Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–10/10
"real seat" arrangement
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
2.1.5 In case agreement on the exact dimensions of search and rescue region is not reached by the Parties concerned, those Parties shall use their best endeavours to reach agreement upon appropriate arrangements under which the equivalent overall co-ordination of search and rescue services is provided in the area.
2.1.5 Če se pogodbenice ne sporazumejo o točnih mejah območja iskanja in reševanja, si te pogodbenice po svojih najboljših močeh prizadevajo, da se sporazumejo o ustrezni ureditvi, po kateri se na tem območju zagotavlja enakovredno splošno usklajevanje služb za iskanje in reševanje.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
2.1.8 Parties should seek to promote consistency, where applicable, between their maritime and aeronautical search and rescue services while considering the establishment of maritime search and rescue regions which shall be established by agreement in accordance with paragraph 2.1.4 or the reaching of agreement upon appropriate arrangements in accordance with paragraph 2.1.5.
2.1.8 Pri določanju morskih območij iskanja in reševanja, ki se določijo s sporazumom v skladu z odstavkom 2.1.4 ali s sklenitvijo sporazuma o ustreznem dogovoru v skladu z odstavkom 2.1.5, si morajo pogodbenice prizadevati za usklajeno delovanje svojih pomorskih in letalskih služb za iskanje in reševanje, če je to primerno.
3 Končna redakcija
DRUGO
"Vehicle type" with respect to the interior fittings of the passenger compartment (other than the rear-view mirror(s): the arrangement of the controls, the roof or sliding roof, the back rest and rear part of the seats) means motor vehicles which do not differ in such essential respects as:
"tip vozila" glede na notranjo opremo prostora za potnike (dele notranje opreme razen vzvratnega(-ih) ogledala (ogledal), razporeditev upravljalnih naprav, streho ali pomično streho, naslone sedežev in zadnje dele sedežev) pomeni motorna vozila, ki se ne razlikujejo v tako pomembnih vidikih, kot so:
4 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
Evidence that a ship does not comply with the requirements of Directive 1999/63/EC may be obtained after verification of the shipboard working arrangements and seafarers' records of hours of work or hours of rest, or when the inspector has a reasonable belief that seafarers are excessively fatigued;
Dokaz, da ladja ne ravna v skladu z zahtevami Direktive 1999/63/ES, je možno dobiti po preveritvi delovnih pogojev na ladji in evidenc delovnega časa ali počitka pomorščakov, ali kadar inšpektor utemeljeno meni, da so pomorščaki preutrujeni.
5 Pravna redakcija
DRUGO
In view of the specific Community character of an SE, the 'real seat' arrangement adopted by this Regulation in respect of SEs is without prejudice to Member States' laws and does not pre-empt any choices to be made for other Community texts on company law.
Glede na poseben skupnostni značaj SE dogovor o »dejanskem sedežu«, ki ga sprejema ta uredba glede SE, ne posega v zakonodajo držav članic in ne določa vnaprej nobenih izbir za druga besedila Skupnosti o pravu družb.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2157
In view of the specific Community character of an SE, the "real seat" arrangement adopted by this Regulation in respect of SEs is without prejudice to Member States' laws and does not pre-empt any choices to be made for other Community texts on company law.
Glede na poseben skupnostni značaj SE dogovor o "dejanskem sedežu", ki ga sprejema ta uredba glede SE, ne posega v zakonodajo držav članic in ne določa vnaprej nobenih izbir za druga besedila Skupnosti o pravu družb.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1435
In view of the specific Community character of an SCE, the "real seat" arrangement adopted by this Regulation in respect of SCEs is without prejudice to Member States' laws and does not pre-empt the choices to be made for other Community texts on company law.
Glede na poseben značaj SCE, ki ji ga daje Skupnost, dogovor o "dejanskem sedežu", ki ga sprejema ta uredba glede SCE, ne posega v zakonodajo držav članic in vnaprej ne posega v druga besedila Skupnosti o pravu družb.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0187
conclude, where the need exists, bilateral or multilateral arrangements for the communication of all relevant details in respect of containers carried, including, wherever possible, place of loading, name and address of the carrier, the exporter and the real consignee, list of goods carried in the container, place of unloading, and nature of seals affixed to the container, to achieve the highest degree of effectiveness of control;
skleniti, kjer je potrebno, dvostranske in večstranske dogovore za sporočanje vseh pomembnih podrobnosti v zvezi s prevažanimi zabojniki in, kjer je mogoče, o kraju nakladanja, imenu in naslovu prevoznika, izvoznika in pravega prejemnika, seznamu blaga, tovorjenega v zabojniku, kraju razkladanja in vrsti plomb na zabojniku, da se doseže najvišja učinkovitost nadzora;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the enterprise, and developing States wishing to obtain deep sea-bed mining technology, shall seek to obtain such technology on fair reasonable commercial terms and conditions on the open market, or through joint-venture arrangements;
podjetje in države v razvoju, ki želijo pridobiti tehnologijo za globokomorsko rudarjenje, si prizadevajo takšno tehnologijo pridobiti pod poštenimi in razumnimi komercialnimi pogoji in pogoji na prostem trgu ali z aranžmaji skupnih vlaganj;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
The company shall provide written instructions to the master of each ship to which this Directive applies, setting out the policies and the procedures to be followed to ensure that all seafarers who are newly employed on board the ship are given a reasonable opportunity to become familiar with the shipboard equipment, operating procedures and other arrangements needed for the proper performance of their duties, before being assigned to those duties.
Ladjar mora poveljniku vsake ladje, za katero se uporablja ta direktiva, zagotoviti pisna navodila o strategijah in postopkih, ki jih je treba upoštevati, da bi se vsem na novo zaposlenim pomorščakom na ladji zagotovila priložnost za seznanitev z ladijsko opremo, obratovalnimi postopki in drugimi ureditvami, ki so potrebni za dobro opravljanje njihovih nalog, preden so jim te dodeljene.
Prevodi: en > sl
1–10/10
"real seat" arrangement