Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: de > sl
1–50/84
teilnehmen
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Vertreter der Kommission können an den Sitzungen der Arbeitsgruppen teilnehmen.
Njihovim sestankom lahko prisostvujejo predstavniki Komisije.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Gesamtzahl der Teilnehmer
Skupno število udeležencev.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Vertreter der Kommission können an den Sitzungen teilnehmen und an der Arbeit der Gruppe mitwirken.
Predstavniki Komisije lahko prisostvujejo na sestankih in sodelujejo pri delu skupine.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Zahl ausländischer Teilnehmer
Število tujih udeležencev.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0001
Reisekosten und Spesen der Teilnehmer,
potnih stroškov in dnevnic udeležencev;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Die Experten, die an den von der Agentur eingesetzten Ad-hoc-Arbeitsgruppen teilnehmen, sollten nicht zum Personal der Agentur gehören.
Strokovnjaki, ki sodelujejo v priložnostnih delovnih skupinah, ki jih organizira Agencija, ne smejo biti zaposleni v Agenciji.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Für die Zulassung zum System mit dem Ziel, zu einem späteren Zeitpunkt an der Ausschreibung des betreffenden Auftrags teilnehmen zu können.
Za dostop do sistema, da bi lahko subjekti pozneje sodelovali v javnem razpisu za določeno naročilo.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Kriterien für die Auswahl der Teilnehmer
merila za izbor udeležencev;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Der Verwaltungsrat kann auf Vorschlag des Direktors gestatten, dass interessierte Kreise als Beobachter an bestimmten Arbeiten der Agentur teilnehmen.
Uprava lahko na predlog izvršnega direktorja dovoli, da zainteresirane stranke kot opazovalci sodelujejo pri nekaterih aktivnostih Agencije.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
voraussichtliche Zahl der Teilnehmer oder Marge
predvideno število ali obseg udeležencev;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0104
Das für die Registratur zuständige Personal darf an den Verfahren der Beschwerdekammer betreffend Entscheidungen, die angefochten werden können, nicht teilnehmen.
Osebje, pristojno za register, ne sodeluje v nobenem postopku Agencije, ki se nanaša na odločbe, zoper katere se lahko vloži pritožba.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
aufgrund der Tatsache, dass nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem der Wettbewerb organisiert wird, nur natürliche oder nur juristische Personen teilnehmen dürften.
z utemeljitvijo, da bi po zakonodaji države članice, v kateri natečaj poteka, morali biti fizične ali pravne osebe.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Gegebenenfalls Angabe der Zahlungen an alle Teilnehmer
Kjer je to primerno, podatki o plačilih vsem udeležencem.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
gegebenenfalls Namen der bereits ausgewählten Teilnehmer
kjer je to primerno, imena že izbranih udeležencev;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
die Umweltgütezeichen im Rahmen eines Verfahrens erlassen werden, an dem alle interessierten Kreise - wie staatliche Stellen, Verbraucher, Hersteller, Handels- und Umweltorganisationen - teilnehmen können, und
so znaki za okolje sprejeti ob uporabi postopka, v katerem lahko sodelujejo zainteresirane strani, kot so državni organi, potrošniki, proizvajalci, distributerji in okoljske organizacije ter
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Der Gegenwert der gemäß Absatz 1 festgesetzten Schwellenwerte in den nationalen Währungen der Mitgliedstaaten, die nicht an der Währungsunion teilnehmen, wird grundsätzlich alle zwei Jahre ab dem 1. Januar 2004 überprüft.
Višino pragov, določenih v skladu z odstavkom 1, v nacionalnih valutah držav članic, ki ne sodelujejo v monetarni uniji, je treba praviloma revidirati vsako drugo leto od 1. januarja 2004.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
An diesen Auswahlverfahren können nur Bedienstete auf Zeit des betreffenden Organs teilnehmen, die nach Artikel 2 Buchstabe c) der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften eingestellt worden sind.
Na teh natečajih lahko sodelujejo le začasni uslužbenci te institucije, zaposleni v skladu s členom 2(c) pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Durchführung des Wettbewerbs, Auswahl der Teilnehmer und das Preisgericht
Pravila za organizacijo natečajev, izbira udeležencev in žirija
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
Abweichend von Absatz 2 nehmen Schiffe, die an der Versuchsfischerei auf Dissostichus spp. in den statistischen FAO-Bereichen 48.3.a und 48.3.b teilnehmen, mindestens einen und nach Möglichkeit einen zusätzlichen wissenschaftlichen Beobachter der CCAMLR an Bord.
Z odstopanjem od odstavka 2 imajo plovila, ki sodelujejo pri raziskovalnem ribolovu na vrsto Dissostichus spp. v statističnih območjih FAO 48.3.a) in 48.3.b), na krovu vsaj enega znanstvenega opazovalca CCAMLR in, kadar je to mogoče, dodatnega znanstvenega opazovalca.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Während eines Zeitraums von fünf Jahren ab dem 1. Mai 2004 können örtliche Bedienstete sowie Vertragsbedienstete, die vor dem 1. Mai 2004 als örtliche Bedienstete eingestellt waren, an internen Auswahlverfahren des Rates unter denselben Bedingungen wie die Beamten und Bediensteten auf Zeit dieses Organs teilnehmen.
Pet let po 1. maju 2004 lahko lokalni ali pogodbeni uslužbenci Generalnega sekretariata Sveta, ki so imeli v sekretariatu pred 1. majem 2004 status lokalnega uslužbenca, sodelujejo na notranjih natečajih Sveta pod enakimi pogoji kot uradniki in začasni uslužbenci institucije.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Die Verwaltungsratsmitglieder, Ausschussmitglieder, Berichterstatter und Sachverständigen, die an den Sitzungen oder Arbeitsgruppen der Agentur teilnehmen, erklären auf jeder Sitzung bezogen auf die Tagesordnungspunkte die besonderen Interessen, die als mit ihrer Unabhängigkeit unvereinbar betrachtet werden könnten.
Člani uprave, člani odborov, poročevalci in strokovnjaki, ki sodelujejo v srečanjih delovnih skupin agencije, na vsakem srečanju dajo izjavo o kakršnih koli posebnih interesih, za katere bi se lahko štelo, da so v škodo njihovi neodvisnosti glede na točke dnevnega reda.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0601
Jeder Mitgliedstaat, dessen Schiffe an der Versuchsfischerei teilnehmen, übermittelt der CCAMLR jährlich vor Ablauf der von der CCAMLR vorgesehenen Frist mit Kopie an die Kommission die in dem vom wissenschaftlichen Ausschuss der CCAMLR für die betreffende Fischerei entwickelten Datenerfassungsplan vorgesehenen Angaben.
Vsaka država članica, udeleženka raziskovalnega ribolova, predloži CCAMLR, s kopijo Komisiji, vsako leto pred iztekom roka, dogovorjenega v okviru CCAMLR, podatke iz načrta za zbiranje podatkov, ki ga Znanstveni odbor pripravi za zadevni ribolov.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
In diesen Regeln wird festgelegt, welche Pflichten den Mitgliedern oder Teilnehmern erwachsen aus
Ta pravila morajo določati vse obveznosti članov ali udeležencev iz:
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Ferner heißt es in dem Bericht, dass den kurzfristigen öffentlichen Finanzstatistiken der Mitgliedstaaten, insbesondere soweit sie an der Wirtschafts- und Währungsunion teilnehmen, hohe Priorität eingeräumt werden sollte; als Ziel wird die Erstellung vierteljährlicher Finanzkonten der Regierungen im Rahmen eines stufenweisen Vorgehens genannt.
V poročilu je tudi navedeno, da je treba veliko prednost dati kratkoročni statistiki javnih financ za države članice, zlasti države članice ekonomske in monetarne unije, in da je cilj postopno sestavljanje četrtletnih finančnih računov sektorja država.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Wertpapierfirmen, die unmittelbar an Abrechnungs-systemen in anderen Mitgliedstaaten teilnehmen möchten, sollten die für eine Mitgliedschaft erforderlichen betrieblichen und gewerblichen Anforderungen sowie die zur Aufrecht-erhaltung eines reibungslosen und ordnungsgemäßen Funktionierens der Finanzmärkte erlassenen Aufsichtsmaßnahmen erfuellen.
Investicijska podjetja, ki se želijo neposredno vključiti v sisteme poravnave držav članic, bi morala izpolnjevati zadevne operativne in poslovne zahteve za članstvo ter izvajati ukrepe v skladu z načelom skrbnega in varnega poslovanja za vzdrževanje nemotenega in pravilnega delovanja finančnih trgov.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
darüber hinaus können sie jederzeit die Zahl der Teilnehmer an der Phase der Auktion bekannt geben;
Lahko tudi kadar koli objavijo število udeležencev v določeni fazi dražbe.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
die Übernahmeanträge von Beamten derselben Besoldungsgruppe aus anderen Organen und/oder die Möglichkeiten der Durchführung eines Auswahlverfahrens innerhalb des Organs, an dem nur Beamte und Bedienstete auf Zeit im Sinne von Artikel 2 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften teilnehmen können,
ali so prošnje za premestitev vložili uradniki istega razreda iz drugih institucij in/ali razpisati notranji natečaj v instituciji, na katerem lahko sodelujejo le uradniki in začasni uslužbenci, opredeljeni v členu 2 pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti;
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Die Mitgliedstaaten können im Rahmen von Programmen für geschützte Beschäftigungsverhältnisse vorsehen, dass nur geschützte Werkstätten an den Verfahren zur Vergabe von Aufträgen teilnehmen oder solche Aufträge ausführen dürfen, sofern die Mehrheit der Arbeitnehmer Behinderte sind, die aufgrund der Art oder der Schwere ihrer Behinderung keine Berufstätigkeit unter normalen Bedingungen ausüben können.
Države članice lahko pridržijo pravico do sodelovanja v postopkih oddaje javnega naročila za podjetja za zaposlovanje invalidov ali določijo, da se ta naročila izvedejo v okviru programov za zaposlovanje invalidov, če je večina zadevnih zaposlenih invalidov, ki zaradi narave ali resnosti invalidnost ne morejo še naprej opravljati svojega poklica pod običajnimi pogoji.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Das Preisgericht darf nur aus natürlichen Personen bestehen, die von den Teilnehmern des Wettbewerbs unabhängig sind.
Žirijo sestavljajo le fizične osebe, ki niso povezane z udeleženci natečaja.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Mindestens einmal pro Kalenderjahr sollen verschiedene Arten von Übungen durchgeführt werden, an denen die Beauftragten für die Gefahrenabwehr im Unternehmen, die Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage, einschlägige Behörden von Vertragsregierungen sowie gegebenenfalls die Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff teilnehmen können und deren zeitlicher Abstand nicht mehr als 18 Monate betragen darf.
Različne vrste vaj, ki lahko vključujejo sodelovanje varnostnih uradnikov družb, varnostnih uradnikov pristanišč, ustreznih organov vlad pogodbenic in varnostnih uradnikov ladij, če so na voljo, je treba opraviti vsaj enkrat vsako koledarsko leto, pri čemer med vajami ne sme miniti več kot 18 mesecev.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
den für andere Mitglieder oder Teilnehmer als Wertpapierfirmen und Kreditinstitute gemäß Absatz 3 festgelegten Bedingungen,
pogojev iz odstavka 3 za člane ali udeležence, ki niso investicijska podjetja ali kreditne institucije;
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Mindestens einmal pro Kalenderjahr sollen verschiedene Arten von Übungen durchgeführt werden, an denen die Beauftragten für die Gefahrenabwehr in der Hafenanlage zusammen mit den einschlägigen Behörden von Vertragsregierungen, die Beauftragten für die Gefahrenabwehr im Unternehmen oder gegebenenfalls die Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff teilnehmen können und deren zeitlicher Abstand nicht mehr als 18 Monate betragen darf.
Različne vrste vaj, ki lahko vključujejo sodelovanje varnostnih uradnikov pristanišča v povezavi z ustreznimi organi vlad pogodbenic, varnostnih uradnikov družbe ali varnostnih uradnikov ladje, če so na voljo, je treba opraviti vsaj enkrat na koledarsko leto, pri čemer med vajami ne sme miniti več kot 18 mesecev.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Bei Wettbewerben mit beschränkter Teilnehmerzahl legen die Auftraggeber eindeutige und nichtdiskriminierende Auswahlkriterien fest.
Če je število udeležencev na natečaju omejeno, naročniki določijo jasna in nediskriminatorna merila za izbor.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0913
Artikel 20 der Verordnung (EG) Nr. 2368/2002 regelt die Änderung der Liste der Teilnehmer am Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses.
Člen 20 Uredbe (ES) št. 2368/2002 predvideva spremembo seznama udeležencev v sistemu potrjevanja procesa Kimberley, ki so našteti v Prilogi II.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Den betreffenden Wirtschaftsteilnehmern oder den am System teilnehmenden Parteien dürfen keine Bearbeitungsgebühren in Rechnung gestellt werden.
Gospodarskim subjektom ali strankam se uporaba sistema ne sme zaračunavati.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Betrifft die Zahlung Formen der landwirtschaftlichen Tätigkeit oder Qualitätsverbesserungs- bzw. Absatzförderungsmaßnahmen, die sich nicht auf eine bestimmte Erzeugung beziehen, oder lässt sich die Erzeugung nicht direkt einem Sektor zuordnen, so kann eine Zahlung vorgesehen werden, sofern der Einbehalt in allen Sektoren gemäß Anhang VI der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 erfolgt und nur die Landwirte an der Maßnahme teilnehmen können, die zu einem in dem genannten Anhang aufgeführten Sektoren gehören.
Če se plačilo nanaša na vrste kmetijske dejavnosti ali na ukrepe za izboljšanje kakovosti oziroma trženja, ki se ne nanašajo na določeno proizvodnjo ali pa se proizvodnja ne more neposredno razvrstiti v en sektor, se plačilo lahko zagotovi pod pogojem, da se zadrževanje izvede v vseh sektorjih, navedenih v Prilogi VI Uredbe (ES) št. 1782/2003, in samo kmetje, ki sodijo v enega izmed sektorjev v navedeni prilogi, so lahko udeleženi v shemi.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Artikel 19, 21 und 22 nicht für Geschäfte gelten, die nach den für ein MTF geltenden Regeln zwischen dessen Mitgliedern oder Teilnehmern oder zwischen dem MTF und seinen Mitgliedern oder Teilnehmern in Bezug auf die Nutzung des MTF geschlossen werden.
Države članice zagotovijo, da se členi 19, 21 in 22 ne uporabljajo za transakcije, sklenjene v skladu s pravili, ki veljajo za MTF, med njegovimi člani ali udeleženci ali med MTF in njegovimi člani ali udeleženci v zvezi z uporabo MTF.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0913
Die Tschechische Republik, Ungarn, Polen und Slowenien sind in Anhang II als Teilnehmer des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses aufgeführt.
Na seznamu v Prilogi II so navedene kot udeleženke v sistemu potrjevanja procesa Kimberley Češka, Madžarska, Poljska in Slovenija.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Dieser Titel findet auf sämtliche Wettbewerbe Anwendung, bei denen der Gesamtbetrag der Preisgelder und Zahlungen an Teilnehmer mindestens 499000 EUR beträgt.
Ta člen se uporablja za vse natečaje, kjer je celotni znesek nagrad na natečaju in plačil udeležencem večji od 499000 EUR.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Geregelte Märkte können als Mitglieder oder Teilnehmer Wertpapierfirmen, nach der Richtlinie 2000/12/EG zugelassene Kreditinstitute sowie andere Personen zulassen, die
Regulirani trgi lahko kot člane ali udeležence sprejmejo investicijska podjetja, kreditne institucije, pooblaščene v skladu z Direktivo 2000/12/ES, in druge osebe, ki:
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0913
Liste der Teilnehmer am Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses und der von ihnen gemäß Artikel 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 und 20 benannten zuständigen Behörden.
Seznam udeležencev v sistemu potrjevanja procesa Kimberley in njihovih pristojnih organov, imenovanih na predpisan način v skladu s členi 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 in 20.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Bei der Sterbetafel wird von einer Population ausgegangen, deren spezifische Merkmale möglichst weitgehend der Population der Teilnehmer am Versorgungssystem entsprechen.
Tabele umrljivosti se nanašajo na populacijo, ki ima kar najbolj podobne značilnosti kot populacija, ki je vključena v sistem.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Sie können - müssen aber nicht - geeignete Spezifikationen verwenden, die in Umweltgütezeichen definiert sind, wie z. B. im Europäischen Umweltgütezeichen, in (pluri-)nationalen Umweltgütezeichen oder anderen Umweltgütezeichen, sofern die Anforderungen an das Gütezeichen auf der Grundlage von wissenschaftlich abgesicherten Informationen im Rahmen eines Verfahrens ausgearbeitet und erlassen werden, an dem interessierte Kreise - wie z. B. staatliche Stellen, Verbraucher, Hersteller, Einzelhändler und Umweltorganisationen - teilnehmen können, und sofern das Gütezeichen für alle interessierten Parteien zugänglich und verfügbar ist.
Lahko uporabijo, vendar niso dolžni uporabiti, ustrezne specifikacije, ki so opredeljene v znakih za okolje, kot so Evropski znak za okolje, (več)nacionalni znaki za okolje ali kateri koli znak za okolje, če so zahteve za oznako oblikovane in sprejete na podlagi znanstvenih informacij ob uporabi postopka, v katerem lahko sodelujejo zainteresirane strani, kot so vladni organi, potrošniki, proizvajalci, distributerji in okoljske organizacije, ter če je znak dostopen in je na voljo vsem zainteresiranim strankam.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Nicht alle von Mitgliedern oder Teilnehmern eines geregelten Marktes oder des MTF geschlossenen Geschäfte sind als innerhalb des Systems des geregelten Marktes oder des MTF geschlossen anzusehen.
Ne šteje se, da so vse transakcije, ki jih sklenejo člani ali udeleženci reguliranega trga ali MTF, sklenjene v okviru sistemov reguliranega trga ali MTF.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Es wird davon ausgegangen, dass in diesem Fall das Kontingent für alle übrigen Länder zu klein wäre, als dass noch ein Wettbewerb stattfände und neue Teilnehmer auf den Markt eintreten könnten.
Domnevamo lahko, da bi bila v tem primeru kvota dodeljena vsem drugim državam prenizka, da bi omogočala konkurenco ali pa omogočala novim udeležencem dostop na trg.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Zu diesen Maßnahmen gehört auch die Möglichkeit, dem geregelten Markt oder MTF zu untersagen, sein System Fernmitgliedern oder -teilnehmern in dem betreffenden Aufnahmemitgliedstaat zugänglich zu machen.
To zajema možnost preprečitve navedenemu reguliranemu trgu ali MTF, da bi svojo ureditev dal na razpolago oddaljenim članom ali udeležencem s sedežem v državi članici gostiteljici.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Im Sinne dieses Absatzes bezeichnet der Begriff "Schwellenwert" den geschätzten Wert des Dienstleistungsauftrags ohne MWSt einschließlich etwaiger Preisgelder und/oder Zahlungen an die Teilnehmer.
V tem odstavku "prag" pomeni ocenjeno vrednost javnega naročila storitev brez DDV, vključno z vsemi morebitnimi nagradami in/ali plačili udeležencem.
Prevodi: de > sl
1–50/84
teilnehmen