Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/119
Annuity
1 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
As provided for in these rules an annuity may be substituted for the payments provided for above.
Kot je določeno v tem pravilniku se lahko anuiteto nadomesti z zgoraj omenjenimi plačili.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-39
Pensions, annuities and similar payments
Pokojnine, pokojninske rente in podobna plačila
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Pensions, Annuities and Similar Payments
Pokojnine, rente in podobna plačila
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
A pension or other similar remuneration or annuity is deemed to be derived from a Contracting State if and insofar as the contributions or payments associated with the pension or other similar remuneration or annuity, or the entitlements received from it qualified for tax relief in that State.
Šteje se, da pokojnina ali drug podoben prejemek ali renta izvira iz države pogodbenice, če so se prispevki ali plačila v zvezi s pokojnino ali drugim podobnim prejemkom ali rento ali pravice na njihovi podlagi priznali kot davčna olajšava v tej državi.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
PENSIONS, ANNUITIES AND SOCIAL SECURITY PAYMENTS
POKOJNINE, RENTE IN PLAČILA V OKVIRU SOCIALNEGA VARSTVA
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 4-2005
(b) if and in so far as this pension or other similar remuneration or annuity is in the Contracting State of which the recipient thereof is a resident not taxed at the generally applicable rate for income derived from employment, or less than 90 per cent of the gross amount of the pension or other similar remuneration or annuity is taxed;
b) če ta pokojnina ali drugi podobni prejemki ali renta v državi pogodbenici, katere rezident je njihov prejemnik, ni obdavčena s splošno stopnjo, ki se uporablja za dohodek iz zaposlitve, ali je obdavčenega manj kot 90 odstotkov bruto zneska pokojnine ali drugega podobnega prejemka ali rente in
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
(b) if and in so far as this pension or other similar remuneration or annuity is in the Contracting State of which the recipient thereof is a resident not taxed at the generally applicable rate for income derived from employment, or less than 90 per cent of the gross amount of the pension or other similar remuneration or annuity is taxed; and
b) če ta pokojnina ali drugi podobni prejemki ali renta v državi pogodbenici, katere rezident je njihov prejemnik, ni obdavčena s splošno stopnjo, ki se uporablja za dohodek iz zaposlitve, ali je obdavčenega manj kot 90 odstotkov bruto zneska pokojnine ali drugega podobnega prejemka ali rente in
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
However, if national law permits the award of an annuity, the damages shall be awarded in that form if so requested by the injured person or by persons entitled referred to in Article 11 paragraph 2.
Če pa notranja zakonodaja dopušča dodelitev rente, se odškodnina plačuje kot renta, če to zahteva oškodovanec ali upravičenci iz drugega odstavka 11. člena.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
However, if national law permits payment of an annuity, the damages shall be awarded in that form if so requested by the injured passenger or by the persons entitled referred to in Article 27 paragraph 2.
Če notranja zakonodaja dopušča dodelitev rente, se odškodnina plačuje kot renta, če to zahteva poškodovani potnik ali upravičenci iz drugega odstavka 27. člena.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
(a) if and in so far as the entitlement to this pension or other similar remuneration or annuity in the Contracting State from which it is derived is exempt from tax, or the contributions associated with the pension or other similar remuneration or annuity made to the pension scheme or insurance company were deducted in the past when calculating taxable income in that State or qualified for other tax relief in that State; and
a) če je pravica do te pokojnine ali drugih podobnih prejemkov ali rente v državi pogodbenici, iz katere izvira, oproščena davka ali so se prispevki v zvezi s pokojnino ali drugimi podobnimi prejemki ali rento, plačani za pokojninski načrt ali zavarovalnici, v preteklosti odbili pri izračunu obdavčljivega dohodka v tej državi ali so se priznali kot druga davčna olajšava v tej državi in
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, if this pension or other similar remuneration is not periodic in nature, is paid in respect of past employment in the other Contracting State and is paid out before the date on which the pension commences, or if a lump-sum payment is made in lieu of the right to an annuity before the date on which the annuity commences, the payment or this lump-sum may also be taxed in the Contracting State from which it is derived.
Ne glede na določbe prvega in drugega odstavka, če ta pokojnina ali drug podoben prejemek ni reden, če se plača za preteklo zaposlitev v drugi državi pogodbenici in če se plača pred datumom začetka izplačevanja pokojnine ali če se enkratno nadomestilo za pravico do rente plača pred datumom začetka izplačevanja rent, se plačilo ali to enkratno nadomestilo lahko obdavči v državi pogodbenici, iz katere izvira.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
PENSIONS, ANNUITIES, PAYMENTS UNDER A SOCIAL SECURITY SYSTEM AND ALIMONY
POKOJNINE, RENTE, PLAČILA IZ NASLOVA SOCIALNE VARNOSTI IN PREŽIVNINE
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
However, for the purposes of these Uniform Rules, the upper limit per person shall be set at 175,000 units of account as a lump sum or as an annuity corresponding to that sum, where national law provides for an upper limit of less than that amount.
Pri izvajanju enotnih pravil za vsako osebo pa velja zgornja meja, ki znaša 175 000 obračunskih enot kot enkratni znesek ali temu znesku ustrezna letna renta, če notranja zakonodaja določa zgornjo mejo, ki je nižja od te.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
The term ` annuity` means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money's worth.
Izraz »renta« pomeni določen znesek, ki se redno izplačuje ob določenem času vse življenje ali v določenem ali ugotovljivem časovnem obdobju, z obveznostjo izvršitve plačila za primerno in celotno nadomestilo v denarju ali denarni vrednosti.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 4-2005
The term ` annuity` means a stated sum payable periodically at stated times during life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money` s worth.
Izraz ` renta` pomeni določen znesek, ki se redno izplačuje ob določenem času vse življenje ali v določenem ali ugotovljivem časovnem obdobju, z obveznostjo izvršitve plačila za primerno in celotno nadomestilo v denarju ali denarni vrednosti.
16 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
However, for the purposes of these Uniform Rules, the upper limit per passenger shall be set at 175,000 units of account as a lump sum or as an annual annuity corresponding to that sum, where national law provides for an upper limit of less than that amount.
Pri izvajanju teh enotnih pravil za vsakega potnika velja zgornja meja, ki znaša 175 000 obračunskih enot kot enkratni znesek ali temu znesku ustrezna letna renta, če notranja zakonodaja določa zgornjo mejo, ki je nižja od te.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Paragraph 1 shall not apply to pensions and annuities paid by the Organisation.
Prvi odstavek se ne nanaša na pokojnine in rente, ki jih izplačuje Organizacija.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
The term ` annuity` means a stated sum payable to an individual periodically at stated times during his life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money's worth.
Izraz »renta« pomeni določen znesek, ki se posamezniku redno izplačuje ob določenem času vse življenje ali v določenem ali določljivem časovnem obdobju, z obveznostjo izplačevanja v zameno za ustrezen in v celoti vplačan znesek v denarju ali denarni vrednosti.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-39
The term "annuity" as used in this Article means a stated sum payable periodically at stated times during life, or during a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money's worth (other than services rendered).
Izraz ` pokojninska renta` , kot je uporabljen v tem členu, pomeni določen znesek, ki se redno izplačuje ob določenem času vse življenje ali v določenem ali ugotovljivem časovnem obdobju, z obveznostjo izvršitve plačila za primerno in celotno nadomestilo v denarju ali denarni vrednosti (ki niso opravljene storitve).
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, a pension or other similar remuneration, annuity, or any pension and other payment paid out under the provisions of a social security system of a Contracting State, may also be taxed in the Contracting State from which it is derived, in accordance with the laws of that State:
Ne glede na določbe prvega odstavka se lahko pokojnine ali drugi podobni prejemki, rente ali pokojnine in druga plačila, ki se izplačujejo po določbah sistema socialnega varstva države pogodbenice, obdavčijo tudi v državi pogodbenici, iz katere izvirajo, in v skladu z zakonodajo te države:
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
This Article does not apply to pensions and annuities paid to former staff members of Europol and their dependants.
Ta člen ne velja za pokojnine in rente, izplačane nekdanjemu osebju Europola in njihovim vzdrževancem.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
This paragraph does not apply to pensions and annuities paid to former staff members of Europol and their dependants.
Ta odstavek ne velja za pokojnine in rente, izplačane nekdanjemu osebju Europola in njihovim vzdrževancem.
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) Paragraph 1 shall not apply to pensions and annuities paid by the Organisation to the former employees of the European Patent Office.
(2) Prvi odstavek se ne uporablja za pokojnine in rente, ki jih Organizacija plačuje nekdanjim uslužbencem Evropskega patentnega urada.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former Members and former officials of the Tribunal.
Države pogodbenice niso zavezane, da pokojnine ali rente, izplačane nekdanjim članom in nekdanjim uradnikom sodišča, oprostijo davka od dohodka.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former judges, Prosecutors and Registrars and their dependants.
Države pogodbenice niso dolžne priznati oprostitve davka na dohodek pokojnin ali rent, izplačanih nekdanjim sodnikom, tožilcem in tajnikom sodišča ter njihovim vzdrževancem.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-39
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, and subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions paid and other benefits, whether periodic or lump-sum compensation, awarded under the social security legislation of a Contracting State or under any public scheme organised by a Contracting State for social welfare purposes, or any annuity arising in a Contracting State, may be taxed in that State, and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed 25 per cent of the gross amount of the payment.
Ne glede na določbe prvega odstavka in ob upoštevanju določb drugega odstavka 18. člena se plačane pokojnine in drugi prejemki bodisi kot redna ali enkratna nadomestila na podlagi zakonodaje o socialni varnosti države pogodbenice ali na podlagi kakršnega koli javnega načrta države pogodbenice za namene socialne blaginje ali rente, ki nastanejo v državi pogodbenici, lahko obdavčijo v tej državi in po zakonodaji te države, vendar tako zaračunani davek ne presega 25 odstotkov bruto zneska plačila.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
Pensions (including Government pensions and payments under a social security system) and annuities paid to a resident of a Contracting State may be taxed in that State.
Pokojnine (vključno z državnimi pokojninami in plačili iz naslova socialne varnosti) ter rente, plačane rezidentu države pogodbenice, se lahko obdavčijo v tej državi.
28 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
The provisions of paragraph 1 shall not apply to pensions and annuities paid by the Institute to former Principals or Secretaries or to former members of the teaching staff or other members of staff.
Določbe prvega odstavka ne veljajo za pokojnine in druge prejemke, ki jih inštitut plačuje nekdanjim predstojnikom ali tajnikom ali nekdanjim članom učnega osebja ali drugim delavcem.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(1) Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 19, pensions and similar payments or annuities paid to a resident of a Contracting State from the other Contracting State shall only be taxable in the first-mentioned State.
1) Ob upoštevanju določb drugega odstavka 19. člena se pokojnine in podobna plačila ali rente, ki se plačujejo rezidentu države pogodbenice iz druge države pogodbenice, obdavčijo samo v prvi omenjeni državi.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
States Parties shall not be obliged to exempt from income tax pensions or annuities paid to former Deputy Registrars, members of the staff of the Office of the Prosecutor, members of the staff of the Registry and their dependants.
Države pogodbenice niso dolžne priznati oprostitve davka na dohodek pokojnin ali rent, izplačanih nekdanjim namestnikom tajnika sodišča, članom osebja tožilstva in članom osebja tajništva sodišča ter njihovim vzdrževancem.
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(3) The term "annuities" means certain amounts payable periodically at stated times, for life or for a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money's worth.
3) Izraz "renta" pomeni določen znesek, ki se redno izplačuje ob določenem času vse življenje ali v določenem ali ugotovljivem časovnem obdobju, z obveznostjo izvršitve plačila za primerno in celotno nadomestilo v denarju ali denarni vrednosti.
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
(c) if the total gross amount of the pensions and other similar remuneration and annuities, and any pension and other payment paid out under the provisions of a social security system of a Contracting State, in any calendar year exceeds the sum of 15.000 Euro.
c) če je bruto znesek pokojnin in drugih podobnih prejemkov in rent ter pokojnin in drugih plačil, izplačanih po določbah sistema socialnega varstva države pogodbenice, v katerem koli koledarskem letu višji od zneska 15.000 evrov.
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 4-2005
and (c) if the total gross amount of the pensions and other similar remuneration and annuities, and any pension and other payment paid out under the provisions of a social security system of a Contracting State, in any calendar year exceeds the sum of 15.000 Euro.
c) če je bruto znesek pokojnin in drugih podobnih prejemkov in rent ter pokojnin in drugih plačil, izplačanih po določbah sistema socialnega varstva države pogodbenice, v katerem koli koledarskem letu višji od zneska 15.000 evrov.
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 18, pensions and other similar remuneration paid to a resident of a Contracting State in consideration of past employment, as well as annuities paid to a resident of a Contracting State, shall be taxable only in that State.
V skladu z določbami drugega odstavka 18. člena se pokojnine in drugi podobni prejemki, ki se izplačujejo rezidentu države pogodbenice za preteklo zaposlitev, ter rente, ki se izplačujejo rezidentu države pogodbenice, obdavčijo samo v tej državi.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
However, such pensions (including Government pensions and payments under a social security system) and annuities may also be taxed in a Contracting State in which they arise and according to the laws of that State but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the payment.
Take pokojnine (vključno z državnimi pokojninami in plačili iz naslova socialne varnosti) ter rente pa se lahko obdavčijo tudi v državi pogodbenici, v kateri nastanejo, in sicer v skladu z zakonodajo te države, vendar tako obračunani davek ne sme presegati 15 odstotkov bruto zneska teh plačil.
36 Končna redakcija
DRUGO
Annuities;
rentno zavarovanje;
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
an immediate reversionary annuity.
takoj plačljiva anuiteta, ki se izplača preživelim družinskim članom.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
an immediate temporary annuity at age x:
x × 1 + GSGk − 0.5
39 Končna redakcija
DRUGO
sick pay for accident and annuity for accident:
nadomestilo plače za odsotnost z dela zaradi nesreče
40 Končna redakcija
DRUGO
Invalidity annuity (Decree No 83/1987 (XII 27) of the Council of Ministers on Invalidity Annuity).
Invalidska renta (Dekret št. 83/1987 (XII 27) Ministrskega sveta o invalidski renti).
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
an immediate deferred annuity at age x, deferred m years:
takoj plačljive, za m let odložene anuitete, v starosti x: p
42 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
PENSIONS AND ANNUITIES
POKOJNINE IN RENTE
43 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
For annuity contracts the national equivalents for the sum insured is applied.
Za rentna zavarovanja se uporabijo državne protivrednosti za zavarovalno vsoto.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
This annuity shall be multiplied by the probability that the official is married:
Ta anuiteta se pomnoži z verjetnostjo, da je uradnik poročen: p
Prevodi: en > sl
1–50/119
Annuity