Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–36/36
Adviser I
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 114-2006
(i) Advise and assist States Parties, when necessary, in their establishment;
i) svetuje in pomaga državam pogodbenicam pri njihovi vzpostavitvi, če je potrebno;
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
(i) ` representatives` means all delegates, alternates, advisers, technical experts and secretaries of delegations of Members or non member participants;
i) »predstavniki« pomenijo vse delegate, namestnike, svetovalce, tehnične izvedence in administrativno osebje delegacij članic ali sodelujočih nečlanic,
3 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
I. Choice of locations currently considered suitable for document adviser assignments
I. Izbira krajev, ki so na podlagi trenutne ocene primerni za napotitev svetovalcev za dokumente
4 Končna redakcija
RS
DRUGO: TRANS
I advise against the use of sleeping pills and antihistamines (commonly used as a remedy for kinetosis).
Uspaval in antihistaminikov (zdravil proti kinetozam) ne uporabljam in jih tudi ne priporočam.
5 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
And it is because of this third rule that you are able to read these thoughts here, although I'd advise you not to.
Zaradi tretjega pravila lahko danes berete te misli na tem mestu in vam to hkrati tudi odsvetujem.
6 Končna redakcija
DRUGO
In the annexed document SCH/I-front (98) 184 rev 3, the list "I-Choice of locations currently considered suitable for document adviser assignments" is replaced by the following:
V priloženem dokumentu SCH/I-front (98) 184 rev 3 se seznam "1. Izbira krajev, ki so na podlagi trenutne ocene primerni za napotitev svetovalcev za dokumente" nadomesti z naslednjim:
7 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
The plan for the coordinated deployment of document advisers for air and maritime traffic and at consular representations (document SCH/I-Front (98) 171 rev 4) is hereby approved.
Sprejme se načrt o usklajeni napotitvi svetovalcev za dokumente v zračnem in pomorskem prometu in pri diplomatsko-konzularnih predstavništvih (dokument SCH/I-Front (98)171, rev. 4).
8 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
Of the locations selected in section I above, the deployment of document advisers, which will be based on a current assessment of the situation, is seen as a particular priority at the following locations.
Izmed krajev iz poglavja 1 morajo imeti na podlagi ocene trenutnega položaja pri napotitvi svetovalcev za dokumente posebno prednost kraji, ki so navedeni v nadaljevanju.
9 Končna redakcija
CELEX: 41998D0059
The list of locations currently considered suitable in principle for document adviser assignments and the designation of present key locations and regions (document SCH/I-Front (98) 184 rev 3) is hereby noted.
Upošteva se seznam krajev, ki se trenutno štejejo kot načeloma primerni za napotitev svetovalcev za dokumente, ter določitev trenutno ključnih krajev in območij (dokument SCH/I-Front (98)184, rev. 3).
10 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
The plan for the reciprocal secondment of liaison officers to advise and assist in the performance of tasks of security and checking at the external borders (Doc. SCH/I-Front (98)170 Rev. 5) is hereby approved.
Odobri se načrt za medsebojno napotitev uradnikov za zvezo zaradi svetovanja in pomoči pri izvajanju varnostnih in kontrolnih nalog na zunanjih mejah (Doc. SCH/I-Front (98) 170, rev. 5).
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
On the other hand, it is my duty, almost a sacred one, to warn you at this early stage that what you are about to read is hardly digestible, high-adrenaline passages carrying hatred of foreigners, women and 'those who are different' in general. Therefore I actually advise you against reading it!
Po drugi strani pa je moja tako rekoč sveta avtorska dolžnost, da vas že na začetku opozorim, da boste v nadaljevanju prisiljeni brati predvsem slabo užitne, visoko adrenalinske odlomke sovražnosti do tujcev, žensk in drugačnih nasploh, ki vam jih kot avtor prikaza pravzaprav odsvetujem!
12 Pravna redakcija
promet
The exporter or carrier is also advised to enter the serial number of the A.W.I certificate on the relevant transport document.
Prav tako je priporočljivo, da izvoznik ali prevoznik vpiše zaporedno številko potrdila A.W.I na ustrezni prevozni dokument.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Candidates shall carry out a case study in connection with Annex I to Directive 96/35/EC whereby they can demonstrate that they have the ability to carry out the tasks of adviser.
Kandidati predelajo študijo primera, v povezavi s Prilogo I k Direktivi 96/35/ES, v kateri lahko pokažejo, da so sposobni izvajati naloge svetovalca za varnost.
14 Pravna redakcija
DRUGO
The plan for the coordinated deployment of document advisers for air and maritime traffic and at consular representations (document SCH/I-Front (98) 171 rev 4) is hereby approved.
Sprejme se načrt o usklajeni napotitvi svetovalcev za dokumente v zračnem in pomorskem prometu in pri diplomatsko-konzularnih predstavništvih (dokument SCH/I-Front (98) 171, rev 4).
15 Pravna redakcija
DRUGO
Of the locations selected in section I above, the deployment of document advisers, which will be based on a current assessment of the situation, is seen as a particular priority at the following locations.
Izmed krajev iz poglavja 1 morajo imeti na podlagi ocene trenutnega položaja pri napotitvi svetovalcev za dokumente posebno prednost kraji, ki so navedeni v nadaljevanju.
16 Pravna redakcija
DRUGO
The list of locations currently considered suitable in principle for document adviser assignments and the designation of present key locations and regions (document SCH/I-Front (98) 184 rev 3) is hereby noted.
Upošteva se seznam krajev, ki se trenutno štejejo kot načeloma primerni za napotitev svetovalcev za dokumente, ter določitev trenutno ključnih krajev in območij (dokument SCH/I-Front (98) 184, rev.3).
17 Pravna redakcija
DRUGO
The plan for the reciprocal secondment of liaison officers to advise and assist in the performance of tasks of security and checking at the external borders (Doc. SCH/I-Front (98)170 Rev. 5) is hereby approved.
Odobri se koncept za medsebojno napotitev uradnikov za zvezo zaradi svetovanja in pomoči pri izvajanju varnostnih in kontrolnih nalog na zunanjih mejah (Doc. SCH/I-Front (98) 170, rev. 5).
18 Pravna redakcija
finance
I disclose herewith (1) any information likely to affect my independence or impartiality or which could give rise to justifiable doubts as to the integrity and impartiality of these conciliation proceedings and shall immediately advise the Secretary-General of any change in my circumstances which might be relevant to the performance of my function as a conciliator.
Tukaj fn razkrivam vse informacije, ki bi utegnile vplivati na mojo neodvisnost ali nepristranskost ali ki bi lahko vzbudile utemeljen dvom o neoporečnosti in nepristranskosti tega spravnega postopka. Posvetoval/a se bom z generalnim sekretarjem o kateri koli spremembi v svojem položaju, ki bi lahko bila pomembna za opravljanje moje naloge pomirjevalca.
19 Pravna redakcija
promet
Whenever a scientific authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystems in which it occurs and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Appendix I, the scientific authority shall advise the appropriate management authority of suitable measures to be taken to limit the grant of export permits for specimens of that species.
Kadar znanstveni organ ugotovi, da je potrebno izvoz osebkov katerekoli izmed teh vrst omejiti zaradi ohranitve te vrste na njenem celotnem območju na ravni, ki ustreza njeni vlogi v ekosistemih, v katerih nastopa in precej nad ravnijo, pri kateri bi se lahko ta vrsta uvrstila v dodatek I, tedaj svetuje ustreznemu upravnemu organu sprejetje primernih ukrepov za omejitev izdajanja izvoznih dovoljenj za osebke te vrste.
20 Pravna redakcija
promet
I have the honour to confirm the conclusions recorded in your letter about the interpretation and application of the Agreement and to advise that the European Atomic Energy Community therefore agrees that your letter with the present reply shall constitute an Agreement between the Australian Government and the European Atomic Energy Community which shall enter into force on the date that the Agreement between the Government of Australia and the European Atomic Energy Community concerning transfers of nuclear material from Australia to the European Atomic Energy Community enters into force and shall remain in force for as long as that Agreement remains in force.
V čast mi je potrditi v vašem pismu zapisane ugotovitve o tolmačenju in uporabi Sporazuma in vam sporočiti, da se Evropska skupnost za atomsko energijo strinja, da vaše pismo in ta odgovor nanj predstavljata sporazum med Vlado Avstralije in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo, ki začne veljati na dan, ko stopi v veljavo Sporazum med Vlado Avstralije in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo o prenosu jedrskega materiala iz Avstralije v Evropsko skupnost za atomsko energijo, in velja, dokler velja navedeni sporazum.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0071
I. Identity of directors, senior management, advisers and auditors
I. Celotno ime direktorjev, višjih vodilnih delavcev, svetovalcev in revizorjev
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Your doctor will advise on the possible need for extra doses. i dic
Zdravnik vam bo povedal, če so potrebni še dodatni (obnovitveni) odmerki. rav
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998D0059
I. Choice of locations currently considered suitable for document adviser assignments
I. Izbira krajev, ki so na podlagi trenutne ocene primerni za napotitev svetovalcev za dokumente
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
He/she may advise you to stop applying Aldara cream for a few days (i.e. to have a short rest from treatment).
Zdravnik vam bo lahko priporočil prekinitev uporabe kreme Aldara za nekaj dni (tj. kratka prekinitev zdravljenja).
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Caution is advised if paliperidone is combined with other medicines know to lower the seizure threshold (i. e., phenothiazines or butyrophenones, tricyclics or SSRIs, tramadol, mefloquine, etc.).
Če se paliperidon uporablja sočasno z zdravili, ki znižajo prag za krče oz. epileptične napade (npr. fenotiazini ali butirofenoni, triciklični antidepresivi ali SSRI, tramadol meflokin itd.) je potrebna previdnost.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2978
Whereas in Resolution A.747(18) the IMO Assembly (i) invited Governments to advise the port and harbour authorities to apply its recommendation of deducting the tonnage of the segregated ballast tanks when assessing fees based on the gross tonnage for all tankers with segregated ballast capacity in accordance with Regulation 13 of Annex I of Marpol 73/78 and (ii) invited Governments also to advise pilotage authorities to take action in accordance with the recommendation;
ker je Skupščina IMO (i) v Resoluciji A.747(18) povabila vlade, da svetujejo pristaniškim upravam uporabo njenega priporočila o zmanjšanju tonaže ločenih balastnih tankov, ko določajo pristojbine na podlagi bruto tonaže za vse tankerje z ločenimi balastnimi tanki v skladu s pravilom 13 Priloge I k Marpolu 73/78, in (ii) je povabila vlade, da svetujejo tudi družbam, ki opravljajo pomorsko pilotažo, ukrepanje v skladu s priporočilom;
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Caution is advised in case of combination with CYP3A4 substrates having a narrow therapeutic margin i. e. immunosuppressive agents (cyclosporine, tacrolimus, sirolimus) as well as CYP3A4- metabolised cytotoxics, i. e. cyclophosphamide, etoposide, finasteride, ifosfamide, tamoxifen, vinca- alcaloids.
Previdnost je potrebna pri kombinacijah substratov za CYP3A4 z majhno terapevtsko širino, t. j. pri imunosupresivnih sredstvih (ciklosporin, takrolimus, sirolimus), pa tudi pri citotoksičnih sredstvih, ki jih presnavlja CYP3A4, kot so ciklofosfamid, etopozid, finasterid, ifosfamid, tamoksifen, alkaloidi vinca.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1390
It is strongly advised that lysimeters be placed at at least two depths, i.e one within the rooting zone (suggested depth is 10 to 20 cm) to gain insight into concentrations of nutrients and toxic elements near the fine roots (aim 1) and one below the rooting zone (suggested depth is 40-80 cm), to estimate the element output (aim 2).
Močno se priporoča, da se lizimetri namestijo na dveh globinah: en v koreninski coni (predlagana globina je 10 do 20 cm), da se dobi vpogled v koncentracije hranilnih snovi in toksičnih elementov v bližini tankih korenin (1. cilj); in en pod koreninsko cono (predlagana globina je 40 do 80 cm), da se oceni iznos elementov (2. cilj).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Further to that exchange of letters and to your request, I would advise you that the competent authorities of the Republic of Iceland will ensure that for the period 1 January 1981 to 31 March 1984, there will be no change in the traditional trade flows of mutton, lamb and goatmeat from Iceland to the market areas in the Community determined as sensitive.
Po izmenjavi pisem in na vašo prošnjo bi vas rad seznanil, da bodo pristojni organi Republike Islandije zagotovili, da v obdobju od 1. januarja 1981 do 31. marca 1984 ne bo nobene spremembe v tradicionalnih trgovinskih tokovih ovčjega, jagnječjega in kozjega mesa iz Islandije na prodajnih območjih v Skupnosti, ki so določena kot občutljiva.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
As with other antipsychotics, caution is advised when prescribing risperidone with medicinal products known to prolong the QT interval, e. g., class Ia antiarrhythmics (e. g., quinidine, dysopiramide, procainamide), class III antiarrhythmics (e. g., amiodarone, sotalol), tricyclic antidepressants (i. e., amitriptyline), tetracyclic antidepressant (i. e., maprotiline), some antihistaminics, other antipsychotics, some antimalarials (i. e., chinice and mefloquine), and with medicines causing electrolyte imbalance (hypokalaemia, hypomagnesiaemia), bradycardia, or those which inhibit the hepatic metabolism of risperidone.
Enako, kor pri ostalih antipsihotikih, je potrebna previdnost pri predpisovanju zdravil, ki podaljšujejo QT interval npr. antiaritmiki skupine Ia (kinidin, dizopiramid, prokainamid) in antiaritmiki skupine III (amiodaron, sotalol), triciklični antidepresivi (amitriptilin), tetraciklični antidepresivi (maprotilin), nekateri antihistaminiki, drugi antipsihotiki, nekatera zdravila za zdravljenje malarije (kininu sorodne učinkovine in meflokin) in zdravila, ki povzročajo motnje v ravnovesju elektrolitov (hipokaliemija, hipomagneziemija), bradikardijo ali zdravili, ki zavirajo presnovo risperidona v jetrih.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Whenever such scientific authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystem in which it occurs, and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Annex A in accordance with Article 3 (1) (a) or (b) (i), the scientific authority shall advise the competent management authority, in writing, of suitable measures to be taken to limit the issuance of export permits for specimens of that species
Kadarkoli tak strokovni organ ugotovi, da bi moral biti izvoz osebkov katere koli od teh vrst omejen, da bi se ta vrsta na celotnem območju razširjenosti lahko ohranila na ravni, skladni z njeno vlogo v ekosistemu, in hkrati precej nad ravnijo, pri kateri bi bilo vrsto upravičeno vključiti v Prilogo A v skladu s členom 3(1)(a) ali (b)(i), pisno svetuje pristojnemu upravnemu organu, naj sprejme primerne ukrepe za omejitev izdajanja izvoznih dovoljenj za osebke te vrste.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0338
Whenever such scientific authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystem in which it occurs, and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Annex A in accordance with Article 3 (1) (a) or (b) (i), the scientific authority shall advise the competent management authority, in writing, of suitable measures to be taken to limit the issuance of export permits for specimens of that species.
Kadarkoli tak strokovni organ ugotovi, da bi moral biti izvoz osebkov katere koli od teh vrst omejen, da bi se ta vrsta na celotnem območju razširjenosti lahko ohranila na ravni, skladni z njeno vlogo v ekosistemu, in hkrati precej nad ravnijo, pri kateri bi bilo vrsto upravičeno vključiti v Prilogo A v skladu s členom 3(1)(a) ali (b)(i), pisno svetuje pristojnemu upravnemu organu, naj sprejme primerne ukrepe za omejitev izdajanja izvoznih dovoljenj za osebke te vrste.
33 Prevod
promet
The exporter or carrier is also advised to enter the serial number of the A.N.I certificate on the relevant transport document.
Prav tako je priporočljivo, da izvoznik ali prevoznik vpiše serijsko številko potrdila A.N.I na ustrezni prevozni dokument.
34 Prevod
promet
Further to that exchange of letters and to your request, I would advise you that the competent Romanian authorities will ensure that for the period 1 January 1981 to 31 March 1984, there will be no change in the traditional export patterns of mutton, lamb and goatmeat and live sheep and goats from the Socialist Republic of Romania to those market areas in the Community determined as sensitive.
Glede na izmenjavo pisem in Vašo zahtevo svetujem, da pristojni romunski organi zagotovijo, da ni v obdobju od 1. januarja 1981 do 31. marca 1984 nobenih sprememb običajnega izvoza bravine, jagnjetine in kozjega mesa ter živih ovac in koz iz Socialistične republike Romunije na tista področja trga Skupnosti, ki so zanj občutljiva.
Prevodi: en > sl
1–36/36
Adviser I