer Verfahren sowie hinsichtlich der Vermarktung und der Information über die Erzeugung unter besonderer Berücksichtigung der Angaben zu den Ernte- und Angebotsmengen.
Poleg tega morajo biti v pravilih določena skupna pravila o proizvodnji, zlasti glede kakovosti proizvodov ali ekološke pridelave, skupna pravila o dajanju blaga v promet in pravila zlasti v zvezi s podatki o proizvodu, predvsem glede na letino in razpoložljivost.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0836
Aufgrund begrenzter Laborkapazitäten erfordert die Anwendung außerdem Übergangsmaßnahmen hinsichtlich der zur Diagnose der Traberkrankheit verwendeten Verfahren.
Zaradi omejenih laboratorijskih zmogljivosti so zaprosili tudi za prehodne ukrepe glede diagnostičnih postopkov za praskavec.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0877
Daher sind neue Durchführungsbestimmungen hinsichtlich der Mitteilung der auf dem Markt für bestimmtes frisches Obst und Gemüse festgestellten Notierungen zu erlassen, die aus Gründen der Klarheit von denjenigen hinsichtlich der Interventionsregelung und der Marktrücknahmen im Sektor Obst und Gemüse getrennt werden müssen.
Zato bi bilo treba sprejeti nova podrobna pravila za uradno obveščanje o cenah, zabeleženih na trgih za nekatero sveže sadje in zelenjavo, ki bi morala biti zaradi jasnosti ločena od podrobnih pravil za intervencije in umike v sektorju sadja in zelenjave.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
in jeder Hinsicht entsprechend den IFRS, jedoch ohne eine ausdrückliche und uneingeschränkte Erklärung hinsichtlich der Befolgung von IFRS innerhalb des Abschlusses,
so v vseh pogledih skladne z MSRP, razen da računovodski izkazi niso vsebovali izrecne izjave brez pridržkov, da so pripravljeni v skladu z MSRP;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0549
Dieses Gremium hat ausschließlich die Aufgabe, die Kommission hinsichtlich der technischen Aspekte der Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums zu beraten.
Vloga tega organa je le svetovanje Komisiji o tehničnih vidikih izvajanja enotnega evropskega neba.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0836
Am 29. Januar 2004 beantragte Zypern die Gewährung von Übergangsmaßnahmen hinsichtlich der Tilgungsmaßnahmen in mit der Traberkrankheit infizierten Haltungsbetrieben.
Ciper je 29. januarja 2004 zaprosil za odobritev prehodnih ukrepov v zvezi z ukrepi za izkoreninjenje praskavca na okuženih gospodarstvih.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
In einigen Fällen könnte es zweckmäßig sein, dass die Mitgliedstaaten Verwaltungskontrollen hinsichtlich der Einhaltung der anderweitigen Verpflichtungen durchführen.
V nekaterih primerih bi lahko bilo koristno, da bi države članice opravljale administrativne preglede navzkrižne skladnosti.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
IFRS 1 kommt zur Anwendung, wenn ein Unternehmen die IFRS zum ersten Mal mit einer ausdrücklichen und uneingeschränkten Erklärung hinsichtlich der Befolgung von IFRS anwendet.
MSRP se uporablja, kadar podjetje prvikrat uporabi MSRP z izrecno izjavo brez pridržkov o skladnosti z MSRP.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Um die Besonderheiten hinsichtlich der Beihilfeanträge im Rahmen der Beihilferegelungen für Stärkekartoffeln und Saatgut zu berücksichtigen, sind Sonderbestimmungen notwendig.
Potrebne so posebne določbe zaradi upoštevanja posebnosti zahtevkov za pomoč v skladu s shemami pomoči za škrobni krompir in seme.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
Das Personal der Stelle hat hinsichtlich aller Informationen, von denen es in Durchführung seiner Aufgaben nach dieser Verordnung Kenntnis erlangt hat, das Berufgeheimnis zu wahren.
Osebje organa mora spoštovati poklicno molčečnost glede vseh informacij, pridobljenih pri opravljanju svojih nalog v skladu s to uredbo.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0753
Die anderen Datenquellen müssen hinsichtlich der Qualität oder der statistischen Schätzungsverfahren den Stichprobenerhebungen oder Verwaltungsquellen zumindest gleichwertig sein.
Glede kakovosti ali postopkov statističnega ocenjevanja morajo drugi viri podatkov biti vsaj enakovredni vzorčnim statističnim raziskavam ali administrativnim virom podatkov.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0877
Somit müssen sie in der gesamten Gemeinschaft so einheitlich wie möglich definiert werden hinsichtlich Vermarktungsstufe, Aufmachung, Güteklasse und gegebenenfalls Sorte oder Typ.
Sprejemljivo usklajeno opredelitev v zvezi s stopnjo trženja, obliko ponudbe, razredom kakovosti in, če je primerno, sorto ali tipom bi bilo torej treba uporabljati po vsej Skupnosti.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
Wird in den Abschnitten 2 und 3 des Kapitels 5 - insbesondere hinsichtlich der einzelstaatlichen Obergrenze(n) - auf Artikel 41 Bezug genommen, gilt dies als Bezugnahme auf Artikel 71c.
Vsako sklicevanje v oddelkih 2 in 3 poglavja 5 na člen 41, zlasti v zvezi z nacionalno zgornjo mejo ali mejami, se šteje kot sklicevanje na člen 71c.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Beratung der Kommission in Bezug auf Forschungsarbeiten im Bereich der Netz- und Informationssicherheit sowie hinsichtlich des effizienten Einsatzes von Technologien zur Risikovermeidung;
Komisiji svetuje glede raziskav na področju varnosti omrežij in informacij ter glede učinkovite uporabe tehnologij za preprečevanje tveganj;
Prevodi: de > sl
1–50/187
hinsichtlich