Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
ACP States
1 Pravna redakcija
DRUGO
ACP States
AKP države
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ACP States undertaking or contemplating reform at the macroeconomic or sectoral level shall be eligible for structural adjustment assistance, giving consideration to the regional context, their effectiveness and the likely impact on the economic, social and political dimension of development and on economic and social hardships being experienced.
Države AKP, ki uvajajo reformo ali razmišljajo o reformi na makroekonomski ali področni ravni, so upravičene do pomoči strukturnemu prilagajanju ob upoštevanju regionalnega okvirja, smotrnosti in verjetnega vpliva na gospodarske, socialne in politične razsežnosti razvoja ter na obstoječe gospodarske in socialne stiske.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Resources allocated for the ACP States
Sredstva, dodeljena državam AKP
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(i) the national indicative programmes of the ACP States in accordance with Articles 1 to 5 of Annex IV to the ACP-EC Partnership Agreement;
(i) nacionalni okvirni programi držav AKP v skladu s členi od 1 do 5 Priloge IV k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(b) EUR 2 700 million to finance intra-ACP and inter-regional cooperation with many or all of the ACP States, including, in accordance with Articles 12, 13(2) and 14 of Annex IV to the ACP-EC Partnership Agreement concerning implementation and management procedures.
(b) 2 700 milijonov EUR bo namenjenih financiranju sodelovanja med državami AKP in medregionalnega sodelovanja z več ali vsemi državami AKP, v skladu s členi 12, 13(2) in 14 Priloge IV k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES o izvajanju in postopkih upravljanja.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(ii) the regional indicative programmes of support for regional and interregional cooperation and integration of ACP States in accordance with Articles 6 to 11, 13(1) and 14 of Annex IV to the ACP-EC Partnership Agreement.
(ii) regionalni okvirni programi v podporo regionalnemu in medregionalnemu sodelovanju in integraciji držav AKP v skladu s členi od 6 do 11, 13(1) in 14 Priloge IV k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES.
7 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
"South Africa, the ACP States or countries and territories that are eligible in accordance with the untying regulations of the EC";
"Južne Afrike, držav AKP ali držav in ozemelj, upravičenih v skladu s predpisi ES o prenehanju obveznosti dobavitelja";
8 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
"South Africa, the ACP States and countries and territories that are eligible in accordance with the untying regulations of the EC";
"Južni Afriki, državah AKP ter državah in ozemljih, upravičenih v skladu s predpisi ES o prenehanju obveznosti dobavitelja";
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(2) The ACP-EC Council of Ministers, meeting in Port Moresby (Papua New Guinea) on 1 and 2 June 2006, adopted Annex Ib to the ACP-EC Partnership Agreement and agreed therein to set the aggregate amount of Community aid to the ACP States under the multi-annual financial framework for the period 2008-2013, within the framework of the ACP-EC Partnership Agreement, at EUR 21 966 million from the 10th European Development Fund (hereinafter referred to as the »10th EDF«) contributed by Member States.
(2) Svet ministrov AKP-ES, ki se je 1. in 2. junija 2006 sestal v Port Moresbyju (Papua Nova Gvineja), je sprejel Prilogo Ib k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES in se v njej dogovoril, da bo skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP v okviru večletnega finančnega okvira za obdobje 2008-2013, znotraj okvira Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, iz desetega Evropskega razvojnega sklada (v nadaljevanju »deseti ERS«) znašal 21 966 milijonov EUR, ki jih prispevajo države članice.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
The Council shall, in accordance with paragraph 7 of the Financial Protocol of the ACP-EC Partnership Agreement, together with the ACP States, conduct a performance review, assessing the degree of realisation of commitments and disbursements, and the results and impact of the aid provided.
Svet bo v skladu z odstavkom 7 Finančnega protokola Sporazuma o partnerstvu AKP-ES skupaj z državami AKP izvedel pregled uspešnosti in ocenil stopnjo izvedbe obveznosti in izplačil ter rezultat in učinek zagotovljene pomoči.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(i) EUR 21 966 million shall be allocated to the ACP Group of States;
(i) 21 966 milijonov EUR za skupino držav AKP;
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
REAFFIRMING their commitment to working together towards the achievement of the Cotonou Agreement objectives, in particular the eradication of poverty, sustainable development and the progressive integration of the African, Caribbean and Pacific (ACP) States into the world economy;
OB PONOVNI POTRDITVI svoje zavezanosti, da bosta sodelovali pri uresničevanju ciljev Sporazuma iz Cotonouja, zlasti izkoreninjenju revščine, trajnostnemu razvoju in postopnemu vključevanju članov skupine afriških držav, Karibov in Pacifika (države AKP) v svetovno gospodarstvo;
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Payments made to the EIB in respect of special loans granted to the ACP States, the OCTs and the French overseas departments, together with the proceeds and income from risk capital operations, under the EDFs prior to the 9th EDF shall be credited to the Member States in proportion to their contributions to the EDF to which the sums relate, unless the Council decides unanimously, on a proposal from the Commission, to place them in reserve or allocate them to other purposes.
Plačila EIB v zvezi s posebnimi posojili, dodeljenimi državam AKP, ČDO in francoskim čezmorskim departmajem, skupaj s premoženjskimi koristmi in dohodkom iz transakcij tveganega kapitala, v okviru ERS pred devetim ERS, se knjižijo v dobro držav članic v sorazmerju z njihovim prispevkom v Sklad, iz katerega so izpeljani zneski, če Svet na predlog Komisije soglasno ne sklene, da jih spremeni v rezervo ali da jih nameni za druge dejavnosti.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Any Member State may, without prejudice of the decision making rules and procedures set out in Article 8, provide to the Commission or the EIB voluntary contributions to support the objectives of the ACP-EC Partnership Agreement.
Vsaka država članica lahko brez poseganja v pravila odločanja in postopke iz člena 8 Komisiji ali EIB izplača prostovoljne prispevke za podporo ciljev Sporazuma o partnerstvu AKP-ES.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(5) In order to implement the ACP-EC Partnership Agreement and the Association Decision, a 10th EDF should be established and a procedure should be laid down for the allocation of funds and for contributions from Member States to those funds.
(5) Za izvajanje Sporazuma o partnerstvu AKP-ES in Sklepa o pridružitvi je treba ustanoviti deseti ERS ter določiti postopek dodelitve sredstev in način plačila prispevkov držav članic v ta sklad.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
INTERNAL AGREEMENT BETWEEN REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL, ON THE FINANCING OF COMMUNITY AID UNDER THE MULTI-ANNUAL FINANCIAL FRAMEWORK FOR THE PERIOD 2008-2013 IN ACCORDANCE WITH THE ACP-EC PARTNERSHIP AGREEMENT AND ON THE ALLOCATION OF FINANCIAL ASSISTANCE FOR THE OVERSEAS COUNTRIES AND TERRITORIES TO WHICH PART FOUR OF THE EC TREATY APPLIES
NOTRANJI SPORAZUM MED PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC, KI SO SE SESTALI V OKVIRU SVETA, O FINANCIRANJU POMOČI SKUPNOSTI V OKVIRU VEČLETNEGA FINANČNEGA OKVIRA ZA OBDOBJE 2008-2013 V SKLADU S SPORAZUMOM O PARTNERSTVU AKP-ES IN O DODELITVI FINANČNE POMOČI ČEZMORSKIM DRŽAVAM IN OZEMLJEM, ZA KATERA SE UPORABLJA ČETRTI DEL POGODBE ES
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(1) Paragraph 3 of Annex Ia of the Partnership Agreement between the members of the African, Caribbean and Pacific Group of States, of the one part and the European Community and its Member States, of the other part, signed in Cotonou on 23 June 2000(7) (hereinafter referred to as »the ACP-EC Partnership Agreement«), states that »any required amendments to the multiannual financial framework or relative parts of the Agreement shall be decided by the Council of Ministers by derogation from Article 95 of this Agreement«.
(1) Sporazum o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, na drugi strani, podpisan v Cotonouju, dne 23. junija 2000(2), (v nadaljnjem besedilu »Sporazum o partnerstvu AKP-ES«) v svoji Prilogi Ia, odstavek 3, navaja, da »o vsaki potrebni spremembi večletnega finančnega okvira ali sorazmernih delov Sporazuma odloča Svet ministrov z odstopanjem od člena 95 tega sporazuma«.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
The Member States shall undertake to act as guarantor for the EIB, waiving any right to object and in proportion to their contributions to its capital, in respect of all financial commitments arising for borrowers under contracts concluded by the EIB for loans from its own resources pursuant to Article 1 of Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement and the corresponding provisions of the Association Decision.
Države članice se z odpovedjo vsaki pravici do ugovora zavežejo, da bodo delovale kot garant za EIB, v sorazmerju s svojimi prispevki k njenemu kapitalu, v zvezi z vsemi finančnimi obveznostmi, ki za njene posojilojemalce izhajajo iz posojilnih pogodb, katere je EIB sklenila s svojimi lastnimi sredstvi v skladu s členom 1 Priloge II k Sporazumu AKP-ES in ustreznimi določbami Sklepa o pridružitvi.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(9) On 12 September 2000, the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council adopted an Internal Agreement on the financing and administration of Community Aid under the Financial Protocol to the ACP-EC Partnership Agreement and the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which Part Four of the EC Treaty applies (hereinafter referred to as the »Internal Agreement for the 9th EDF«)(10).
(9) Predstavniki vlad držav članic so na srečanju v okviru Sveta 12. septembra 2000 sprejeli Notranji sporazum o financiranju in upravljanju pomoči Skupnosti v okviru finančnega protokola k Sporazumu AKP-ES in dodelitvi finančne pomoči za čezmorske države in ozemlja, za katera se uporablja četrti del Pogodbe ES (v nadaljevanju »Notranji sporazum o 9. ERS«)(5).
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
ACP States:
AKP države:
21 Končna redakcija
Resources reserved for the ACP States
Sredstva, rezervirana za države AKP
22 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
ECU 12 967 million for the ACP States, comprising:
12 967 milijonov ekujev za AKP države, ki obsegajo:
23 Končna redakcija
EUR 13500 million shall be allocated for the ACP States;
13500 milijonov EUR nameni državam AKP;
24 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
the amount of ECU 1 658 million for financing operations to be carried out in the ACP States;
znesek v višini 1 658 milijonov ekujev za financiranje dejavnosti, ki jih je treba izvesti v AKP državah;
25 Končna redakcija
an amount of up to EUR 1700 million for financing operations to be carried out in the ACP States;
znesek do višine 1700 milijonov evrov za financiranja v državah AKP;
26 Končna redakcija
The process of programming of support for regional cooperation and integration of the ACP States shall be undertaken in accordance with Articles 6 to 14 of Annex IV to the ACP-EC Agreement.
Postopek načrtovanja programov za podporo regionalnega sodelovanja in povezovanja držav AKP poteka v skladu s členi od 6 do 14 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES.
27 Končna redakcija
up to EUR 1300 million reserved for the financing of support for regional cooperation and integration of the ACP States in accordance with Articles 6 to 14 of Annex IV to the ACP-EC Agreement.
do 1300 milijonov evrov rezerviranih za financiranje podpore regionalnega sodelovanja in integracije držav AKP v skladu s členi od 6 do 14 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0704
Whereas Regulation (EC) No 1706/98 implements the amendments to the arrangements for imports from the ACP States introduced as a result of the mid-term review of the fourth ACP-EC Convention of Lomé;
ker Uredba (ES) št. 1706/98 uveljavlja spremembe uvoznih režimov glede uvoza iz držav AKP, vpeljane kot posledica srednjeročnega ponovnega pregleda četrte konvencije AKP-ES iz Lomeja;
29 Končna redakcija
Before the expiry of the 9th EDF, the Member States shall, in accordance with paragraph 7 of the Financial Protocol of the ACP-EC Agreement, together with the ACP States assess the degree of realisation of commitments and disbursements.
Države članice pred iztekom veljavnosti 9. ERS v skladu z odstavkom 7 Finančnega protokola k Sporazumu AKP-ES skupaj z državami AKP ocenijo stopnjo realizacije obveznosti in izdatkov.
30 Končna redakcija
The Commission and the Bank will ensure close coordination and cooperation in supporting private sector development in the ACP States.
Komisija in Banka zagotovita tesno koordinacijo in sodelovanje v zvezi s podporo razvoja zasebnega sektorja v državah AKP.
31 Končna redakcija
Out of the total amount stated in Article 1(2)(a), an amount of up to EUR 13500 million shall be reserved for the ACP States and allocated as follows:
Od skupnega zneska, navedenega v členu 1(2)(a), se za države AKP rezervira znesek v višini do 13500 milijonov evrov in se dodeli na naslednji način:
32 Končna redakcija
The Partnership Agreement between the African, Caribbean and Pacific States and the European Community and its Member States signed in Cotonou, Benin on 23 June 2000 (hereinafter referred to as "the ACP-EC Agreement") sets the aggregate amount of Community aid to the ACP States for the five-year period 2000-2005 at EUR 15200 million.
Sporazum o partnerstvu in sodelovanju med afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, podpisan v Cotonouju v Beninu, 23. junija 2000 (v nadaljevanju "Sporazum AKP-ES") določa skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP za petletno obdobje 2000-2005 v znesku 15200 milijonov evrov.
33 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
the procedures applying in the award of contracts must be sufficiently flexible to adapt to the normal administrative and commercial procedures in the ACP States concerned;
postopki, ki se uporabljajo pri dodeljevanju pogodb, morajo biti dovolj prožni, da se prilagodijo običajnim administrativnim in poslovnim postopkom v zadevni državi AKP;
34 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
the eligibility of the ACP States for resources to support structural adjustment, except in cases where, under Article 246(2) of the Convention, such eligibility is automatic;
upravičenosti držav AKP do sredstev pomoči v zvezi s strukturnim prilagajanjem, razen kadar je po členu 246(2) Konvencije ta upravičenost samodejna;
35 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
The Bank shall regularly and confidentially inform the representatives of the Member States and of the Commission designated by name of any projects for the benefit of the ACP States which it intends to appraise.
Banka redno in zaupno obvešča predstavnike držav članic in Komisije, ki so poimensko določeni, o vseh projektih v korist AKP držav, ki jih namerava oceniti.
36 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Each year the Commission shall draw up a comprehensive report for the Member States on the operation of the system for the stabilisation of export earnings and the use made by the ACP States of the funds transferred.
Komisija vsako leto pripravi za države članice izčrpno poročilo o delovanju sistema za stabilizacijo izvoznih dohodkov in o uporabi prenesenih sredstev s strani držav AKP.
37 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
The Commission and the Bank shall ascertain, each to the extent to which it is concerned, how the Community aid they administer is used by the ACP States, the OCT or any other recipients.
Komisija in Banka preverita, vsaka toliko kolikor jo zadeva, kako AKP države, ČDO ali katerikoli drugi prejemniki pomoči uporabljajo pomoč Skupnosti, s katero upravljata.
38 Končna redakcija
CELEX: 41998A0363
Whereas the fourth ACP-EC Convention, signed in Lomé on 15 December 1989 (hereinafter referred to as 'the Convention`), as amended by the Agreement amending the fourth ACP-EC Convention of Lomé, signed in Mauritius on 4 November 1995, set the aggregate amount of Community aid to the ACP States for a five-year period beginning on 1 March 1995 at ECU 14 625 million, comprising ECU 12 967 million from the European Development Fund and ECU 1 658 million the European Investment Bank (hereinafter referred to as 'the Bank`);
ker je Četrta konvencija AKP-ES - podpisana v Loméju 15. decembra 1989 (v nadaljnjem besedilu "Konvencija"), kakor je bila spremenjena s Sporazumom o spremembah Četrte konvencije AKP-ES iz Loméja, podpisanim na Mauritiusu 4. novembra 1995 - določila skupni znesek pomoči Skupnosti državam AKP za obdobje petih let z začetkom 1. marca 1995 na 14 625 milijonov ekujev, ki obsega 12 967 milijonov iz Evropskega razvojnega sklada ter 1 658 ekujev iz Evropske investicijske banke (v nadaljnjem besedilu "Banka");
39 Končna redakcija
Mid-term and end-of-term reviews for each ACP State shall be carried out by the Commission and the ACP State concerned in close coordination with the Member States represented in that ACP State.
Revizije za vsako državo AKP sredi in ob koncu obdobja izvajata Komisija in država AKP v tesnem sodelovanju z državami članicami, zastopanimi v tej državi AKP.
40 Končna redakcija
The Commission and the Bank shall monitor, each to the extent to which it is concerned, the use of 9th EDF assistance by the ACP States, the OCT or any other recipients, and the implementation of projects financed by 9th EDF assistance, having particular regard to the relevant objectives referred to in Articles 55 and 56 of the ACP-EC Agreement and in the corresponding provisions of the Decision.
Komisija in Banka spremljata, kolikor ju to zadeva, kako države AKP, ČDO ali drugi prejemniki uporabljajo pomoč iz 9. ERS in kako se izvajajo projekti, ki se financirajo iz pomoči 9. ERS, pri čemer zlasti upoštevata ustrezne cilje iz členov 55 in 56 Sporazuma AKP-ES in iz ustreznih določb Sklepa.
41 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to implement Community financial and technical cooperation with the developing countries, and in particular with the ACP States, the Commission has set up overseas delegations and provided them with staff;
ker je za izvajanje finančnega in tehničnega sodelovanja Skupnosti z državami v razvoju, in zlasti z državami AKP, Komisija ustanovila čezmorske delegacije in zagotovila osebje;
42 Končna redakcija
DRUGO
COMMISSION REGULATION (EC) No 704/1999 of 31 March 1999 laying down detailed rules for the application of the arrangements for imports of eggs and poultrymeat products originating in the African, Caribbean and Pacific States (ACP States) and repealing Regulation (EEC) No 903/90
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 704/1999 z dne 31. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznih režimov za jajca in proizvode iz perutninskega mesa, ki izvirajo iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 903/90
43 Končna redakcija
be open to participation by Member States that are not permanently represented in the ACP State concerned and by other donors which are active in that ACP State.
je odprto za sodelovanje držav članic, ki niso stalno zastopane v zadevni državi AKP, in drugih donatorjev, ki so dejavni v tej državi AKP.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
ACP States