Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–24/24
3-D effect
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(viii) cancellations effected under Rule 22(2) or recorded under Rule 27(1) or Rule 34(3)(d);
(viii) izbrisih po drugem odstavku 22. pravila ali vpisanih po prvem odstavku 27. pravila ali pododstavku (d) tretjega odstavka 34. pravila;
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
d) accompanied by payment of prompt, adequate and effective compensation in accordance with paragraphs 2 and 3 below.
d) ob plačilu takojšnjega, ustreznega in učinkovitega nadomestila v skladu z drugim in tretjim odstavkom spodaj.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(3) [Effective Date of Deposit] (a) Subject to subparagraphs (b) to (d), the effective date of the deposit of an instrument of ratification or accession shall be the date on which that instrument is deposited.
(3) [Začetek veljavnosti deponirane listine] (a) Ob upoštevanju določb iz pododstavkov (b) do (d) začne deponirana listina o ratifikaciji ali pristopu veljati na dan deponiranja listine.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
(3) If the sub-assessments under the first paragraph of the preceding Article for any consequence of the plan under the second paragraph of the preceding Article are classified in size categories D or E, the effects of the implementation of the plan on the realisation of the environmental objectives of the plan are not acceptable.
(3) Če se podocene iz prvega odstavka prejšnjega člena za katerokoli posledico plana iz drugega odstavka prejšnjega člena uvrstijo v velikostni razred D ali E, vplivi izvedbe plana za uresničevanje okoljskih ciljev plana niso sprejemljivi.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
d) Settlements effected in respect of the payment of compensation out of the public funds referred to in Article 3(b)(ii) and (iii) in accordance with the conditions established by national legislation shall be recognized by the other Contracting Parties, and judgments entered by the competent courts in respect of such compensation shall become enforceable in the territory of the other Contracting Parties in accordance with the provisions of Article 13(d) of the Paris Convention.
d) Poravnave za plačilo odškodnine iz javnih sredstev po členu 3 b) ii) in iii) v skladu s pogoji, ki jih določa notranja zakonodaja, druge pogodbenice priznajo, in sodbe glede odškodnin, ki jih izrečejo pristojna sodišča, postanejo izvršljive na ozemlju drugih pogodbenic v skladu z določbami odstavka d) 13. člena Pariške konvencije.
6 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
12.4 To this effect, facilitated access, in accordance with Articles 12.2 and 12.3 above, shall be provided pursuant to a standard material transfer agreement (MTA), which shall be adopted by the Governing Body and contain the provisions of Articles 12.3a, d and g, as well as the benefit-sharing provisions set forth in Article 13.2d(ii) and other relevant provisions of this Treaty, and the provision that the recipient of the plant genetic resources for food and agriculture shall require that the conditions of the MTA shall apply to the transfer of plant genetic resources for food and agriculture to another person or entity, as well as to any subsequent transfers of those plant genetic resources for food and agriculture.
12.4 V ta namen se lažji dostop v skladu z drugim in tretjim odstavkom 12. člena zagotovi na podlagi tipskega sporazuma o prenosu materiala, ki ga sprejme upravni organ in vsebuje določbe točk a, d in g tretjega odstavka 12. člena kakor tudi določbe o delitvi koristi iz podtočke ii točke d drugega odstavka 13. člena in druge ustrezne določbe te pogodbe ter določbo, v skladu s katero prejemnik rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo zahteva, da pogoji sporazuma o prenosu materiala veljajo za prenos rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo drugi osebi ali subjektu kakor tudi za vse nadaljnje prenose teh rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo.
7 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1829
(d) effects of the GMO, food or feed referred to in Articles 3(1) and 15(1) on human and animal health and on the environment;
(d) učinki GSO, živila ali krme iz členov 3(1) in 15(1) na zdravje ljudi in živali ter na okolje;
8 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall forward to the Commission the plans provided for in Articles 2 and 3 and the information required under Articles 2 (3) (c) and (d), and 3 (3) (c) and (d) prior to their implementation, not later than three months after the entry into effect of this Directive, and annually thereafter.
Države članice Komisiji pošljejo načrte, predvidene v členih 2 in 3, ter podatke, zahtevane po členih 2 (3) (c) in (d) ter 3 (3) (c) in (d) pred začetkom njihovega izvajanja, najkasneje pa v treh mesecih po začetku veljavnosti te direktive, nato pa vsako leto.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31987D0433
The procedures laid down by this Decision shall apply where the effectiveness of commercial policy measures applied by the Member States pursuant to the international obligations of the Community is jeopardized by deflections of trade with the exception of the elements referred to in Article 2 (4) (d) and Article 3 (3) (e).
Postopki, opredeljeni s to odločbo, se uporabljajo, kadar je učinkovitost ukrepov trgovinske politike, ki jih uporabljajo države članice v skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti, ogrožena zaradi preusmeritev trgovskih tokov, z izjemo elementov iz člena 2(4)(d) in člena 3(3)(e).
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31972R2843
Where exceptional circumstances require immediate action in the situations referred to in Articles 24 and 26 of the Agreement or in the case of export aids that have a direct and immediate effect on trade, the precautionary measures provided for in Article 27 (3) (d) of the Agreement may be adopted as follows.
Kadar je zaradi izrednih okoliščin treba nemudoma ukrepati v situacijah, navedenih v členih 25 in 27 Sporazuma, ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino, se lahko na spodaj navedeni način sprejmejo previdnostni ukrepi, določeni v členu 28(3)(d) Sporazuma.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Where exceptional circumstances require immediate action in the situations referred to in Articles 24 and 26 of the Agreement or in the case of export aids that have a direct and immediate effect on trade, the precautionary measures provided for in Articles 27 (3) (d) of the Agreement may be adopted as follows.
Kadar je zaradi izrednih okoliščin treba nemudoma ukrepati v situacijah, navedenih v členih 24 in 26 Sporazuma, ali v primeru izvoznih pomoči, ki imajo neposreden in takojšen učinek na trgovino, se lahko na spodaj navedeni način sprejmejo previdnostni ukrepi, določeni v členu 27(3)(d) Sporazuma.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Article 5 (1) (d), Article 5 (3) and Article 29 (5) of the Regulation shall take effect for the nationals of the States concerned from the date of publication in the Official Journal of the European Communities of the communication referred to in paragraph 2, unless the communication states an earlier date from which it is applicable.
Člen 5 (1) (d), člen 5 (3) in člen 29 (5) Uredbe začnejo učinkovati za državljane zadevnih držav od datuma objave sporočila iz odstavka 2 v Uradnem listu Evropskih skupnosti, razen če je v sporočilu naveden zgodnejši datum, od katerega velja.
13 Pravna redakcija
promet
4. If a Party gives to the other Party the written notice provided for in paragraph 2, or if a Party suspends or terminates this Agreement pursuant to Article 13.1, the Parties shall hold consultations as soon as possible but not later than one month afterwards, for the purpose of deciding jointly whether, in addition to those referred to in paragraph 3 of this Article, further rights and obligations arising out of this Agreement, and in particular out of Article 8.1 (A), 8.1 (B), 8.1 (D), 8.2 and 8.3 and the Agreed Minute relating thereto, shall continue in effect.
4. Če pogodbenica pošlje drugi pogodbenici pisno obvestilo, predvideno v odstavku 2, ali če pogodbenica prekine izvajanje ali odpove ta sporazum v skladu s členom 13.1, opravita pogodbenici posvetovanja čim prej je mogoče, vendar najpozneje en mesec zatem, zaradi skupne odločitve, ali poleg pravic iz odstavka 3 tega člena tudi druge pravice in obveznosti, ki izhajajo iz tega sporazuma in zlasti iz člena 8.1(A), 8.1(B), 8.1(D), 8.2 in 8.3 ter iz potrjenega zapisnika, ki se na njega nanašajo, ostanejo v veljavi.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
d suggest possible deleterious effects on embryonal/ foetal development (see section 5.3).
t zadostni, vendar nakazujejo možne škodljive vplive na razvoj zarodka oz. ploda (glejte poglavje 5. 3).
15 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
ADROVANCE studies The effect of ADROVANCE (alendronate 70 mg/ vitamin D3 2800 IU) on vitamin D status was demonstrated in a 15-week, multinational study that enrolled 682 osteoporotic post-menopausal women (serum 25-hydroxyvitamin D at baseline: mean, 56 nmol/ l [ 22.3 ng/ ml ]; range, 22.5- 225 nmol/ l [ 9-90 ng/ ml ]).
Raziskave z zdravilom ADROVANCE Vpliv zdravila ADROVANCE (alendronat 70 mg/ vitamin D3 2. 800 i. e.) na status vitamina D so ugotavljali v 15- tedenski, mednarodni raziskavi, v katero je bilo vključenih 682 žensk s pomenopavzalno osteoporozo (serumski 25- hidroksivitamin D ob začetku raziskave: povprečna vrednost 56 nmol/ l [ 22, 3 ng/ ml ]; obseg vrednosti 22, 5– 225 nmol/ l [ 9– 90 ng/ ml ].
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
FOSAVANCE studies The effect of FOSAVANCE (alendronate 70 mg/ vitamin D3 2800 IU) on vitamin D status was demonstrated in a 15-week, multinational study that enrolled 682 osteoporotic post-menopausal women (serum 25-hydroxyvitamin D at baseline: mean, 56 nmol/ l [ 22.3 ng/ ml ]; range, 22.5- 225 nmol/ l [ 9-90 ng/ ml ]).
Raziskave z zdravilom FOSAVANCE Vpliv zdravila FOSAVANCE (alendronat 70 mg/ vitamin D3 2. 800 i. e.) na status vitamina D so ugotavljali v 15- tedenski, mednarodni raziskavi, v katero je bilo vključenih 682 žensk s pomenopavzalno osteoporozo (serumski 25- hidroksivitamin D ob začetku raziskave: povprečna vrednost 56 nmol/ l [ 22, 3 ng/ ml ]; obseg vrednosti 22, 5– 225 nmol/ l [ 9– 90 ng/ ml ].
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
ADROVANCE studies The effect of the lower dose of ADROVANCE (alendronate 70 mg/ vitamin D3 2800 IU) on vitamin D status was demonstrated in a 15-week, multinational study that enrolled 682 osteoporotic post- menopausal women (serum 25-hydroxyvitamin D at baseline: mean, 56 nmol/ l [ 22.3 ng/ ml ]; range, 22.5-225 nmol/ l [ 9-90 ng/ ml ]).
Raziskave z zdravilom ADROVANCE Vpliv nižjega odmerka zdravila ADROVANCE (alendronat 70 mg/ vitamin D3 2. 800 i. e.) na status vitamina D so ugotavljali v 15- tedenski, mednarodni raziskavi, v katero je bilo vključenih 682 žensk s pomenopavzalno osteoporozo (serumski 25- hidroksivitamin D ob začetku raziskave: povprečna vrednost 56 nmol/ l [ 22, 3 ng/ ml ]; obseg vrednosti 22, 5– 225 nmol/ l [ 9– 90 ng/ ml ].
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
FOSAVANCE studies The effect of the lower dose of FOSAVANCE (alendronate 70 mg/ vitamin D3 2800 IU) on vitamin D status was demonstrated in a 15-week, multinational study that enrolled 682 osteoporotic post- menopausal women (serum 25-hydroxyvitamin D at baseline: mean, 56 nmol/ l [ 22.3 ng/ ml ]; range, 22.5-225 nmol/ l [ 9-90 ng/ ml ]).
Raziskave z zdravilom FOSAVANCE Vpliv nižjega odmerka zdravila FOSAVANCE (alendronat 70 mg/ vitamin D3 2. 800 i. e.) na status vitamina D so ugotavljali v 15- tedenski, mednarodni raziskavi, v katero je bilo vključenih 682 žensk s pomenopavzalno osteoporozo (serumski 25- hidroksivitamin D ob začetku raziskave: povprečna vrednost 56 nmol/ l [ 22, 3 ng/ ml ]; obseg vrednosti 22, 5– 225 nmol/ l [ 9– 90 ng/ ml ].
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0834
Structural genomics: The objectives are to enable researchers to determine, more effectively and at a higher rate than is currently feasible, the 3-D structure of proteins and other macromolecules, which is important for elucidating protein function and essential for drug design.
Strukturna genomika: Cilji so omogočanje raziskovalcem, da učinkoviteje in na višji stopnji, kakor je to izvedljivo danes, določajo tridimenzionalno strukturo proteinov in drugih makromolekul, kar je pomembno pri pojasnjevanju funkcije proteinov in bistvenega pomena pri zasnovanju zdravil.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1602
in view of the restrictions laid down in Article 3(2) of the said Regulation regarding modification of the fat-free dry matter of milk and the other additional requirements laid down in Article 4 of the said Regulation, Article 4(d) should be deleted with effect from 1 January 1999,
glede na omejitve, določene v členu 3(2) navedene uredbe glede spreminjanja nemastne suhe snovi v mleku, in drugih dodatnih zahtev, določenih v členu 4 navedene uredbe, bi bilo treba s 1. januarjem 1999 črtati člen 4(d),
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1804
In order to satisfy nutritional requirements of livestock, only products listed in Annex II, Part C, section 3 (feed materials from mineral origin), and part D, sections 1.1 (trace elements) and 1.2 (vitamins, pro-vitamins and chemically well-defined substances having a similar effect), can be used for animal feeding.
Za zadovoljitev hranilnih potreb živine se v prehrani živali lahko uporabljajo samo proizvodi, uvrščeni na seznam v oddelku 3 dela C Priloge II (posamična krmila mineralnega izvora) ter oddelkov 1.1 (elementi v sledeh) in 1.2 (vitamini, provitamini in kemično podrobno opredeljene snovi s podobnim učinkom) dela D.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2868
Article 5 (1) (d), Article 5 (3) and Article 29 (5) of the Regulation shall take effect for the nationals of the States concerned from the date of publication in the Official Journal of the European Communities of the communication referred to in paragraph 2, unless the communications states an earlier date from which it is applicable.
Člen 5(1)(d), člen 5(3) in člen 29(5) uredbe začnejo učinkovati za državljane zadevnih držav od datuma objave sporočila iz odstavka 2 v Uradnem listu Evropskih skupnosti, razen če je v sporočilu naveden zgodnejši datum, od katerega velja.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
If a Party gives to the other Party the written notice provided for in paragraph 2, or if a Party suspends or terminates this Agreement pursuant to Article 13.1, the Parties shall hold consultations as soon as possible but not later than one month afterwards, for the purpose of deciding jointly whether, in addition to those referred to in paragraph 3 of this Article, further rights and obligations arising out of this Agreement, and in particular out of Article 8.1 (A), 8.1 (B), 8.1 (D), 8.2 and 8.3 and the Agreed Minute relating thereto, shall continue in effect.
Če pogodbenica pošlje drugi pogodbenici pisno obvestilo, predvideno v odstavku 2, ali če pogodbenica prekine izvajanje ali odpove ta sporazum v skladu s členom 13.1, opravita pogodbenici posvetovanja čim prej je mogoče, vendar najpozneje en mesec zatem, zaradi skupne odločitve, ali poleg pravic iz odstavka 3 tega člena tudi druge pravice in obveznosti, ki izhajajo iz tega sporazuma in zlasti iz člena 8.1(A), 8.1(B), 8.1(D), 8.2 in 8.3 ter iz potrjenega zapisnika, ki se na njega nanašajo, ostanejo v veljavi.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0680
supplies of agricultural products effected under the conditions laid down in Article 15 and in Article 16 (1) (B), (D) and (E) to taxable purchasers established outside the Community, provided that the products are used by those purchasers for the purposes of the transactions referred to in Article 17 (3) (a) and (b) or for the purposes of services which are deemed to be supplied within the territory of the country and on which tax is payable solely by the customers under Article 21 (1) (b), - supplies of agricultural services to taxable customers established within the Community but in other Member States or to taxable customers established outside the Community, provided that the services are used by those customers for the purposes of the transactions
dobave kmetijskih pridelkov opravljene pod pogoji iz člena 15 in člena 16(1)(B), (D) in (E) kupcem, ki so davčni zavezanci, s sedežem izven Skupnosti, če te pridelke ti kupci uporabijo za transakcije iz člena 17(3)(a) in (b) ali za storitve, za katere se šteje, da so bile opravljene na ozemlju države in za katere davek plača izključno naročnik v skladu s členom 21(1)(b),
Prevodi: en > sl
1–24/24
3-D effect